约翰用英语怎么翻译
㈠ John为什么译为约翰英语名字不是音译吗
这个的确比较奇怪,
约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)
在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远。但英语仍保留了Johan的写法和原来的发音。
翻译成中文时,就成了约翰,与英语音译无关,算是个特例。
㈡ john 这个英语名字,为什么被翻译成约翰
习惯问题
㈢ John的英语怎么读
john读音:
英 [dʒɒn];美 [dʒɑn]
john主要有两种含义。一种是作为名词,有几种含义盥洗室,厕所,男人;傻瓜,糊涂虫,嫖客,警察等;另一种是作为人名使用。
(3)约翰用英语怎么翻译扩展阅读
john 名词 n.
1、盥洗室,厕所
2、男人;傻瓜,糊涂虫
3、嫖客
4、警察
5、John 人名;约翰
John习惯用语:
1、cheap John 乱杀价的商人;叫卖小贩
2、Dear John 【美国口语】女友给男方的绝交信
3、from John o'Groat's to Land's End 从大不列颠的最北端到最南端, 英国全土
4、Honest John 【口语】诚实的人;容易上当的人
㈣ 在英语中,John会被为什么翻译为“约翰”
这问题问的人多,我已经回答过,再把回答贴一遍:
这问题应该困扰了不少人,二者发音实在不相近似,好多网站都有类似问题讨论,也没有权威定论,综合各方推测,有一点可以确定:它不是按英语发音翻译的。英语中许多名字都来源于圣经,John这个名字就来源于圣经里的Johann,圣经中的这名字曾经译为“若望”,后来有的译本改为“约翰”,这名字在欧洲各国有不同的变音变形,但多半变化不大,比如在德语中,变形为Johan,发音接近“Yohan”,欧洲其他各国语言中发音都比较相近,译为“约翰”当然就比较靠谱,所以,“约翰”就成为约定成俗的翻译了。与英语发音不相近,主要是因为英国文明开始较晚,一千年前还处于蒙昧时代,圣经传入英国时,英国文字尚未发育成型。刚刚步入文明时代的英国人就以简化的形式去接触圣经,Johann名字就被简化为John,所以,这名字翻译,中文是靠谱的,是英国人的发音太特别了。
㈤ 我的叔叔也叫约翰 用英文怎么说
你好!
uncle
john!
和中文相反,称谓要放在前面!
希望能够帮到你!
㈥ 约翰,,翻译成英语怎么写
john
㈦ 他的名字是约翰吗是的他是.用英语怎么说
您好:
Is his name John?
Yes,it is.
如果对你有帮助,请采纳!祝你学习更上一层楼,数学辅导团为你解决疑问!