屋外有几栋楼房英语怎么翻译
1. 英语翻译 你家住的那栋楼房有多少层
How many floors the building you live in?
2. 房子是一栋一栋的,请问‘栋’字英文单词怎么写
ridgepole
英 ['rɪdʒpəʊl] 美 ['rɪdʒ,pol]
n. 栋梁;房屋的栋木
但是在英文中也说不准,因为这是个量词,所以关于house、building、flat之类的都可以说一栋房子,一栋建筑、一栋公寓。
I knew a girl in Marysville who could walk the ridgepole of a roof.
在梅利斯维尔有一个女生可以在屋脊上走呢。
Secondly, the team of us engaged in ecation often talk about:"Cultivate the ridgepole for thestate" or" cultivate qualified persons".
我们搞教育工作的人常有挂在口头的话:“为国家培养栋梁之才” 或 说:“为国家培养合格人才” 。
After eight he stopped for a while to look at the sky through the window, and he saw two pensivebuzzards who were drying themselves in the sun on the ridgepole of the house next door.
过了8点,他停了停,透过窗户望望天空,见到隔壁屋脊上有两只闷闷不乐的秃鹰,正在太阳底下晒干身上的毛。
3. 用英语说住所几栋几门几零几怎么说
按照从小到大的顺序,即Room XXX, 房间号;Entry XXX, 单元号;Block XXX 几栋。例如:Room 123, Entry 456, Block A。意思就是:A栋 456单元 123室。
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
(3)屋外有几栋楼房英语怎么翻译扩展阅读:
英文地址的写法介绍:
一、寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”。
二、街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
三、机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
四、姓名方面
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。
4. 楼房的英文是怎么翻译的
楼房的英文单词是building.它的英式读法是['bɪldɪŋ];美式读法是['bɪldɪŋ],作名词时意思有建筑物,房屋,公寓,宅子,楼房,房子。
相关例句:
1、The heat had blistered the paint of the building.
酷热使建筑物上的油漆起了浮泡。
2、The building faces north.
这栋建筑物朝北。
(4)屋外有几栋楼房英语怎么翻译扩展阅读:
单词解析:
1、用法:
n. (名词)
1)building的基本意思是“建筑物”,可指各种用途、大小、形式的建筑,是建筑物的总称,是可数名词。
2)building还可指“建筑”,指一种抽象的艺术或行业,为不可数名词。
3)building用作可数名词时其复数为buildings。
4)the...Building作“…大厦”解,是美式英语,相当于英式英语里的“...House”(没有the)。
2、词义辨析:
n. (名词)
building, edifice, structure
这三个词的共同意思是“建筑物”。其区别是:
1)building是一般用语,是各类建筑物的总称,可指各种用途、各种大小和用各种材料建造的房子,但并不指明建筑物的具体用处、大小、样式及所用材料。
2)edifice是正式用语,尤指宏伟高大的建筑。
3)structure则强调建筑物构造的模式。
5. 你爸妈有几幢房子怎样译英文
可翻译为:How many buildings do your parents own?
6. 在路的左边有一栋小房子用英语怎么翻译
There stands a small house on the left side of the road.
望采纳
7. 一幢房子用英语怎么写
一幢房子可以用英文这样写:
a house
或者:
a building
最好是前者。
满意请采纳谢谢。
8. 一栋两层楼的房子用英语怎么说
你好!
一栋两层楼的房子
A two storey house
9. 这幢楼有里有几间电脑房翻译成英文
你好!
这幢楼有里有几间电脑房?
How many computer rooms are there in this building?
10. 这栋房子有七层楼用英语怎么说
This house has seven floors.
你看行不?