地址的單詞英語怎麼讀
1. 英文地址怎麼寫 如何填寫英文地址
省、市、縣、區、弄、小區......
英語怎麼表達清楚?
今天我們幫你解決這個難題!
「Address」,動詞、名詞發音不同
大家都知道「地址」的英文是address,但需要注意的是address有不同的發音:
動詞: /??dres/
例: How do I address you?: 我該怎麼稱呼您?(這個問法非常正式)
title: 稱呼,如Mr.先生、Ms.小姐、Mrs.女士
名詞: /??dres/或/??dres/
例:What』s your address?: 你的地址是?
中美地址順序恰相反
中英語地址最大的區別就是順序。
中文地址從大到小寫,國、省、市......而英語地址卻從小到大,從門牌號寫到國家。
When writing an address in Chinese, we start with the big concept and then work our way down to the smallest: 寫中文地址的時候,我們會先寫大地方,然後從大寫到小
In English, it works the other way around: 英語則恰恰相反
We go from small to big: 英文地址從小寫到大
China shipping address: 中國收貨地址
street address: 街道地址
英語地址縮寫多
大多數中文地址表達在英文中都能找到對應的詞,需要注意的是在寫地址的時候運用縮寫會讓你的英文看起來更流暢、更地道。
Abbreviations: 縮寫 (名詞,正式說法)
Shorten to: 縮寫(動詞,口語說法)
You can shorten People』s Republic of China to PRC: 「中華人民共和國」可以縮寫為「PRC」
province: 省 (中國、加拿大都用province這個詞)
state: 州 (美國則用state)
In North America, state names are abbreviated using two capital letters: 在北美,各個州都有由兩個大寫字母組成的縮寫,大家可以看上圖學習。
For example, NY for New York and CA for California: 比如,紐約的縮寫就是NY,加州就是CA
In Canada, it works the same way: 在加拿大也是一樣
Ontario: 安大略省,縮寫為ON
British Columbia: 英屬哥倫比亞,所謂為BC
中國特色:直轄市
中國有一個特別的行政單位——直轄市。如果你住在直轄市,比如上海,那在填表時省份一欄該如何填寫呢?Jenny建議大家可以把市的名字寫兩遍,比如省、市都寫Shanghai。另外municipality這個詞也不一定要寫到地址里。
municipality: 直轄市
These fields are required: 這些欄是必填的
Foreigners who see it might think 「The city is so nice that they named it twice.」: 老外看你這么填可能會以為,上海這地方太好了,所以省市名都叫上海
You don't need to write "the city of Shanghai" or "Shanghai Municipality". Just "Shanghai" will do: 用不著把city和municipality這些詞都寫到地址里,只要寫Shanghai就夠了
What happens if you're filling out an English form and province is a required field? 如果英語填表,"province"是必填項,直轄市的朋友怎麼填?
Then you just write the name of your municipal city twice: 那這項也寫直轄市的名字
美國有「區」嗎?
美國也有區,可是他們的區,比如華盛頓特區,跟我們的區概念上不同。
district: 區 (如上海的靜安區、北京的朝陽區,都叫district)
Americans do have districts, but the concept is somewhat different: 美國人也有」區」,但其概念跟中國的有點不一樣
Washington, D.C.=the District of Columbia: 華盛頓特區
Every place has a district: 「區」的概念基本上哪裡都有
It』s just we don』t use that word very much: 只不過(在加拿大)我們不怎麼用「區」這個字
We just write the city and the street in addresses: 在寫地址時,我們就直接寫城市和街道
同樣都是市,中美大不同
中國的」市」這個行政單位通常覆蓋范圍非常的大,從南到北有時候不堵車都要開一個多小時,而加拿大、美國的市通常很小,經常十幾分鍾,甚至幾分鍾就可以開車貫穿東西。
Cities in China are huge, but in North America, the administrative city tends to be quite small: 中國的市很大,但在北美,行政市通常小得多
It』s like the size of a district in China or even smaller: 地方跟中國的區差不多大,甚至更小
In the States, the administrative unit above cities is a county: 在美國,比市再高一級的行政單位是郡
county: 郡、縣
Orange County: 橘子郡
In North America, the word 「village」 is seldom used: 在北美,「村」這個詞並不很常用
在美國,郵編是身份的象徵
90年代有部很紅的美劇叫做「90210」,90210就是加州比華利山的郵編。郵編(zip code)在美語里的使用頻率很高,比如說一個人住在很好的地段,可以說「Someone has a fancy zip code". 前兩天,希拉里演說的時候也說「We need to improve the lives of people in every zip code."
zip code: 郵編,美國的說法
postal code: 郵編,更通用的說法
CA 90210: 加州90210, 就是Beverly Hills比華利山的郵編
Wow, you have a fancy zip code: 住在富人區
a ritzy neighborhood: 富人區
In America, the zip code format is the state abbreviation, followed by a 5-digit number: 在美國,郵編的書寫格式是所在州的兩個字母縮寫,然後5位數的數字
Canadian postal codes is the provicne abbreviation, followed by a 6-digit combination ofnumbers and letters:加拿大的郵編是省的縮寫,然後6位的字母加數字
在加拿大,聖誕老人有自己特殊郵編,人們過聖誕的時候可以給聖誕老人寫信,而且還會收到回信哦。
The postal code was HOHOHO, which sounds like Santa』s laugh: 聖誕老人的郵政編碼是HOHOHO, 連起來讀像是聖誕老人的笑聲
英語地址模版
圖中這封信是美國一家公司寄到我們開言上海辦公室的。
左上方是美國寄信人地址,中間是我們的中國地址,大家可以參考一下書寫格式。
中國地址英語書寫格式
比如開言辦公室的地址:上海市靜安區江寧路77號7樓,郵編200041
用英語寫就是↓↓↓
「弄」英語怎麼寫?
其實寫地址時,「弄」可以直接寫成number,縮寫為No.
如果弄後來還有號的話,可以用逗號逗開來寫,比如:
250弄10號用英語寫就是No. 250, 10
Number 250/No. 250: 250 弄
Building 10: (XX弄)10號,如果這個號碼下面只有一棟樓的話可以這么寫
中英文中幾單元幾零幾的表達都是類似的,只要一串數字寫出來,大家基本都能理解。
Room, unit, 還是suite?
Unit 501: 501室,多用於住宅區里的住址
Room 501: 501房,更像是賓館里的房間
Suite: 套房
Suite is mostly used for business addresses: 「Suite」通常出現在辦公地址里
Suites are usually really big and sometimes take up the whole floor: 「Suite「一般都很大,很可能一整層樓都是一個Suite(辦公地址)
小區名字要用英語寫嗎?
What's the most appropriate word for "xiaoqu" in English? 「小區」最恰當的英語說法是什麼?
Complex: 小區
Neighborhood: 形容一個更大的街區、范圍,不是地產商開發的小區
Compound: 這個詞是形容部隊大院兒的
Usually, you don't need to write the name of the complex since you』ve written the street name, number and unit number, it』s safe to assume you』ll receive your package: 基本山,不用寫小區名字,因為已經寫了街道名、門牌號......
路名里有東南西北,英語怎麼寫?
中國的路名常常有XX中路,YY西路,ZZ北路這樣的,一般在路名里加上英語方位詞即可:
書寫的格式通常像上圖路牌:Nanjing Rd. (W), 方位用一個字母放在括弧里
但口語里會說:
West Nanjing Road: 南京西路
Middle Huaihai Road: 淮海中路
如果遇到南北,用South, North即可,不用Southern, Northern:
North Zhongshan Road: 中山北路
South Huangpi Road: 黃陂南路
口語用10th floor,書寫用floor 10
Which floor do you live on?: 你住哪層樓?
When you're writing address, the unit number is pretty self-explanatory, e.g. 1001. It's the tenth floor: 寫地址的時候,房間號就一目瞭然了,比如1001,當然是10樓
In spoken English, you would say 「I live on the tenth floor」: 口語里,通常會用序數詞表達樓層數,住在十樓就會說「I live on the tenth floor」
However, when written, 「floor ten」 is more common used: 但書寫中,「floor ten」更常見
ordinal number: 序數詞
又是一集超實用的節目,希望大家喜歡,好好收藏、學習!
有什麼相關問題,歡迎留言給我們!
2. 地址用英語怎麼說
地址用英語表示為address,讀音為英[ə'dres],美[ə'dres]。
address解析如下:
一、單詞讀音
英式:/əˈdres/
美式:/əˈdrɛs/
二、單詞釋義
n. 住址;網址;電子郵箱地址;稱呼;致詞;講話;演講;談吐
v. 稱呼;發表演說;提出;寫地址;處理
三、詞形變化
過去式: addressed
過去分詞: addressed
現在分詞: addressing
第三人稱單數: addresses
四、詞語搭配
postal address: 郵寄地址
email address: 郵箱地址
address the issue: 解決問題
address a meeting: 在會議上講話
return address: 返回地址
五、單詞用法
address用作名詞,表示郵寄的地點或電子郵件地址,例如:What's your new address?你的新地址是什麼?
address作為動詞,表示向某人講話或寫信,例如:She addressed the crowd outside the window.她對窗外的人群發表講話。
address表示解決或對付問題,例如:We need to address the issue of poverty.我們需要解決貧困問題。
六、雙語例句
Could you please give me your address?能告訴我你的地址嗎?
She addressed the envelope to her mother.她在信封上寫上了母親的地址。
We will address these problems at the next meeting.我們將在下次會議上解決這些問題。
I addressed her as "MrsSmith".我把她稱為"史密斯夫人"。
The president will address the nation tonight.總統將在今晚向全國發表講話。
3. 地址英語怎麼讀
address諧音【俄拽斯】
英 [əˈdres] 美 [əˈdres]
n.
住址;地址