對某事生氣英語怎麼說及英文單詞
❶ 翻譯「對某事生氣」和「對某人生氣」 (「生氣」譯為angry)
對某事生氣」英語:Be angry at something
對某人生氣」英語:Be angry with someone
1、be angry with sb 對某人生氣。
He was angry with [at] his wife.
他對他妻子很生氣。
表示對某人生氣,用介詞 with 比用介詞 at 常用。有人認為:用 with 表示心中感到生氣,而用 at 則表示怒氣流露於外表;也有人認為用介詞 at 為口語或非正式文體等。不過值得注意的是,不要按漢語意思說 be angry to sb。
2、be angry at [about ] sth 對某事生氣。
The teacher was rather angry at what you said.
老師對你說的話相當生氣。
註:表示對某事生氣,介詞 about 和 at 都可用,有人認為:介詞 at 後接某人之言行,而 about 之後接某事, 但這種區別並不十分嚴格,兩者有時可換用。但是,表示對某事生氣,通常不能用介詞 with。
3、be angry for sth 因為某事而生氣。
I was angry with myself for making such a stupid mistake.
我因為犯了這么愚蠢的錯誤而在生自己的氣。
同義詞:
1、enraged
英 [ɪnˈreɪdʒd] 美 [ɪnˈreɪdʒd]
v.使異常憤怒;激怒;觸怒
enrage的過去分詞和過去式
The enraged crowd stoned the car, then set it on fire.
憤怒的人群向那輛車扔石頭,然後放火燒它。
2、furious
英 [ˈfjʊəriəs] 美 [ˈfjʊriəs]
adj.狂怒的;暴怒的;激烈的;猛烈的;高速的;盛怒的
He was furious with himself for letting things get so out of control.
他生自己的氣,怪自己竟讓事情搞得如此不可收拾。