我英语怎么样英语怎么翻译成中文
Ⅰ 怎么样把中文翻译成英语`
小旺发誓:除了[雪雪]谁都不要
(我从来都给你们几个选择。。。)
1.Xiaowang(小旺专) swears that he would not want anyone else in his life other than (人名属).
2.Xiaowang swears: he would not want anyone else other than (人名) in his life.
3.Xiaowang swear he would not want anyone other than (人名) in his life.
4.Xiaowang won't take anyone other than (人名) in his life, thats a promise.
Ⅱ 英文是怎样翻译成中文的
1. 十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习英语的最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil's Talk)。其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用汉语注音的英语词汇入门书。例如:把today 注为“土地”,把man注为“曼”。1884年上海的点石斋石印了一本可以被称之为最早的英语900句的会话书,书名叫《无师自通英语录》。这部书突破了《鬼话》只以单词为核心的编排方式,而代之以译成汉语的英文句子为核心。当然,它仍采用汉语的字词来标注英文的读音。例如:How many chapters are there in this book? 这句英文被注成了“好美呢却迫忒儿司阿儿则儿意因祭司不克”。另外,英文在上海更发展成了以通俗的、类似打油诗一样压韵的竹枝词为载体的不乏趣味的“洋泾浜”英语,这就是所谓的“别琴”竹枝词。“别琴”这两个字原本是英文business(生意)的近似汉语读音,后来英国人恶意地取笑这种不准确的读音,于是就用pidgin这个发音相近的英文词来表示胡编乱造的、不规范、不准确的英文。Pidgin English便成了“洋泾浜英语”的代称。举个例子博大家一笑:“清晨相见好猫迎(早上见面说good morning),好度油图嘘阔情(相互问候说how do you do);若不从中市归市(squeeze,意思是敲诈),如何觅市叫先生(先生为Mr.)。” 2. 从英语习得史的角度看,在这一英语学习的“启蒙期”,中国人学习英语的方法特点是:(1)完全以字为中心,简略之极;(2)完全以汉文化的生存实境来强迫英文就范。换句话说就是:“字本位”,中学为体,西学为用,“以中制夷”。只是,依照这样的方法学出来的英文真难为了洋鬼子。 3. 1898年,一个名叫马建中的人出版了一部影响巨大的著作——《马氏文通》。这是国人写的第一部汉语语法书,以欧洲语言的所谓“葛郎玛”(grammar)来系统地解释古汉语的文言文。“葛郎玛”这样一种总结语言规律的方法被马建中拿来“以夷制中”,使国人茅塞顿开地感受到汉语文言文亦有语言“规律”可循。从英语习得史的角度看,进入这一以“句本位”为特征的英语学习的“理解期”后,中国人学习英语的方法一变而为强调“语法”,即注意力转向到英文词与词之间的“构成关系”上,重视完整的句子,旨在理解英文的“意义结构”。对于“启蒙期”而言,无疑这是一次英语学习方法上的革命 旱树
满意请采纳
Ⅲ 最初英语是如何翻译成中文的
就象小孩开始学说话一样,刚开始他们什么也不知道,只是跟着大人学,知道 了哪个词代表哪个意思.不同国家的人刚开始的时候肯定也是这样慢慢熟悉对方的语言,并加以总结,并告知后人,然后我们才有了各种的翻译.
按照中国基督教史研究专家顾长声的说法,《圣经》在中国的翻译最早可推至唐朝(618-907)。公元635年,有国外传教士抵达当时中国的首都西安传教译经,并有一部份《圣经》译本出版与流传,但并非全译,译本也已失传。好象这就是最早的翻译了。是人家老外翻的。!~
http://..com/question/36367871.html?si=2
以上都是网上参考的资料。事实上我也认为最早是由进入中国的西方传教士和其他外国人学习了中文,再将他们本国的知识和生活用语翻译过来的,只是现在很多译法已经不为我们所用而已。
另外就是我国近代对外派遣很多留学生,他们到了西方,就像新生儿童学习一门新语言一样学习了英语,然后对照汉语的内容,就翻译过来了!
Ⅳ 我叫你中文,你叫我英文翻译成英语应该怎样说
是叫还是教啊?
如果是教的话,I teach you chinese and you teach me english
Ⅳ 怎样把英语翻译成中文
谷歌,网络的翻译不是很准。机器的翻译一般都不准,往往是单词意思对但是句子不通顺。原因是因为那些是根据单词一个一个翻得,并不是按句子的。所以如果你自己翻译的话,请先理解了再用英语翻译,会省不少事。
Ⅵ 英语翻译成中文怎么写
商店怎么样?
东西很贵,但是我买了一些给我的好朋友。
那里的人怎么样?友好吗?
嗯,他们真的很友好。我爸爸在那里有几个朋友,我在他们家用了晚餐。
食物怎么样?
很美味,我喜欢他们的家常菜。
大家都过得愉快吗?
当然,我们过得很愉快,一切都很精彩。
Ⅶ 英语怎么翻译成中文
英语中,如果是一个句子,不能按照单词排的顺序翻译。
如:I
like
it
very
much.
你不能翻译成专“我喜欢它非常”,这不是一句属通顺的话,正确的是“我非常喜欢它”。
当然,有的句子是可以一个词一个词地翻译,然后拼起来。
如:I
get
up
early.
I我
Get
up起床
Early早
合:我起床早
Ⅷ 请能告诉我怎样将英文翻译成中文吗
呵呵
用Elastoplast Scar Recer 牌子的还原剂处理污渍相当简易
Ⅸ 怎么样才能更好的把英语翻译成中文
你需要多记点基本单词,然后看一些有关语法结构的书,或者都看一些英文大片(中文字幕的),如果你有什么不明白的可以给我留言 很乐意为你解答
Ⅹ 我要把英语翻译成汉语
你好,来希望能帮助你。
1.那个志自愿者尽量解说得清楚一点,以便所有的参观者都能听明白。
2. 暑假一开始,我就会去英国看望我阿姨。
3. 我开着灯睡觉。
4. A:我不赞同未成年人喝酒。
B:嗯,我也不赞同。