出尔反尔英语怎么翻译
㈠ 谁有出尔反尔的译文啊
邹与鲁哄①。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”
邹国与鲁国交战。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的。杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,怎么办才好呢?”
孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑、壮者散而之四方者,几千人矣②,而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰③:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”
孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了,然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官员们没有一个向您报告(这些情况),这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊。曾子说过:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上。’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了。您不要责怪他们了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲了。”
【注释】①邹与鲁哄:邹,国名,其地在今山东省西南,国都在邹(今邹县),后为楚所灭。鲁,国名,其地在今山东省西南部,国都在曲阜,前256年为楚所灭。哄(hòng),斗。②几:将近,几乎。③曾子:即曾参,字子舆,孔子弟子。
㈡ 出尔反尔 英语怎么说
back and fill
㈢ 英语We’re doing lunges and squats怎么翻译
We’re doing lunges and squats.
我们在做弓步和下蹲。
㈣ 这个世界上有一个人,他宁愿死也不会对你出尔反尔。翻译成英语,要口语化的那种.
there's a guy in the world,he's never gonna to put shit on you
㈤ 口语:“出尔反尔,见风使舵的墙头草”英语怎么说
出尔反尔,见风使舵的墙头草
A fickle lot promise and then deny in succession
注:
promise
英 [ˈprɒmɪs]
美 [ˈprɑ:mɪs]
vt.
允诺,许诺; 给人以…的指望回或希望;
vi.
许诺; 有指望,答有前途;
n.
许诺; 希望,指望; 允诺的东西;
[例句]The post office has promised to resume first class mail delivery to
the area on Friday
邮局承诺于星期五恢复对这个地区第一类邮件的递送。
㈥ “出尔反尔,摇摆不定”用英语怎么说
遇到过做事情犹豫不决的人吧?用英语(Q吧)怎么表达这种意思呢?其实很简单,“to blow hot and cold”。
别小看这几个简单的词,它们可是大有来头呢!这是一个伊索寓言(Aesop's fable)里的故事。某个寒冷的冬日,森林之神(satyr)邀请一个路人共进晚餐。一开始他不停地吹手,森林之神问他为什么,他说这样可以取暖。森林之神就用热汤招待他,他又开始吹汤,说这样可以让汤凉下来。森林之神很惊讶,立刻跟他断绝关系,因为他反复无常,一会儿嫌冷一会儿又嫌热(to blow hot and cold out of the same mouth)。
看了这个故事,你一定会牢牢记住这个短语了吧?后来,这种表达方式又被很多作家使用,经常指出尔反尔、靠不住的人。William Chillingworth 写道:These men can blow hot and cold out of the same mouth to serve several purposes.(这些人见风使舵,不值得依靠。)
再看下面这个例句:Jean's been blowing hot and cold about taking a winter vacation.
㈦ 英语Either way怎么翻译
你好!
Either way
不管怎样
㈧ 文言文 出尔反尔 翻译
【成语】:出尔反尔
【拼音】:chū ěr fǎn ěr
【解释】:尔:你;反:通“返”,回。原意是你怎样做,就会得到怎样的后果。现指人的言行反复无常,前后自相矛盾。
【出处】:《孟子·梁惠王下》:“出乎尔者,反乎尔者也。”
【示例】:倘若不肯,也只好由他,我们不能做~的事。 ◎清·李宝嘉《官场现形记》第五十九回
【近义词】:反复无常、翻云覆雨
【反义词】:说一不二、言行一致、一言为定
【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于责备反复无常的人
答案补充 有一年,邹国同鲁国打仗,邹被鲁打败,邹穆公十分气恼,认为邹国的老百姓不支持自己的长官,就去向孟子请教如何处罚这些百姓。
邹穆公说:“在这次战争中,我的官吏死了33人,可是老百姓看到自己国家的长官被杀,却坐视不救,实在可恶!如果杀掉这些老百姓吧,他们人又太多,杀也杀不完;要是不杀吧,这些老百姓又太可恨了。您说,该怎么办才好呢?”
孟子听完后,说道:“在那荒年的日子里,您的老百姓又是怎样的啊?也许大王不记得吧。饿死的老弱病残添满山谷,年轻力壮的四处逃窜,妻离子散,然而您的粮库里粮食满满的,国库里的金钱多多的。可是,不但不开仓赈济灾民,而且您的那些官吏却依然过着花天酒地、淫秽腐臭的生活,这不就是在残害老百姓吗?遭殃的老百姓至少也有好几千吧?您抱怨老百姓见死不救,那么您的官吏们救过他们吗?‘出乎尔者,反乎尔者也’,您怎样对待别人,别人也就怎样回答您。老百姓这样回答您,您又能责怪谁呢?如果国君关心老百姓,老百姓自然会拥护国君,自然会心甘情愿地为国君出力,直至牺牲他们的生命。”
邹穆公听了孟子的话,默然不语,面带愧色地退去了。
㈨ 中文翻译成英文!专业的来!! 我很抱歉给你带来的困扰,关于我出尔反尔的行为。Rona 向我推荐的很
I'm sorry to have brought you so much about my capricious and behavior. Rona recommended to me a lot of the houses, and I really like your house. You also spent a lot of time with me, but I can't buy this house because of the money.In order to buy a house ,I need my parents' help, but I meet some difficulties that my father can't timely remittance to me until this year in September.So I am also very helpless, may be I was too impatient.It's not a proper time to have a house.But I hope among the next batch of house ,there is still one belong to me. Apologize to you
㈩ 翻译:依我之见,经常出尔反尔的人,不值得信任(break one’s promise,worth)
In my opinion,the person who ofen break his promises is not worth trust.