不喜歡忽冷忽熱的感覺英語怎麼說
發布時間: 2025-03-03 19:29:07
㈠ 「忽冷忽熱」話翻譯成英文該怎麼說呢
by fits and starts
As you may know that most people in China learn English by fits and starts.
正如你所知道的,中國大多數人學習英語都是忽冷忽熱。
cruelly and kindly
Keep sb in a state of uncertain expectation, treating him alternately cruelly and kindly
對某人時好時壞、忽冷忽熱
㈡ 我討厭忽冷忽熱的感覺 英語怎麼寫
I hate the feeling of being loved or not loved.
㈢ 忽冷忽熱用英語怎麼說
忽冷忽熱的這個詞語用英文有以下幾種翻譯 : sometimes cold and sometimes hot sometimes cool and sometimes warm cold and hot by turns alternately cold and hot 如果表示對一個人的態度忽冷忽熱,則可以說成 alternately cruel(ly)and kind(ly ) sometimes cold(ly) and sometimes warm(ly) 如果表示對某件事忽冷忽熱則可以說成: by fits and starts
熱點內容