血親親屬英文怎麼寫及英語單詞
『壹』 英語里各種親戚的稱呼怎麼說
father 父親
mother 母親
grandfather 祖父,外祖父
grandmother 祖母,外祖母
son 兒子
daughter 女兒
grandson 孫子,孫兒,外孫
granddaughter 孫女,回外孫女
『貳』 親戚英文怎麼寫
問題一:親戚的英文怎麼寫。 relative,kin *** an,kinswoman,kinsfolk
問題二:親人,親戚,家人用英語各怎麼說? 親人和親戚指同一類人,英語relatives;
家人指同一屋檐下的親人,即family或者叫family members。
問題三:親戚用英語怎麼說 relative;?kin *** an;?kinswoman;?kinsfolk;?connection
問題四:親戚用英語怎麼說 relative,習慣在後面加s,用復數形式
問題五:英文『親戚』兩個字怎麼寫 relatives
問題六:親戚英語單詞怎麼寫 kin
問題七:英語里各種親戚的稱呼 英語里各種親戚的稱呼如下:
一、直系親屬。
是指彼此之間有直接血緣聯系的親屬,包括己身所從出和從己身所出的兩部分血親。己身所從出的血親,即是生育己身的各代血親,如父母、祖父母、外祖父母等;從己身所出的血親,即是己身生育的後代,如子女、孫子女、外孫子女等。值得注意的是,直系血親除自然直系血親外,還包括埋脊法律擬制的直系血親,如養父母與養子女、養祖父母與養孫子女,有撫養關系的繼父母與繼子女等都是直系血親。
father 父親
mother 母親
grandfather 祖父,外祖父
grandmother 祖母,外祖母
son 兒子
daughter 女兒
grandson 孫子,孫兒,外孫
granddaughter 孫女,外孫女
二、旁系親屬。
旁系血親是具有間接血緣關系的親屬,即非直系血親而在血緣上和亂液迅自己同出一源的親屬。
三代以內旁系血親是在血緣上和自己同出於三代以內的親屬。 這里的三代是,從自己開始計算為一代的三代。舉例如 1、親兄弟姊妹和自己同源於父母,自己是第一代,父母是第二代,所以親兄弟姊妹之間是二代以內旁系血親;2、伯叔、姑母、堂兄弟姊妹和自己同源於祖父母,自己是第一代,父親和伯叔、姑母是第二代,祖父母是第三代,而這些親屬都源於第三代,所以自己與伯叔、姑母、堂兄弟姊妹之間是三代以內旁系血親;3、舅父、姨母、表兄弟姊妹和自己同源於外祖父母,自己是第一代,母親和舅父、姨母是第二代,外祖父母是第三代,而這些親屬都源於第三代,所以自己與舅父、姨母、表兄弟姊妹之間也是三代以內旁系血親。如:
brother 哥哥,弟弟
sister 姐姐,妹妹
uncle 伯父、叔父、舅父、姨父
aunt 伯母、舅母、嬸母、姨母
cousin 堂兄弟姐嘩此妹,表兄弟姐妹
nephew 侄子,外甥
niece 侄女、外甥女
希望我能幫助你解疑釋惑。
問題八:關於親戚的英語 親戚 ( relative ) :
father 爸爸
mother 媽媽
uncle 叔叔
aunt 阿姨
cousin brother/sister 堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹
nephew 侄兒;外甥
niece 侄女
sister 姐妹
brother 兄弟
grandson 孫子
granddaughter 孫女
grandmother 祖母
grandfather 祖父
mother-in-law 婆婆;岳母
father-in-law 公公;岳父
daughter-in-law 媳婦
brother-in-law 大伯,小叔,姐夫,妹夫
sister-in-law 嫂子,弟妹,小姑
great-grandson (外)曾孫
great-granddaughter (外)曾孫女
great-grandfather (外)曾祖父
great-grandmother (外)曾祖母
問題九:親戚的英語怎麼讀 relative
kin *** an
問題十:家人用英語怎麼寫? 一家人, 家庭, 家族, 王室 adj. 家庭的, 家族的, 家屬的, 普通的, 平常的 household house.hold AHD:[hous「h?ld」] D.J.[6ha&s7h*&ld] K.K.[6ha&s7hold] n.(名詞) A domestic unit consisting of the members of a family who live together along with nonrelatives such as servants. 家庭:由住在一起的家庭成員及其他非親屬(如僕人)所組成的家庭單位 The living spaces and possessions belonging to such a unit. 家產:屬於上述家庭單位的居住空間和財產 A person or group of people occupying a single dwelling: 住戶:居住在一住處的個人或一群人: the rise of nonfamily households. 非家庭型住戶的興起 adj.(形容詞) Of, relating to, or used in a household: 家庭的:家庭的,與家庭有關的,用於家中的: household appliances. 家用電器 monly known; familiar: 家喻戶曉的,熟悉的: has bee a household name. 成了家喻戶曉的名字
『叄』 你的家人呢用英語怎麼說
你的家人呢?用英語的說法為:what about your family?
家人是指家庭成員或具備家庭成員間的情感的相關人或事物。家人可以不具備親人間的血緣或春橘社交關系,但卻強調成員間關心、寬鬧閉容,體現了一種博愛的精神。
短語搭配:
1、Family Portrait:太陽系全家福;全家福;四十不惑。
2、The Family:家;家庭;一家人;黑幫家族。
3、First Family:第一家族。
『肆』 英語口語中親屬稱謂怎麼說 不要喊錯了
想必有很多的孩子在家裡來了親戚時不知道要怎樣稱呼,在漢語中,對於親屬的稱謂有很多,需要我們一一細分,但是在英語口語中和國內有較大的差距,我們在日常口語中千萬不要叫錯了。
immediate family
直系親屬
Immediate family這個概念在各種法律中會有不同的定義,但一般來說,英文中的直系親屬包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
Close relative也可表達同樣的意思。
extended family
稍遠的親屬
Grandparents
英美人民稱呼自己的祖父母時有很多種親昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爺爺、外公可以叫作grandad、grandpa等。
但對他人提起自己的祖父母時,一般就說grandfather和grandmother。
如果你想分清楚到底是爸爸那邊還是媽媽那邊的祖父母,就可以用「on ... side」的表達,例句:
My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韓國人。
你還可以用maternal grandparent來指代外婆外公,爺爺奶奶則稱為paternal grandparent。這種說法比較正式。例句:
The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer.
病人說他的外祖父死於腦癌。
曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爺、姑老爺,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
你可以繼續在前面加great-,表示再上一輩的祖父母,例句:
My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爺爺打過內戰。不過,你可以直接叫他們ancestors,祖輩。
同理,你也可以有曾孫子、曾孫女(great-grandchildren),他們都是你的descendants(後代),或offsprings(子女、後代)。
► Aunts and uncles
叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨媽舅舅就是maternal aunt/uncle。
他們都是你的aunt/uncle by blood,有血緣關系的。
他們的配偶則是aunt/uncle by marriage。
和中國孩子管爸媽的朋友叫叔叔阿姨一樣,有些外國家庭里,孩子也會叫爸媽的好友aunt或uncle。
► Cousins
當人們說到cousins這個詞時,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。
其他的遠親(distant relatives)也可稱作cousins。
Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
你的親兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。
接下來,燒腦的部分來了。
如果有一個人跳出來說,我是你的second cousin once removed,你知道你們是什麼關系嗎?
Removed其實相當於中文裡的輩分,差一個輩分,叫做once removed,差兩個輩分就是twice removed。
in-laws
姻親
In-law的用法通常適用於配偶的直系親屬,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更遠一點的配偶的親戚,人們就會更清楚地解釋其中關系,而不用in-law,如,
My wife's grandmother passed away last week.我妻子的奶奶上周過世了。
自己的女婿、兒媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。
other relations
其他親屬關系
離婚(divorce)、再婚(remarriage)、領養(adoption)會產生的一些更復雜的家庭關系,比如:
step-father/mother 繼父繼母
繼父繼母的孩子叫做step-brother或step-sister。
你的親生父親/母親和繼母/繼父共同生育的孩子則叫做half-brother或half-sister。
養父養母稱為adoptive parents,而被領養的孩子管自己的親生父母叫biological parents或birth parents。
親屬關系相關詞彙
kinfolk, kin 親屬
kinship 親戚關系
next of kin 近親
generation 代
branch 支,系
tribe 部族,部落
clan 氏族
race, breed 種族
lineage 宗族,世系
stock 門第,血統
of noble birth 貴族出身
of humble birth 平民出身
origin 出身
ancestry 祖先,先輩
ancestors, forebears, forefathers 祖先
extraction 家世
offspring 後代,後輩
descendants 後代,晚輩
progeny 後裔
succession 繼承
consanguinity, blood relationship 血緣關系
kinsmen by blood 血親
affinity 姻親關系,嫡戚關系
family tree 家譜
上述就是英語口語中關於親屬稱謂的整理,這樣大家就不必要擔心喊錯人後尷尬了,也能夠為大家的英語口語提升帶來一定的幫助。