当前位置:首页 » 作文翻译 » 中文地址的弄怎么翻译成英语

中文地址的弄怎么翻译成英语

发布时间: 2021-02-24 08:48:57

1. 中文地址如何翻译成英语

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

你的这个就应该是:Room 501, No. 5, Lane 200

2. 如何把中文地址翻译成英文地址

fire-proof materials ridge six village west mountain Liangshan town Sinyu city Jiangxi Province

省:prov.
市:city
街:street
小区:residential quater
楼:building
单元:unit
号:number/No.

以下为翻译方法详细介绍

翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
常见中英文对照:
***室/房 Room***,
***村 ***Village,
***号 No.***,
***号宿舍 ***Dormitory,
***楼/层 ***F,
***住宅区/小区 *** Residential Quater,
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D,
***巷/弄 Lane ***,
***单元 Unit***,
***号楼/栋 ***Building,
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD,
***厂 ***Factory,
***酒楼/酒店 ***Hotel,
***路 ***Road,
***花园 ***Garden,
***街 ***Stree,
***信箱 Mailbox***,
***区 ***District,
***县 ***County,
***镇 ***Town,
***市 ***City,
***省 ***Prov.,
***院 ***Yard,
***大学 ***College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。
还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

3. 怎样把中文地址翻译成英文的地址

你可以用翻译软件翻译
也可以找翻译员翻译
一般外国地址是 小地点在前,大地点在后
这样就可以了

4. 急求!中文地址怎么翻译成英语

一、直写抄中文,因派件人可能不会英文
二、用汉语拼音
广西省容县黎村镇六胜村上妈队10号
Guǎngxī Shěng
Róng Xiàn
Lí Cūnzhèn
Liù Shèng Cūn
Shàng Mā Duì 10 Hào

广西省南宁市江南区那洪街道办事处平阳村福棠坡5队1号
Guǎngxī Shěng
Nánníng Shì
Jiāngnán Qū
Nà Hóng Jiēdào Bànshì Chù
Píngyáng Cūn
Fú Táng Pō
5 Duì 1 Hào

5. 中文地址如何翻译成英文

亲,很高兴为你解答:

一、寄达城市名的批译:

我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。


二、街道地址及单位名称的批译:

常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105 Niujie Beijing 译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 译为广州东风东路70号。


三、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOOD STUFFS IMP AND EXP CO. 上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration of China 中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co. Ltd Xi'an branch 北京电子有限公司西安分公司。


四、姓名方面:

外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。

五、地址翻译:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户
Room 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qing City, Shandong Province, China

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。


附:英文地址写法

*** 室/房 *** Room

*** *** 村(乡)*** Village

*** 号 No.***

*** *** 号宿舍 *** Dormitory

*** 楼/层 ***/F

*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter

甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D

*** 巷/ 弄 *** Lane

*** 单元 Unit ***

*** 号楼/幢 *** Building

*** 公司 用拼音拼写

*** 厂 *** Factory

*** 酒楼/酒店 *** Hotel

*** 路 *** Road

*** 花园 *** Garden

*** 街 *** Street

*** 县 *** County

*** 镇 *** Town

*** 市 *** City

*** 区 *** District

*** 信箱 *** Mailbox

*** 省 *** Province

-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【满意】按钮

6. 中文"弄"(指地址中的"里弄")怎么译成英语 如:408室 96号 18弄怎么翻译

lane
牛津教材上是这么写的~

7. 中文地址翻译成英文

英文地址抄翻译应该由小到大:
江苏省徐州市许庄南里增一楼5门102室
Room 102, Gate 5, 1st floor, Nanlizeng, Xuzhuang, Xuzhou, Jiangsu.

"弄"一般用"Lane"。“座”一般翻译为“Building”.

8. 如何正确把中文地址翻译成英文

三菜鸟

No. 2 North Hall, Baipengyao Flower Sales Center, Huaxiang, Fengtai District, Beijing.

有的国外快递允许在快递箱子上写中文地址,专允许就把中文地址也写上,属不允许上面的中国快递员也能看懂了

9. 如何将中文地址翻译成英文

No. 11-1, Hainan Road, Weihai Economic and Technological Development Area, Shandong Province, China
山东省威海市经济技术开发区海南路11-1号

外国的邮局送信看后面 他们版看中国和城市
他们送到当权地后
咱们的人看前面 然后就送到目的地
详细地址让中国人看明白就行
看在邻居的面上才说的

10. 中文地址英语怎么翻译

Room401,NO.6,Lane721,SouthTibetRoad,Shanghai,China,zip code:200011(也可以直接用code表示邮编)

如果你要是从国外有回来的信完全可以先在国际回邮件上写答上一个China然后用汉语写上收件人的地址,这样,投递的时候,外国人只要知道是邮到中国就可以了,而负责国内投递的中国邮差也自然会按照你写的中文地址进行投递,我不是信口开河瞎胡说的 !我同学的姐姐就是这样从英国给他们往回邮东西的。

热点内容
旗帜用英语怎么翻译 发布:2025-02-21 00:43:24 浏览:29
对他们说你好英语怎么翻译成英语 发布:2025-02-21 00:42:36 浏览:782
举办离别聚会英语作文怎么写 发布:2025-02-21 00:36:04 浏览:476
英语中某个区怎么翻译 发布:2025-02-21 00:23:07 浏览:927
那个女孩不喜欢购物英语怎么说 发布:2025-02-21 00:10:51 浏览:635
紫黄芪英语怎么说及英文单词 发布:2025-02-21 00:10:17 浏览:719
单词our英语怎么读 发布:2025-02-21 00:04:49 浏览:839
玩的很高兴翻译成英语怎么翻译 发布:2025-02-20 23:54:37 浏览:723
我遇到危险的事作文英语怎么说 发布:2025-02-20 23:53:56 浏览:855
英语单词wrongly怎么读 发布:2025-02-20 23:44:34 浏览:920