他們喜歡跳水用英語怎麼說
『壹』 「跳水」和「潛水」英語怎麼寫
跳水: Diving
潛水: Scuba diving. (就是電視里常看到的在海里背著呼吸器潛的那種)
snorkeling: (這個叫浮潛,主要在水表面上)
『貳』 跳水的英文
跳水的英文:dive。
[例句]體重在跳水運動中至關重要,因為跳水就是要做到盡可能壓住水花。
Weight is crucial in diving because the aim is to cause the smallest splashpossible.
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
『叄』 「跳水」翻譯為英語
dive
[daiv]
vi.
潛水, 跳水, 下潛, 俯沖
n.
潛水, 跳水, 下潛, 俯沖
diving
[5daiviN]
n.
潛水; 跳水
跳水
tiàoshuǐ
[dive;diving]∶水上運動項目之一,運動員從跳板或跳台上跳入水中,身體在空中作出復雜優美的動作
『肆』 我喜歡跳水和游泳用英語怎麼說
I enjoy diving and swimming
『伍』 跳水怎麼用英語拼
跳水的英語為 diving。
diving同時含有潛水的意思,如:
Did you have fun scubadiving?
你陪我潛水,你開心嗎?
跳水是一項優美的水上運動,它是從高處用各種姿勢躍入水中或是從跳水器械上起跳,在空中完成一定動作姿勢,並以特定動作入水的運動。
跳水運動包括實用跳水、表演跳水和競技跳水。跳水運動在跳水池中進行。跳水運動員從1米跳板,3米跳板,或從3米,5米,7.5米和10米跳台跳水。跳水運動要求擁有空中的感覺,協調,柔韌性,優美,平衡感和時間感等素質。
『陸』 「跳水」用英文怎麼說難道是Jump water這樣說,老外聽完得嚇死!
好消息!昨日(7月27日)跳水女子雙人10米台決賽中,中國選手陳芋汐、張家齊奪得冠軍,為中國代表團攬入本屆奧運會第八枚金牌!而這也是中國跳水「夢之隊」在本屆賽事獲得的第二枚金牌!恭喜中國跳水夢之隊在東京奧運會又奪一金!一時間,網友們紛紛來答題,誇贊我國跳水運動健兒的跳水技術!隨後,#跳水如何壓出完美水花#登上熱搜話題榜!
誒~既然說到跳水,你該不會以為它的英文是「jump water」吧?!如果你對一名外國人這樣說,那恐怕可要嚇壞他了哈哈哈!跳水≠jump water。在奧運會上的「跳水」可不是像我們平時游泳那樣,如同下餃子般撲通撲通地扎進水池裡,而是一種賽事運動。它是從高處用各種姿勢躍入水中或是從跳水器械上起跳,在空中完成一定動作姿勢,並以特定動作入水的一項運動。因此,「jump water」當然說不通啦!在英語中,【跳水】有一個專有名詞:diving。在權威詞典《劍橋詞典》中的英文解釋為:The sport of jumping into water, especially with your head and arms going in first, or of swimming underwater。
如果你以為diving一詞只有「跳水」之意,那你就只知其一,不知其二了。我們來看下diving的另一個含義:
diving is an attempt by a player to gain an unfair advantage by falling to the ground and possibly feigning an injury, to give the impression that a foul has been committed。這不就是我們通常說的「假摔」碰瓷嘛——對方並沒碰到,球員就先跳起來倒在地上。這不簡直和跳水一般,實在是太形象了!中華語言文化博大精深,光是「跳水」一詞在漢語中就有三種不同的含義呢!說完英文的表達,我們再來學習學習中譯英的「跳水」。水上體育運動項目「跳水」的第一個意思就是我們剛剛提到的,是一種「水上體育運動項目」,英語譯為diving。
例句:He hesitated before diving into the icy water. 在跳進冰水之前他猶豫了一陣。She got the highest score in fancy diving. 她在花式跳水中得了最高分。
跳入江河湖海自殺「跳水」的第二個意思是特指「跳入江河湖海自殺」,可以具體稱為「跳江、跳河、跳湖或跳海」。英語我們可將其譯為:to jump/dive into the water/river/lake/sea to commit suicide。例句:Help!! Someone has jumped into the water to commit suicide! 救命!有人跳水啦!An unemployed worker jumped into the sea to commit suicide last night. 昨晚,一個失業工人跳海了。
「跳水」價格「跳水」的第四個意思是比喻「價格、指數、利潤等急劇下降」。英語可以譯為:to plummet, to dive, to take a dive, to nose-dive, to take a nose-dive。例句:Share prices have recently plummeted to an all-time low. 最近股價跳水,達到歷史最低點。The villa was sold out at a plummeted price. 這座別墅以跳水價售出。
跳水如何壓出完美水花?中國跳水隊真就一個「穩」字形容!回答開篇這個問題,壓水壓的好得好,最重要還是訓練的問題——方式方法+勤奮刻苦的練習,缺一不可。跳水本身也是一個技巧行運動,尤其動作技術的完整程度,雙人跳水隊員間的配合默契,動作整齊程度都是奧運會比賽打分的重要部分。歸根結底,需要兩位搭檔的動作做到爐火純青,最終打開的時機剛剛好,姿勢調整的到位才行。
『柒』 其中一個學生喜歡跳水。 英語翻譯
One of the students love to dive into the water