日语哦翻译成英语怎么说
① 求日语翻译成英语
第一张图:
Application Design Major
All freshmen of application design major study fine arts and design.
Sophomores and above study specilized courses of visual design, costume design, or fine arts (oil painting, japanese painting, or sculpture) respectively according to their own ability, interest and employment plan.
Seniors persue specialty in depth in each course, to eventually integrate all they have gotten in these three years and accomplish their graation pieces, and prepare a graation exhibition of them.
Different from common high schools, schooltime of design majors connected to fine arts will be 7 hours a day for freshmen and 10 hours a day for sophomores and seniors. Besides, classes consisting of small numbers of students also advantage the effective use of equipments.What's more, students can be instructed by teachers of various specialized fields such as oil painting, japanese painting, sculpture, design, costume, CG, etc., and get chances of all kinds of internships.
第二张图:
English Communication Major
Small class size system is adopted in English communication major for students to obtain the ability of actively surviving in the international and informative society. Besides, there are massive chances of putting English communication in practice through research and studies outside campus and summer seminar, etc,.
We also have many foreign students in this major, so that students can learn different cultures of different countries through communication with each other in everyday school life. In our campus, students communicate not only in English and Japanese, which is for sure, but also in various kinds of languages.
② 日语名字如何翻译成英语的
发音有几种取法抄哦~
りょう袭
れい(ryo
rei)
梁
丽
这是直接将您名字音读的。中国人还比较习惯这样。标音用没有特别要求的话用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
丽
这个是模仿普通话发音。现在日本人表示尊敬外国人,经常会用接近原音的发音来称呼。中国的现代发音,日本人也当做外来语,标音的时候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
丽
这个则是姓氏用“原音”,名字用“音读”的。呵呵~只是怕lz不喜欢り的读音,始终太短不好发音嘛。那就混着来吧。现在的日本人很习惯把中国姓氏的“梁”读成“リャン”,而不是“りょう”。我自己的经理就是这么被人叫的。呵呵
③ 英语翻译成日语
•。
molex以来2年前から哑炮组み立てを治めるを育てた。我々はもう以上10万年の部品内をふみとさま容ざまなoem供给商でもある。私达がひとつあることが问题や溶接质の生产vontrols制品の品质を确保するために、生产はこれだろう。
④ 日语地址翻译成英语
Shirotoricho mukaikodara (+番地やマンション名など)
Gujo, Gifu
501-5126 Japan
⑤ 日文翻译成英文
01 space · boy 02 no ·版 one ·权 sleep · in · [tokiyo] 03 B · my · [beibu] 04 remembering · me 05 spark · in · the · dark 06 [donto] · stop · the · music 07 dance · around the · the · world 08 get · [mi] · power 09 running · in · the · [nainteinzu] 10 heartbeat 11 break · the · knight 12 back · on · the · locks 13 [seivu] · me 14 my · only · stars
⑥ 日语怎么翻译成英文
日语有特定的词汇的,比图说
piano
就会有专门的词汇
ピアノ
或者不怕麻烦的话,可以把日文先翻译成中文然后在用中文翻译成英文。
⑦ 日语翻译成英语
When I was thinking that "I hate a CHINA businese trip. I hate it", I arrived at Shanghai.
The very well hotel that hard to believe it was booked by my company made me a little happier.
The hotel is clean. This had been the only place can make me keep peace in Shanghai, a city which is dangerous outside and the passengers will run into you.
A room can have a sight of YU GARDEN was booked. The view of night is beautiful. Although
this is a room without a bath tube, but it looks like rooms with bath tubes are more than those without one.
It could not be a problem if I request it when I checked in. There were two bottles of water prepaered in the room, so there was no inconvenience. Maybe it is because of the problem that China is lack of water, the pressure of the water of shower was too weak. And,it was written that changing of towels and sheets will be reced .
It is convenient to have a FAMILY MART away from the hotel on a five minutes walk. The very famous sight spot YU GARDEN is also a 5 minutes walk away.
You can use wifi free by being a member of Maliot.
There were really a lot of kinds of food prepared for breakfast. Such as Western style, Chinese food were queued and looked delicious. The one I adviced is the bread which was baked by hotel itself. And i also suggested the noodles which will be cooked after your ordering, smoothy of banana. I really prefer the smoothy of banana .
不错,操练操练英语~请参考
⑧ 日语的名字是怎么翻译成英文和中文的
一、日语名复字翻译成英文时,制是按名字的日语发音音译过去的。例如日本前首相村山富市的名字,“村山”的日语发音是mura yama,而“富市“的日语发音是tomi ichi,因此其名字的英文就写成Murayama Tomiichi。但因为日本人往往喜欢按英文名字的规则,将姓氏放在后面,所以也往往写成Tomiichi Murayama。
二、日语名字翻译成中文时,因为日语也是使用汉字的,所以通常只要照搬日语汉字即可,读音当然是按汉语的发音来念。但有几点需要注意:(1)日语里面有一些繁体汉字,港澳台地区会照此使用,而大陆地区需要将其转化为简体汉字。(2)日本有一些特有的汉字,翻译成中文的话有时需要转换一下。例如日本前首相小渊惠三,其日语姓名原来是写成“小渕惠三”,但“渕”在中文里面并非常用汉字,所以转写成更常见的“渊”字。(3)有些日语名字是用假名书写的,此时需要按假名读音音译成汉字。例如日本有位虚拟歌手叫初音未来,其日语名字其实是“初音ミク”。
⑨ 翻译成日语&英语
楼上不要误人子弟复了。
日:あなた制は私の阳光ではなく、太阳なのです。
or 君は仆の阳光じゃなく、太阳です/だ。
“阳光”和“太阳”都比较书面语,有点诗意;第一个比较适合女性用,第二个适合男性。记得将汉字改为繁体。
英:You're my sun,not sunshine.
用了省略句,逐字翻译是中国人的习惯,其实一点都不地道。
希望能帮到你。
⑩ 日文翻译成英文!!!急急急!
When someone talks about sakura,many people will soon associate it with [the nationa flower of japan],also in our mind it comes out the word [hanami](cherry-blossom viewing).
This spring, it is papulized that the ShangHai's Gucun Park's sakura are in bloom,and this news have attracted a lot of tourists . I am one of them,and at last I feel very disappointed.
sakura are not only growing at Japan,but only in Japan can we enjoy the beauty and the rich charm of sakura.This is what I am thinking. It is only the YAMATO people that is growing under the influnce of the sakura. So if we realy want to enjyoy the beauty of sakura, we should go to Japan.
And I am doubt that this people who came to enjoy the saklura are not realy love the flower. Do they understand the things about sakura? Or they are just have the curiosity and enjyoy to getting together?
日语专业,一直在做日语翻译,所以要翻译成英语还真是。。很痛苦。仅供参考。