當前位置:首頁 » 中學大學 » 上哈佛大學英語怎麼說

上哈佛大學英語怎麼說

發布時間: 2020-12-26 20:59:07

⑴ 哈佛大學介紹,要英語的,還要有翻譯

哈佛大學 (Harvard University)是美國歷史最悠久的一流學府之一,坐落於馬薩諸塞州劍橋,隔查爾斯河與波士頓相望。哈佛大學有兩所學院招收本科生,即哈佛學院和拉德克利夫學院,它們招收的學生約占哈佛大學全體學生的一半。哈佛大學是常春藤聯校之一。 Harvard University (Harvard University) is the longest in U.S. history one of the first-class academic institution, is located in Cambridge, Massachusetts, and at Boston and across the Charles River. Harvard University has two colleges to recruit students, Harvard College and Radcliffe College, which recruited the students about half of all students at Harvard University. Ivy Harvard University is one of the school. 哈佛大學創建於1636年,原稱劍橋學院。出生於倫敦的英國牧師約翰·哈佛(John Harvard, 英國劍橋大學畢業) 於1637年由英國到此新建的學院內工作,由於工作很積極,得到好評。他將其全部藏書和一半資產捐贈給這所學院,該校因此而改名為哈佛大學。1638年夏天學校開學時只有一名教師、一所木板房和一個「校院」。 Harvard University, founded in 1636, formerly known as Cambridge College. Born in London, the British minister John Harvard (John Harvard, graating from the University of Cambridge in England) in 1637 by the British Institute in this new work, the work is very positive, be praised. He will all of its collections and half of these assets donated to the institute, the school be renamed the Harvard University. 1638 summer school at only one school teachers, a Muban Fang and a "School House." 哈佛創建初期是由教會主辦的,但在頭200年中,就逐漸地擺脫了宗教和政治的控制。1865年,該校校友開始選舉學校管理委員會。19世紀初開設了神學院、法學院和醫學院。19世紀中期,哈佛的勞倫斯科學學院為美國應用科學的發展作出了貢獻。 Harvard created by the early church-sponsored, but in the first 200 years, to graally shake off the religious and political control. 1865, the school alumni proceed to the election of the school management committee. The early 19th century opened a seminary, and the Faculty of Law, Faculty of Medicine. The mid-19th century, the Harvard School of the Lawrence scientific application of science for the United States has contributed to the development. 埃利奧特任哈佛校長期間(1869至1909年),將哈佛辦成了具有全國影響的學校。他採用選修制,取代了刻板的古典課程,學生們可以攻讀他們感興趣的專業。今天的哈佛大學已是一個多學科的綜合性大學。 Elliott president of the Harvard period (1869-1909), will be the Harvard of the impact of national schools. He used an elective system, replacing the stereotype of classical courses, students can pursue their professional interest. Today's Harvard is already a multi-disciplinary comprehensive university.

⑵ 請幫我翻譯下關於哈佛大學的英文,謝謝!

1636年在馬薩諸塞州議會的殖民統治上建立了哈弗大學,它是美國高等教育機構歷史最悠久的一個。同時,它也是第一個北美教育結構上市公司。

最開始,哈弗大學叫做「新學院」或者「新城市大學」,到1639年三月13日,它才改名為哈弗大學,它的名字是從一個年輕的名叫john harvard的牧師那得來的。他畢業於英國Emmanuel大學,cambridge(cambridge大學的一個學院),St Olave's Grammar學校和英國Orpington大學。在他過世後,他立遺囑把有著400本書的圖書館和779英鎊(他的一般資產)留給了哈弗大學。官方提及「哈弗大學」最早的是在1780年的馬薩諸塞州憲法。

在Charles William Eliot任職哈弗校長的40年間(1869-1909),他徹底的改革了哈弗大學的教育模式,使之成為一個現代教育研究大學。Eliot的改革包括,選修課,小班教學和入學考試。哈弗大學的教育模式影響了整個美國的教育體系,包括專科學校和第二學位。Eliot同時也是「哈弗古典文學」的出版負責人,該文獻是在許多優秀文集中挑選出來的「最好的書」,1909年開始由 P. F. Collier and Sons出版。該文獻提出了「每天讀書15分鍾」的說法。這本收集文獻很快以"Dr. Eliot's Five-Foot Shelf" 為大家所熟知。Eliot任校長時期,他毫無爭議的成為了美國史無前例的最具有影響的校長,一個書籍和雜志的撰寫者和一個無線廣播時期前的旅行演講者。直到1926年他的去世,他一直被廣大的公眾所熟知,他的名字harvard也就成為了美國眾所周知的高等學府的代名詞。

1987年建立的「哈弗女子學院」,後改名為Radcliffe 大學,在1999年正式被哈弗大學合並,成為了Radcliffe 高等教育學會。

哈弗的圖書館藏書多餘15000000,是它成為了美國最大的校園圖書館,世界五個藏書最多圖書館中的第四位。(前三位是:Congress圖書館,British圖書館和法國Bibliothèque nationale,最後一位是紐約大眾圖書館)。哈弗大學一直在全世界大學中穩守第一位的位置,並且擁有來自無收益組織的最大的財力捐贈基金,除了2008年資金達到38,700,00,000,000的Bill & Melinda Gates 基金會。

⑶ 哈佛大學的英文全稱

哈佛大學的英文全稱:Harvard University。

重點詞彙:

Harvard

英 [ˈhɑ:vəd] 美 [ˈhɑrvəd]

美國哈佛大學。

university

英 [ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美 [ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]

n.綜合性大學;大學人員;大學校舍。

哈佛大學(Harvard University),簡稱「哈佛」,坐落於美國馬薩諸塞州波士頓都市區劍橋市,是一所享譽世界的私立研究型大學,是著名的常春藤盟校成員。

(3)上哈佛大學英語怎麼說擴展閱讀

哈佛大學校訓:

拉丁原文:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.

「要與柏拉圖為友,要與亞里士多德為友,更要與真理為友」。

哈佛大學校徽:

哈佛大學校徽為傳統盾形,寓意堅守、捍衛;底色為哈佛標准色「緋紅」。主體部分以三本書為背景,兩本面向上,一本面向下,象徵著理性與啟示之間的動力關系。

上面的兩本書上,分別刻有「VE」和「RI」兩組字母,與下面一本書共同構成校訓中的VERITAS,VERITAS在拉丁文中即「真理」。

⑷ 哈佛大學的英文名稱是

哈佛大學的英文名稱是:Harvard University,簡稱 Harvard,音標:英 [ˈhɑ:vəd] 美[ˈhɑrvəd] 。

哈佛是美國本土歷史最悠久的高等學府,1636年10月28日,馬薩諸塞海灣殖民地議會通過決議,決定仿照英國劍橋大學,籌建一所高等學府。學校初名「新學院(New College)」或「新市民學院(the college at New Towne)」,成為全美第一所高等教育機構。

1639年3月13日,為感謝及紀念約翰·哈佛牧師在創立初期對學院的慷慨捐助,馬薩諸塞海灣殖民地議會通過決議,將學校更名為哈佛學院(Harvard College)。1780年馬薩諸塞州頒布新憲法,哈佛學院擴建、更名為哈佛大學(Harvard University)。

(4)上哈佛大學英語怎麼說擴展閱讀

一、哈佛大學校訓

拉丁原文:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.意思是:要與柏拉圖為友,要與亞里士多德為友,更要與真理為友。

二、哈佛大學校徽

哈佛大學校徽為傳統盾形,寓意堅守、捍衛;底色為哈佛標准色緋紅。主體部分以三本書為背景,兩本面向上,一本面向下,象徵著理性與啟示間動力關系。上面的兩本書上,分別刻有VE和RI兩組字母,與下面一本書共同構成校訓中的VERITAS,在拉丁文中即真理。

三、哈佛大學校區

哈佛大學本部坐落於劍橋市的哈佛庭院上,庭院位於波士頓商業區西北方約5.5公里處。裡麵包括了中央行政辦公署及大學中央圖書館,也有數棟學術大樓,如大學學堂、紀念教堂和新生宿舍等。共有十二所住宿大樓提供給本科生,九所位於哈佛庭院的南部,靠近查爾斯河。

剩餘的部分則在庭院的西北方,那裡原本是以前拉德克利夫學院的學生宿舍,直到兩者合並使用同一的住宿政策為止。校園附近有公交車及鐵路等交通運輸服務,供學生教員們穿梭校園。

⑸ 哈佛大學,耶魯大學等十大世界名校用英語怎麼翻譯

Harvard University哈佛大學
stanford University斯坦福大學

massachusetts institution of technology麻省理工學院
University of California, Berkeley加州大學伯克利分校
cambridge University劍橋大學
California Institute of Technology加州理工學院
princeton University普林斯頓大學
yale University耶魯大學
oxford University牛津大學
columbia University哥倫比亞大學

⑹ 考上美國哈佛大學翻譯成英語

go to / enter / attend American Harvard University;
be admitted to/into American Harvard University;
be enrolled in American Harvard University

⑺ 哈佛大學的英文怎麼說

Harvard University

⑻ 翻譯介紹哈佛大學的英文

哈佛大學是最老的機關 學會在美國.It的higher位於
Cambridge,MassaChUsettS,on東部海岸
of美國. 建立在1 636.Harvard以後被命名了
its第一benefactor,John Harvard,of Charlestown.
Massachusetts.Upon他的在1 638,the年輕人的死亡minister留下了他的圖書館和一半他的財產給
the新的college.I n 1按照約翰的639,Harvard』s bequest,the巨大and』GeneraI法院
ordered that「the學院同意fOrmerIy對
be被修造在劍橋叫哈佛College.』』
Founded 1在pil.的arrivaI的以後6年 在PIymouth,the學院的grims從9增長 與一位唯一大師的students到大學里
with超過1 8.000度的注冊
candidates,including大學生和學生
in 1 0畢業生和專家schools.An addi.
tionaI 1 3.000學生在一個或更多注冊 在哈佛引伸Sch001.Over的courses
1 4,000人工作在Harvard,including更多
than 2,000 faculty.There也是7,000教職員在附屬的教的hospitals.的appointments U n的Seven總統ited狀態--Joh n
Adams, John Quincy Adams ,Theodore和Frank—
lin Delano Roosevelt,Rutherford B.Hayes,John
Fitzgerald肯尼迪和喬治W.Bush—were Harvard.Its教職員graates生產了
more比30 NobeI latJreates

⑼ 英語翻譯首先,恭喜你考上美國哈弗大學

First ,congratulations to you at the Harvard University

⑽ 哈佛大學校訓(中英文)

校訓
哈佛早期的校訓是「察驗真理」(Veritas [1643年])、「榮耀歸於基督」(In Christ Gloriam [1650]),以及「為基督·為教會」(Christo et Ecclesiae [1 哈佛大學 紀念樓
692年])。哈佛早期印章展示三本翻開的書本,兩本面向上,一本面向下,象徵著理性(reason)與啟示(revelation)之間的動力關系。哈佛的一份最早期文獻——1642年的學院法例——如此寫道:「讓每一位學生都認真考慮以認識神並耶穌基督為永生之源(約17:3),作為他人生與學習的主要目標,因而以基督作為一切正統知識和學習的惟一基礎。所有人既看見主賜下智慧,便當在隱密處認真借著禱告尋求他的智慧。」 美國建國後,消滅了基督宗教專制,實現了宗教信仰自由,以後追求真理和發展科學文化教育的事業才逐漸興盛起來,哈佛大學校訓最終被確定為「真理」(Veritas)。 「與柏拉圖為友,與亞里士多德為友,與真理為友」並不是哈佛的校訓。

1.此刻打盹,你將做夢;而此刻學習,你將圓夢。
2.我荒廢的今日,正是昨日殞身之人祈求的明日。
3.覺得為時已晚的時候,恰恰是最早的時候。
4.勿將今日之事拖到明日。
5.學習時的苦痛是暫時的,未學到的痛苦是終生的。
6.學習這件事,不是缺乏時間,而是缺乏努力。
7.幸福或許不排名次,但成功必排名次。
8.學習並不是人生的全部。但,既然連人生的一部分——學習也無法征服,還能做什麼呢?
9.請享受無法迴避的痛苦。
10.只有比別人更早、更勤奮地努力,才能嘗到成功的滋味。
11.誰也不能隨隨便便成功,它來自徹底的自我管理和毅力。
12.時間在流逝。
13.現在淌的哈喇子,將成為明天的眼淚。
14.狗一樣地學,紳士一樣地玩。
15.今天不走,明天要跑。
16.投資未來的人是,忠於現實的人。
17.教育程度代表收入。
18.一天過完,不會再來。
19.即使現在,對手也不停地翻動書頁。
20.沒有艱辛,便無所獲。

英文版:
1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored.
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.
4. Not matter of the today will drag tomorrow.
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position.
8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what butalso can make?
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.
10. Only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste.
11. Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will.
12. The time is passing.
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
14. The dog equally study, the gentleman equally plays.
15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson.
17. The ecation level represents the income.
18. One day, has not been able again to come.
19. Even if the present, the match does not stop changes the page.
20. Has not been difficult, then does not have attains。

「哈佛大學圖書館上的訓言」是個國際玩笑
求證發現「訓言」不存在 「One day,has not been ableagaintocome.」(一天過完,不會再來。) 「Studies this matter,lacksthetime,but islacksdiligently.」(學習這件事,不是缺乏時間,而是缺乏努力。) …… 如果不是親眼看到這些錯誤頻出的英文版「哈佛圖書館自修室牆上的訓言」,陳應宏恐怕不會想到,他會在某一天與大洋彼岸的哈佛大學圖書館建立聯系。 陳應宏在去年12月初被告知,學校要請廣告公司製作一批中英文對照的標語展板,內容是20句哈佛圖書館牆上的中英文訓言。然而,當發現這些訓言的英文「一塌糊塗」,有的連主語都沒有時,他感到非常意外,並在去年12月14日給哈佛大學圖書館發了一封電子郵件,向其求證是否有這些「訓言」。 第二天,哈佛大學圖書館研究館員DeborahKelley-Milburn回復了陳應宏的郵件:「已經有很多人就這個問題詢問過我們。我想,這是一個在互聯網上流傳的民間傳說。我們哈佛大學里的各家圖書館(哈佛大學共有70餘家圖書館———記者注)都沒有這類『訓言』。」 他進而求證:哈佛大學的校訓是什麼?結果被告知,哈佛大學的校訓是拉丁文「VERITAS」(即中文「真理」的意思———記者注)。 偽「訓言」傳播路線圖 記者發現,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些網路論壇上就有了對這個話題的討論。有網友在一個名叫「雨巷尋香」的交流英語翻譯論壇上發帖,討論「《哈佛大學圖書館警句》的比較正式的翻譯」。 發起話題的論壇管理員稱,網上流傳的關於哈佛大學圖書館牆上的一些中文語句「被譯成不明不白的英語,有些更被傳為『哈佛校訓』」。他擔心,網上亂傳的東西,會被一些人誤以為英文佳句範例。 記者發現,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的內容與此後刊發在雜志和圖書上的幾乎沒有差別,但英文的內容卻與此後的版本差別很大。 該帖很快在「雨巷尋香」論壇中引起熱烈討論,管理員對一些重要的進展進行批註。例如,他指出,有些英文警句實際上是通過相關軟體從中文逐字逐詞「翻譯」過來的。 2008年6月,北京理工大學出版社出版了《哈佛圖書館牆上的訓言》一書。作者是丹尼·馮,他在簡介中稱自己1991年畢業於北京某高校,彼時就職於美國密歇根州的一家公司。有媒體報道,中關村圖書大廈2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科類書籍《哈佛圖書館牆上的訓言》銷售排名第七。 2008年11月至12月,《三晉都市報》對《哈佛圖書館牆上的訓言》一書的部分內容進行了連載。2009年1月30日,《解放日報》春節特刊的第8版用了大半個版面刊載了這20條「訓言」以及書中部分內容。 與此同時,網路上對所謂「訓言」真實性的質疑一直沒有停止過。其中就有人聯系了哈佛大學圖書館或去過哈佛大學圖書館的人,求證這些訓言是否真的存在。 但這並沒能阻止這些無中生有的「訓言」的傳播:仍有許多網友在論壇或自己的博客上轉貼這些「訓言」;一些學校還把它們製作成雙語展板,布置在學校的教室和走廊的牆上。 盡管丹尼·馮在《哈佛圖書館牆上的訓言》一書中提到的英文版的訓言和網上流傳的版本並不相同,還存在語法問題,但這些「訓言」卻誤導了相當一部分讀者。有的讀者後來在寫文章時引用了該書中的某些「訓言」,發表在報紙雜志上,這其中甚至包括一些比較重要的理論性文章(如2008年第7期《新湘評論》刊載的《在新的起點上推進黨的建設》一文),進而造成了更大范圍的謬傳。 作者承認編造「訓言」 《哈佛圖書館牆上的訓言》作者丹尼·馮在該書的「前言」中寫道:「雖然沒有實力進入哈佛大學學習,但我知道很多中國人都有哈佛夢,夢想進入那位於馬薩諸塞州的美麗大學。國內的朋友來美國玩兒時,我帶他們到東部游覽,哈佛是一定要去的。每次到那座神聖而美麗的學府,參觀它那古老而樸素的圖書館時,看到哈佛圖書館牆上的訓言時,我都會有一番新的感悟。」 陳應宏給丹尼·馮發郵件求證:「這是真的來自於哈佛大學圖書館牆上的訓言呢,還是您杜撰的一個國際玩笑?或者是文化洋垃圾?如果真有,那麼請您把英文原版發過來讓我欣賞一下。」 但他一直沒有收到作者的回復,於是便給出版該書的出版社打電話詢問此事。該書的責任編輯之一告訴他,她只負責內容的文字校對工作,也沒有見過這些「訓言」的英文原文,需要聯系作者核實後再給答復。今年1月4日,在與出版社總編輯的電話溝通中,陳應宏被告知,出版社已聯繫上了作者,作者承認這些所謂的「訓言」確實是沒有的。因此,出版社將在網站上把相關介紹撤掉,並且不再印刷該書。陳應宏告訴記者,1月5日,出版社的網站上就沒有關於該書的介紹了。 「該書的策劃人在1月5日下午專門給我打了電話,表示道歉,承認自己把關不嚴。」陳應宏說。 偽「訓言」流傳的危害 陳應宏對這些無中生有的「訓言」表示擔憂:「以前只聽說過在中考或高考的語文作文中,有考生編造所謂的『名人名言』或類似的訓言,唬得個別閱卷老師也拿不準真假,現在沒想到,竟然有正規出版社策劃、編造出的『哈佛訓言』來欺騙大眾。這種現象如不予以揭露,不僅會讓更多的國人上當受騙,對此奉為經典,還會有更多的『牛津訓言』、『劍橋訓言』,甚至『北大訓言』、『清華訓言』問世。」 陳應宏表示,這些所謂的訓言本身並沒有害處。在他看來,書中提到的這些「哈佛圖書館牆上的訓言」,其實是按照中國人的價值觀念編造出來的。 「為什麼要披上洋外衣呢?說明作者或出版社為了追求經濟利益而不顧社會影響。」陳應宏說,他希望作者能嚴格自律,不要為經濟利益而放棄道德底線;新聞界和出版界要把工作做得更扎實、更細致,堅決杜絕類似的「偽文化」和「偽洋文化」。 (來揚鍾原) 來揚、鍾原
編輯本段關於哈佛大學圖書館訓言的謊話
哈佛大學圖書館
近日,中國青年報記者接到上海市田園高級中學英語教研組組長陳應宏老師的來信,反映部分媒體刊載的「哈佛圖書館牆上的訓言」內容不真實。他擔心,披上「哈佛」外衣的這些原本不存在的「訓言」,會通過其他報紙雜志、互聯網等,以訛傳訛,流傳越來越廣。求證發現「訓言」不存在 「One day,has not been able again to come.」(一天過完,不會再來。) 「Studies this matter,lacks the time,but is lacks diligently.」(學習這件事,不是缺乏時間,而是缺乏努力。) …… 如果不是親眼看到這些錯誤頻出的英文版「哈佛圖書館自修室牆上的訓言」,陳應宏恐怕不會想到,他會在某一天與大洋彼岸的哈佛大學圖書館建立聯系。 陳應宏在去年12月初被告知,學校要請廣告公司製作一批中英文對照的標語展板,內容是20句哈佛圖書館牆上的中英文訓言。然而,當發現這些訓言的英文「一塌糊塗」,有的連主語都沒有時,他感到非常意外,並在去年12月14日給哈佛大學圖書館發了一封電子郵件,向其求證是否有這些「訓言」。 第二天,哈佛大學圖書館研究館員DeborahKelley-Milburn回復了陳應宏的郵件:「已經有很多人就這個問題詢問過我們。我想,這是一個在互聯網上流傳的民間傳說。我們哈佛大學里的各家圖書館(哈佛大學共有70餘家圖書館———記者注)都沒有這類『訓言』。」 他進而求證:哈佛大學的校訓是什麼?結果被告知,哈佛大學的校訓是拉丁文「VERITAS」(即中文「真理」的意思———記者注)。 偽「訓言」傳播路線圖 記者發現,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些網路論壇上就有了對這個話題的討論。有網友在一個名叫「雨巷尋香」的交流英語翻譯論壇上發帖,討論「《哈佛大學圖書館警句》的比較正式的翻譯」。 發起話題的論壇管理員稱,網上流傳的關於哈佛大學圖書館牆上的一些中文語句「被譯成不明不白的英語,有些更被傳為『哈佛校訓』」。他擔心,網上亂傳的東西,會被一些人誤以為英文佳句範例。 記者發現,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的內容與此後刊發在雜志和圖書上的幾乎沒有差別,但英文的內容卻與此後的版本差別很大。 該帖很快在「雨巷尋香」論壇中引起熱烈討論,管理員對一些重要的進展進行批註。例如,他指出,有些英文警句實際上是通過相關軟體從中文逐字逐詞「翻譯」過來的。 2008年6月,北京理工大學出版社出版了《哈佛圖書館牆上的訓言》一書。作者是丹尼·馮,他在簡介中稱自己1991年畢業於北京某高校,彼時就職於美國密歇根州的一家公司。有媒體報道,中關村圖書大廈2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科類書籍《哈佛圖書館牆上的訓言》銷售排名第七。 2008年11月至12月,《三晉都市報》對《哈佛圖書館牆上的訓言》一書的部分內容進行了連載。2009年1月30日,《解放日報》春節特刊的第8版用了大半個版面刊載了這20條「訓言」以及書中部分內容。 與此同時,網路上對所謂「訓言」真實性的質疑一直沒有停止過。其中就有人聯系了哈佛大學圖書館或去過哈佛大學圖書館的人,求證這些訓言是否真的存在。 但這並沒能阻止這些無中生有的「訓言」的傳播:仍有許多網友在論壇或自己的博客上轉貼這些「訓言」;一些學校還把它們製作成雙語展板,布置在學校的教室和走廊的牆上。 盡管丹尼·馮在《哈佛圖書館牆上的訓言》一書中提到的英文版的訓言和網上流傳的版本並不相同,還存在語法問題,但這些「訓言」卻誤導了相當一部分讀者。有的讀者後來在寫文章時引用了該書中的某些「訓言」,發表在報紙雜志上,這其中甚至包括一些比較重要的理論性文章(如2008年第7期《新湘評論》刊載的《在新的起點上推進黨的建設》一文),進而造成了更大范圍的謬傳。 作者承認編造「訓言」 《哈佛圖書館牆上的訓言》作者丹尼·馮在該書的「前言」中寫道:「雖然沒有實力進入哈佛大學學習,但我知道很多中國人都有哈佛夢,夢想進入那位於馬薩諸塞州的美麗大學。國內的朋友來美國玩兒時,我帶他們到東部游覽,哈佛是一定要去的。每次到那座神聖而美麗的學府,參觀它那古老而樸素的圖書館時,看到哈佛圖書館牆上的訓言時,我都會有一番新的感悟。」 陳應宏給丹尼·馮發郵件求證:「這是真的來自於哈佛大學圖書館牆上的訓言呢,還是您杜撰的一個國際玩笑?或者是文化洋垃圾?如果真有,那麼請您把英文原版發過來讓我欣賞一下。」 但他一直沒有收到作者的回復,於是便給出版該書的出版社打電話詢問此事。該書的責任編輯之一告訴他,她只負責內容的文字校對工作,也沒有見過這些「訓言」的英文原文,需要聯系作者核實後再給答復。今年1月4日,在與出版社總編輯的電話溝通中,陳應宏被告知,出版社已聯繫上了作者,作者承認這些所謂的「訓言」確實是沒有的。因此,出版社將在網站上把相關介紹撤掉,並且不再印刷該書。陳應宏告訴記者,1月5日,出版社的網站上就沒有關於該書的介紹了。 「該書的策劃人在1月5日下午專門給我打了電話,表示道歉,承認自己把關不嚴。」陳應宏說。 偽「訓言」流傳的危害 陳應宏對這些無中生有的「訓言」表示擔憂:「以前只聽說過在中考或高考的語文作文中,有考生編造所謂的『名人名言』或類似的訓言,唬得個別閱卷老師也拿不準真假,現在沒想到,竟然有正規出版社策劃、編造出的『哈佛訓言』來欺騙大眾。這種現象如不予以揭露,不僅會讓更多的國人上當受騙,對此奉為經典,還會有更多的『牛津訓言』、『劍橋訓言』,甚至『北大訓言』、『清華訓言』問世。」 陳應宏表示,這些所謂的訓言本身並沒有害處。在他看來,書中提到的這些「哈佛圖書館牆上的訓言」,其實是按照中國人的價值觀念編造出來的。 「為什麼要披上洋外衣呢?說明作者或出版社為了追求經濟利益而不顧社會影響。」陳應宏說,他希望作者能嚴格自律,不要為經濟利益而放棄道德底線;新聞界和出版界要把工作做得更扎實、更細致,堅決杜絕類似的「偽文化」和「偽洋文化」。

熱點內容
為什麼我喜歡它英語怎麼說 發布:2024-11-22 03:02:12 瀏覽:754
元旦計劃作文英語怎麼說 發布:2024-11-22 02:50:43 瀏覽:427
怎麼提高孩子英語作文 發布:2024-11-22 02:50:36 瀏覽:539
感謝教我學英語的作文怎麼寫 發布:2024-11-22 02:42:46 瀏覽:146
他不喜歡麵包英語怎麼說 發布:2024-11-22 02:42:24 瀏覽:917
優質產品英語怎麼說及英文單詞 發布:2024-11-22 02:36:53 瀏覽:144
我喜歡空乘這個職業用英語怎麼說 發布:2024-11-22 02:36:18 瀏覽:780
太陽太大英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 02:33:17 瀏覽:739
我喜歡推雪人英語怎麼說 發布:2024-11-22 02:33:12 瀏覽:23
平常我喜歡聽音樂英語怎麼說 發布:2024-11-22 02:03:08 瀏覽:264