你看翻译成英语怎么翻译成中文
A. 英语怎么翻译成中文
英语中,如果是一个句子,不能按照单词排的顺序翻译。
如:I
like
it
very
much.
你不能翻译成专“我喜欢它非常”,这不是一句属通顺的话,正确的是“我非常喜欢它”。
当然,有的句子是可以一个词一个词地翻译,然后拼起来。
如:I
get
up
early.
I我
Get
up起床
Early早
合:我起床早
B. 看汉字根据什么翻译成英文,该怎么写英文
当你看到圈圈叉叉的朝鲜文的时候,你怎么知道这些是什么意思呢?
如果是电子邮件什内么的还好,可以粘贴到翻译网容站,就算机器翻译的结果半通不通,但好歹你也能了解大意.
但如果是手写的呢?你又不会朝鲜文的输入法,怎么办?
结果当然是没有办法,你是看不懂的.所以你只能向懂朝鲜文的人请教.
C. 把英语翻译成中文
海伦和鲍勃在打电话
海伦:你在纽约住了很久了 喜欢住在那里吗
鲍勃:这很棒 我真的回很爱这里
海伦:但是答我听说当地的交通很烂 而且每个人都开车都很快
鲍勃:噢 如果你来你会很快习惯
海伦:我还听说街道都很脏
鲍勃:这里过去是这样 但自从前几年我来到这里之后城市出现了改善
海伦:住在那里难道不危险吗?过去很好 但是现在很安全 事实上很美好 值得居住 附近的街区有美丽的公园 好的学校 有名的博物馆 极好的饭店 你可以去玩 歌剧院天天有音乐会 如果你喜欢可以去观赏 你可以看见属于你自己的纽约
D. 怎么把英语翻译成中文
给你推荐个软件,灵格斯词典,超级好用的。我们科技英语老师就一直用的那个。
你可以从网上找词库,然后装进去。
或者简单一点的用谷歌翻译。
实在不行了可以找英语专业的帮你翻译喔。
E. 英文是怎么翻译成中文的
一开始应该是通过肢体动作,这样你就知道各个物品对应的单词以及某些动作代表什么意义,这就跟小孩子学语言一样的。
F. 中文翻译成英文
翻译如下,希望能帮到你
我不喜欢做个病猫,但却又常常说自己不舒服,其实我一点也没有不舒服。只有结婚前夕紧张,临时抱佛脚或是巨大的压力,才会真正令我不舒服。
可是今早,我还是觉得自己应该请一天的假,天啊,其实我觉得我应该请两天。所以今早我做的第一件事,就是打电话请假。虽然我不是撒谎高手,但要骗过Penny,
一点都不难。总比要骗过老板容易许多。
我大约地想过今天应该做一些让自己高兴的事,一些平常我不做的事。美甲护理,脚部护理,
美容等等的事。可是我还是斗不过自己的良心谴责。我知道,虽然我家和公司有点距离,但骗大家说我生病,过后又光明正大的出门,搞不好真的会在街尾碰到同事。
所以我只好呆在家,在这寒冷的一月季节里,开着无聊的早晨电视(虽然我刚刚开到了一个挺有用的,关于结婚的节目)。我边看电视,边吃着奶油酥(这或许是我最后一次吃肥腻的食物了,我很快就要为我的婚礼,进行地狱式减肥计划)。我正在想,现在是否来得及,请一个按摩师回家,来给我减压减压。
我终于搞清楚了。装病所带来的良心谴责就是令自己不敢出门,白白浪费一天的时间。当然,
你越没事做,你就越不想找事做。到了下午两点时,我已经是又闷,又慢无目的和想睡觉。
我没有直接跑去睡,反而喝了杯浓浓的咖啡,冲了个澡,换了一身干净的衣服。
G. 英语翻译成中文
从我的角度看,Charles Chaplin想要表达的是信心是成功的关键。我完全同意。现在我很高兴跟你分享一个我难忘的经历。
当我10岁的时候,我正在我老爸的帮助下学骑自行车。首先,我不相信我能骑它。我几乎失去了信心。在那时,我老爸鼓励我再试一次。他的鼓励使我下决定继续骑下去。充满了信心,我按照老爸说的。虽然我从自行车上摔了好几次,但是我有一个坚定的信念我能做到。最后我成功了。没有信心,我可能不敢骑自行车。只有那时才让我意识到信心的重要性。
在我看来,信心对我们颇有益处。信心导致成功。因此,只有当我们建立了我们的信心我们才能实现我们的梦想。
就我个人而言,J Ruskin写的句子意思是我们生活中的一个目标就像航海中的指南针。因此,如果我们想成功我们应该设定一个人生目标。
这提醒了我我过去的经历。当我还是个中学生时,我很懒总是成绩不好。我父母很失望我也感到沮丧。那时,我的老师鼓励我努力学习。所以我设定了一个目标,我想成为像她一样的老师。从那时起,我决心集中精力在我的学习上。在期末考试中,我取得了很大的进步。只有那时才让我意识到目标对于我的学习的重要性。为了实现我的目标,我一直保持努力学习。
在我看来,我们生活中的一个目标就像航海中的指南针,这是成功的第一步。没有一个目标,我们将迷失在生活中。因此,让我们设定一个目标,并且为了实现它而努力吧。
H. 中文“看”字,翻译成英文怎么有好几种单词
look指集中注意力地看,是有意的,强调“看”的动作。单独使用时,用来引起对方的专注意;如果跟宾语属,要和at连用。例如:
Look!
Tom
is
over
there.看!汤姆在那儿。
Look
at
the
blackboard,
please.请看黑板。
see强调“看”的结果,意为“看见、看到”。例如:
How
many
birds
can
you
see
in
the
tree?你能看到树上有多少只鸟儿?
watch强调“专注地看”,有欣赏的意味,常用于看电视、看球赛等。例如:
Do
you
watch
TV
at
night?你晚上看电视吗?
read指“看”时实指“阅读”,常用于看书、看报等。例如:
I
like
reading
at
home.我喜欢在家看书。参考资料:
http://en.ruiwen.com/news/2093.htm
I. “你会说中文吗”翻译成英文
翻译:Can you speak Chinese ?
分析:抄翻译原句时,首先可以将原句改成肯定陈述句,即“你会说中文“,而英文中表示“会”的英文词是情态动词“can”(情态动词后面跟动词原形),从而英文译文是:You can speak Chinese.
其次我们再将上述的英文陈述句改成英文一般疑问句,将情态动词提到最前面,并在句末加上问号,即“Can you speak Chinese ?”。
注意:Chinese中的“C”要大写。
(9)你看翻译成英语怎么翻译成中文扩展阅读:
情态动词用法:
1、首先它是动词,而且不同于行为动词,情态动词只是表达的一种想法(如能,也许,敢)。
2、情态动词是一种本身有一定的词义,表示说话人的情绪,态度或语气的动词,但不能单独作谓语,只能和其他动词原形构成谓语。
3、情态动词数量不多,但用途广泛,主要有下列:can (could),may (might),must,need,ought to,dare (dared),shall (should),will (would),have,had better.
J. 英语翻译成中文
A:嘿,Bruce。你看起来面色苍白,怎么了?
B:呃,我身体很不舒服。我头很痛,还咳嗽。
A:真抱歉回。你这样有答多久了?
B:两天。
A:你可能感冒了。最好去看看医生。
B:这是个好主意,我想我会去的。
A:我需要陪你去医院吗?
B:不用了,谢谢!我现在要回家休息下,明天再去看医生。