英语故事翻译总结怎么写
㈠ 英语小故事带翻译10篇50字
英语小故事—The Real Princess
小学403字
There was once a prince who wished to marry a princess; but then she must be a real princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主,她们好象总是有些地方不大对头。结果,他只好回到自己的皇宫来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to open it.
It was a princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real princess.
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空中风驰电掣,大雨倾盆而降,四周一片漆黑。就在这时,响起了一阵剧烈的敲门声,老国王自己去开门。
站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和向下面流,她的衣服粘在身上。她说她是真正的公主。
Ah! we shall soon see that! thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put a little pea on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the
pea, and put twenty feather beds over the mattresses.
Upon this bed the Princess was to pass the night.
是的,这点我们马上就可以考查出来。 老皇后心里想,可是她什么也没说。她静静地走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。然后她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上面。
The next morning she was asked how she had slept. Oh, very badly indeed! she replied. I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!
Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the little pea through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.
So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.
豌豆公主
第二天早晨大家问她昨晚睡得怎样。 啊,不舒服极了! 公主说, 我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!
现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。
㈡ 英语故事短文带翻译
Mary loved small animals. One morning while she was walking in the forest, she found two weak birds in the grass. She took them home and put them in a small cage. She looked after them with love and the birds both grew well. They thanked her with a wonderful song every morning.
玛丽很喜欢小动物。有一天早晨她在林中漫步时发现草地上有两只很虚弱的小鸟。她把它们带回家装进一个小笼子里。在她的悉心照料下两只小鸟长得很好。作为酬谢,它们每天早上给玛丽唱一首动听的歌。
But something happened one day, the larger bird flew from the cage. She thought that it would fly away, so she grasped it. She was very excited to catch it. Suddenly she felt strange. She opened her hand and looked sadly at the dead bird. Her great love killed the bird!
但是有一天出事了。大一点儿的那只鸟从笼子里飞了出来!玛丽认为它要飞走了,于是她就去抓它。抓到它时她非常兴奋。突然,她觉得有点儿奇怪。打开手掌,她发现那只鸟已经死了。她很伤心。是她的爱害死了这只鸟!
The other bird was moving back and forth in the cage. Mary could feel the bird wanted to go out. It wanted to fly into the blue sky. At once, Mary took the bird out of the cage and let it fly away.
另一只鸟在笼子里来回移动。玛丽感觉到它飞出牢笼,飞向蓝天。她立刻把鸟从笼子里放出来,让它飞走了。
Mary enjoyed watching the bird flying and singing happily. It sang the sweetest song that she had ever heard.
The easiest way to lose love is to hold to tight. The best way to keep love is to give it wings.
玛丽开心地看着鸟边飞边唱。它的歌声是她所听过的最美妙的。你把爱抓得越紧,你就越容易失去它。最容易拥有爱的办法恰恰是给爱插上翅膀。
㈢ 谁帮我翻译翻译下面一段英语故事总结
年轻的劳丽最近开始上幼儿园,和他的母亲(谁也叙述故事)感叹说,她的成长。她还指出,改变他的行为:他不再波再见她,摔门当他回家时,他的父亲说的傲慢。
在用晚餐时的谈话劳丽开始告诉他的父母的故事,一个病态的班级里的男孩叫查尔斯。查尔斯扔东西,大声打他的老师和同班同学。虽然在某种程度上着迷,奇怪的和不好的男孩,劳丽的母亲怀疑查尔斯的不良影响是负责劳丽调皮捣蛋,使用语法错误。她对查尔斯的兴趣增加的故事继续下去,并且期待遇见他的母亲在即将到来的家长会。
在接下来的一个星期,查尔斯似乎是每况愈下直到有一天,劳丽告诉他的父母,查尔斯的表现自己,老师让他她的助手。在本周结束,然而,查尔斯返回到他自己当他是班上的一个女生重复一个坏词老师。下一个学校的一天,查尔斯喃喃自语道几次自己扔粉笔。
当下次家长会的时候,劳丽的母亲决定满足查尔斯的母亲。她仔细审查其他家长,什么也看不见,但愉快的面孔和感到惊讶时,查尔斯没有提到在所有。会议结束后,她向老师介绍自己为劳丽的母亲。老师说,一旦劳丽调整了他成为“一个很好的小帮手。偶尔失误,当然。”劳丽的母亲然后提到查尔斯和老师告诉她,没有一个叫查尔斯的课。(这个故事从而意味着所有的麻烦已经造成的劳丽。)
㈣ 英语故事带翻译
寓言故事:
画蛇添足
几个人以一壶酒为赌注,规定谁先画出一条蛇,谁就能得到这壶酒。其中一个人最先画成,他伸手取过酒壶,正要把酒喝掉的时候,四处一看别人还没画完,他便左手持壶,右手继续画着说:“我还能再给这条蛇添上几条脚呢!”蛇脚还没画完,另一个人已经画好了蛇的人从他手里夺过酒壶,边喝边说:“蛇本来是就没有脚的,你怎么能给他添上脚呢?”
Adding Feet to a Drawn Snake
A group of people staked a globlet of wine on drawing a snake on the ground. The one whoever finished the drawning first would win the globet of wine.Then,one of them came out first and complacently took up the globet,ready to drink.Seeing nobody around him had finished yet,he held the wine in his left hand and said:"Oh,there is still time for me to add some feet to the snake."So saying,he used the other hand to do it.But before he could finish the feet,another man completed his snake.He immediately seized the vessel and cried:"A snake is born without feet.How can you add feet to it?"With these words,he gulped down the wine.
插图请看参考资料网址>>>>>>>>>
㈤ 英语故事翻译
这个故事说的抄是两条狗,他们袭在不同时间进入同一间房间。其中一个摇着尾巴出来,而另一个咆哮的走出来。一个女人看到这样,就走近房间去看看,到底是什么可能令到一条狗这么开心,另一条那么疯狂。让她惊奇的是,房间里放满了镜子。那条开心的狗发现有上千条快乐的狗回头看着它,而愤怒的狗发现只有愤怒的狗咆哮着回头看它。
你对周围世界看法,就会反射出你是怎么样的人。
㈥ 英语高手来,急求5篇英语小故事、翻译和感想,感想50-100字英语。不难
1.
Once upon a time the fox was talking to the wolf about the strength of man, how no animal could withstand him, and how all were obliged to employ cunning in order to protect themselves from him.
The wolf answered, "If I could see a man just once, I would attack him nonetheless."
"I can help you to do that," said the fox. "Come to me early tomorrow morning, and I will show you one."
The wolf arrived on time, and the fox took him out to the path which the huntsman used every day. First an old discharged soldier came by.
"Is that a man?" asked the wolf.
从前有只狐狸向狼谈起人的力量,说没有动物能抵挡得了,所以他认为所有动物都必须施展计谋才能保护自己。可狼回答说:“假如我有机会碰到一个人,我就扑上去让他无法抵挡。”狐狸说:“我可以帮你碰到人啊。明早你早点来我家,我把他指给你看。”
第二天,狼很早就来了,狐狸带它来到猎人每天的必经之路。
他们碰到的第一个人是个退役老兵,狼问:“那是个人吗?”
2.
"Life without love is one dead end street." Carole King
"The book of life is brief, and once a page is read, all but love is dead." Don McLean
Modern times are difficult for lovers (see my post here)-perhaps more so than in most previous eras. These difficulties stem from the nature of our emotional system and the prevailing norms in modern society. Since emotions are generated when we perceive a significant change in our situation, emotional intensity decreases as familiarity increases.
“没有爱情的生活是一条死胡同。”卡洛尔金
“生活之书简洁,一页读完,除了爱情一切皆逝。”唐·麦克莱恩
对于相爱的人,摩登时代障碍重重,也许远远超过以前的任何时代。我们情感系统的特点(喜新厌旧--译者注)和现代社会盛行的规则制造了这些障碍。当我们在所处环境中发现显著变化时,我们会作出情绪反应。而且,情绪的强烈程度,会因为熟悉而降低。
3.
Last week, Mrs Black went to London. She didn’t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, “Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?” The man smiled. He didn’t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, “I’m sorry I can’t understand you.”
上周,布莱克夫人去了一趟伦敦。她不太熟悉伦敦,结果她迷路了。突然她在一个公共汽车站附近看见一位男子。她急忙向这位男子走去,说道:“劳驾您一下!请您告诉我去医院的路,好吗?”这位男子笑了。他听不懂英语。他来自德国。但是他将手伸进了自己的衣袋里,从里面掏出了一本英语词典。他查找到了一些单词。然后他一字一句地说:“我很抱歉我听不懂你说的话。”
The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”