当前位置:首页 » 作文翻译 » 英语地址弄怎么翻译成英语翻译

英语地址弄怎么翻译成英语翻译

发布时间: 2021-01-01 09:31:19

Ⅰ 中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)

英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市

NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)
例如:广州专市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

扩展资属料:
中文地址跟英文地址排列顺序不一样。中文地址的排列顺序是由大到小,如:中国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:No.X ,XRoad ,XDistrict,XCity ,XProvince ,China
X号No.X

X单元UnitX

X号楼Building No.X

X街XStreet

X路XRoad

X区XDistrict
X市XCity

X省XProvince

Ⅱ 请问如何翻译成英语地址

#18 不是 18# 。#=No. 不用两种都用。还有,如果要用标点就全部用,如果不用就一个专不用。

#18 Rose villa,
#111 Jiuhe Rd.,
Ningbo,Zhejiang,
China.
或者
No.18 Rose villa
No.111 Jiuhe Rd.
Ningbo Zhejiang
China

“属Rose villa”虽然美,但是如果中国的邮递员不认识英文就惨了,呵呵!如果111号不是唯一的小区,建议还是用拼音“Meigui”吧。

Ⅲ 中文"弄"(指地址中的"里弄")怎么译成英语 如:408室 96号 18弄怎么翻译

lane
牛津教材上是这么写的~

Ⅳ 英文地址怎么用英语翻译地址

一、寄达城市名的批译:
我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的.例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译.

二、街道地址及单位名称的批译:
常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种.
1、英文书写的,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 Niujie Beijing 译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd.Guangzhou 译为广州东风东路70号.

三、机关、企业等单位的批译:
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称.批译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译.
例如:SHANGHAI FOOD STUFFS IMP AND EXP CO.上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前.
例如:Civil Aviation Administration of China 中国民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示.
例如:Beijing Electron Co.Ltd Xi'an branch 北京电子有限公司西安分公司.

Ⅳ 这个地址怎么翻译成英语

80, Alley 601, Denghui Road,
Minhang District, Shanghai

弄、胡同、小巷等等都是一个意思,可以统一翻成alley

Ⅵ 急求!中文地址怎么翻译成英语

一、直写抄中文,因派件人可能不会英文
二、用汉语拼音
广西省容县黎村镇六胜村上妈队10号
Guǎngxī Shěng
Róng Xiàn
Lí Cūnzhèn
Liù Shèng Cūn
Shàng Mā Duì 10 Hào

广西省南宁市江南区那洪街道办事处平阳村福棠坡5队1号
Guǎngxī Shěng
Nánníng Shì
Jiāngnán Qū
Nà Hóng Jiēdào Bànshì Chù
Píngyáng Cūn
Fú Táng Pō
5 Duì 1 Hào

Ⅶ 中文地址如何翻译成英语

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

你的这个就应该是:Room 501, No. 5, Lane 200

Ⅷ 怎么把地址翻译成英文

Postcode 541-0056
Prefecture:Osaka
City/Suburb:Kyutaromachi, Chuohku, Osaka City
Number:3-2-15
Building:Ekuseru 3F JT0363153-01
Tel:06-6245-7385

Ⅸ 地址翻译成英文

英语地名翻译原则来:先小后大(自和中文地址写法相反,即英语中地名如下例:先写房间,再写楼层,再写小区域,最后写国家等等)
翻译:Room 669-11, 6/F(或者写全 6th Floor), Building No.4, Overseas Returnees Innovation Park, Information Instrial Base, Economiy & Technology Development Zone.

常用专业术语
海归: Overseas Returnees (或者翻译为:returned student 归国的留学生
创业园:Innovation Park
经济技术开发区:Economiy & Technology Development Zone
信息产业基地:Information Instrial Base

Ⅹ 把地址怎么翻译成英语啊

Block/Building No.3, Xinluo Road,
Hunnan New District,
Shenyang City

填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。

下面是填写的范例,希望对你有帮助:
有些用汉语可用拼音写,正反顺序都成。
省略省市,因为省市另有地方写。

地址填写范例

201室--room 201
12号--No.12
2单元--unit 2
3号楼--building No.3
长安街--chang an street
南京路--nan jing road
长安公司--chang an gong si
宝山区--BaoShan District
**酒店--** hotel
**花园--** garden
**大厦--** edifice
县:county
镇:town
市:city
省:province

宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
Zhou Wangcai
Hongyuan Hotel,
Jingzhou city,
Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路
272号特钢公司 周旺财
Zhou Wangcai
Special Steel Corp,No.272,
BayiRoad,Nanyang City,
Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财
Zhou Wangcai
Room 702, 7th Building,
Hengda Garden, East District,
Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财
Zhou Wangcai
Room 601, No.34 Long Chang Li,
Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 周旺财
Mr. Zhou Wangcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 周旺财
Mr. Zhou Wangcai
NO. 204, A, Building NO. 1,
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,
53 Kaiping Road, Qing,
Shandong, China 266042

热点内容
羊水分析英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-11 23:49:51 浏览:94
不可控制的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-11 23:49:07 浏览:708
沙拉在桌子的旁边翻译成英语怎么说 发布:2025-01-11 23:39:06 浏览:981
英语骚翻译怎么写 发布:2025-01-11 23:38:02 浏览:112
希望你们喜欢他英语怎么说 发布:2025-01-11 23:35:41 浏览:924
四世同堂英语怎么翻译 发布:2025-01-11 23:27:19 浏览:592
我最喜欢这样英语怎么说 发布:2025-01-11 23:10:59 浏览:43
黄褐斑英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-11 23:09:26 浏览:765
我喜欢橙子英语怎么写 发布:2025-01-11 23:06:09 浏览:200
我真的好喜欢肖战用英语怎么说 发布:2025-01-11 23:05:22 浏览:818