不随地吐痰翻译成英语怎么说
❶ 禁止随地吐痰用英文怎么说
no spitting
❷ 我们应当拒绝随地吐痰(翻译成英文)
改了一下抄,拒绝随地吐袭痰对我们来说很有必要。
It
is
necessary
to
refuse
to
spit
everywhere。
不改的话,上面的那一个答案比我的好,还是一样。
we
should
refuse
to
spit
everywhere.
❸ 禁止随地吐痰 英语怎么说
No Spitting!
❹ 禁止随地吐痰 英语怎么说
No Spitting!
❺ 不要随地吐痰用英语怎么说
It is forbidden to spit everywhere
禁止随地吐痰
❻ 不随地吐痰,不乱扔垃圾的英文
不随地吐痰,不乱扔垃圾的英文:No spitting!No littering!
litter 读法 英 [ˈlɪtə(r)] 美 [ˈlɪtər]
1、n.(在公共场所乱扔的)垃圾,废弃物,杂物;乱七八糟的东西;乱放的杂物;(供宠物,尤指猫,在室内便溺的)猫砂,便溺垫物
2、v.使乱七八糟;使凌乱;乱扔;使饱含,使遍布(一般指不好的东西)
词义辨析:
rubbish, litter, garbage, junk这组词都有“废物,垃圾”的意思,其区别是:
rubbish普通用词,指任何成堆的、破损的、用过的或无用的东西,尤指弃掉的垃圾堆。也可作引申用。
litter是四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物。
garbage主要指有机废料,包括厨房的剩菜剩饭或不能再用的食物。也可作引申用。
junk指回收的旧汽车或大型机器,也指毫无实用价值,或破烂物体,但不指垃圾。
(6)不随地吐痰翻译成英语怎么说扩展阅读
litter的近义词:rubbish
词语用法:
1、rubbish的基本意思是“垃圾,废弃物”,指已经或将要被扔掉的无价值或无用途的东西,是不可数名词。引申可表示“无意义的东西”“废话,胡说八道”,多用于贬义。“一堆垃圾”可说a pile〔collect〕 ofrubbish。
2、rubbish用作动词的意思是“贬损…”“把…说〔看〕得一钱不值”,是非正式用语,尤用于英国和澳大利亚。rubbish是及物动词,接名词或代词作宾语。
词汇搭配:
1、mp rubbish 倾倒垃圾
2、pick up rubbish 捡垃圾
3、remove rubbish 清除垃圾
4、sweep away rubbish 把垃圾扫掉
5、talk rubbish 说废话
❼ 我们打算不随地吐痰 英语怎么写
We are not allowed to spit on the floor.
❽ “不随地吐痰”用英语怎么说
不随地吐痰用英语:Don't spit angwhere.
❾ 在公共场所我们不能随地吐痰翻译成英文怎么写
其实没有in public place的用法的,在公共场合我们都用in public就好了`~
所以是:we can't spit in public..
❿ “请勿随地吐痰”翻译成英文
NO SPIT/ DO NOT SPIT
5楼错误,SPIT可以做名词,所以可以NO SPIT
7楼的,公共场合一般全部大写,主要是为了版起强调作用,我也英语系权的。
26楼不对 用于面对面客气的劝慰:Would you mind not spitting around please.