英語單詞cadre怎麼讀
⑴ 求autocad軟體中要用到的一些英語單詞
快捷命令名稱, * 命令全名
如: CO , * COPY
即鍵入快捷命令後,再鍵入一個逗號和快捷命令所替代的命令
全稱。AutoCAD的命令必須用一個星號作為前綴。
附:常見的快捷命令
(一)字母類
1、對象特性
ADC, *ADCENTER(設計中心「Ctrl+2」)
CH, MO *PROPERTIES(修改特性「Ctrl+1」)
MA, *MATCHPROP(屬性匹配)
ST, *STYLE(文字樣式) <BR< p>
COL, *COLOR(設置顏色)
LA, *LAYER(圖層操作)
LT, *LINETYPE(線形)
LTS, *LTSCALE(線形比例)
LW, *LWEIGHT (線寬)
UN, *UNITS(圖形單位)
ATT, *ATTDEF(屬性定義)
ATE, *ATTEDIT(編輯屬性)
BO, *BOUNDARY(邊界創建,包括創建閉合多段線和面域)
AL, *ALIGN(對齊)
EXIT, *QUIT(退出)
EXP, *EXPORT(輸出其它格式文件)
IMP, *IMPORT(輸入文件)
OP,PR *OPTIONS(自定義CAD設置)
PRINT, *PLOT(列印)
PU, *PURGE(清除垃圾)
R, *REDRAW(重新生成)
REN, *RENAME(重命名)
SN, *SNAP(捕捉柵格)
DS, *DSETTINGS(設置極軸追蹤)
OS, *OSNAP(設置捕捉模式)
PRE, *PREVIEW(列印預覽)
TO, *TOOLBAR(工具欄)
V, *VIEW(命名視圖)
AA, *AREA(面積)
DI, *DIST(距離)
LI, *LIST(顯示圖形數據信息)
2、繪圖命令:
PO, *POINT(點)
L, *LINE(直線)
XL, *XLINE(射線)
PL, *PLINE(多段線)
ML, *MLINE(多線)
SPL, *SPLINE(樣條曲線)
POL, *POLYGON(正多邊形)
REC, *RECTANGLE(矩形)
C, *CIRCLE(圓)
A, *ARC(圓弧)
DO, *DONUT(圓環)
EL, *ELLIPSE(橢圓)
REG, *REGION(面域)
MT, *MTEXT(多行文本)
T, *MTEXT(多行文本)
B, *BLOCK(塊定義)
I, *INSERT(插入塊)
W, *WBLOCK(定義塊文件)
DIV, *DIVIDE(等分)
H, *BHATCH(填充)
3、修改命令:
CO, *COPY(復制)
MI, *MIRROR(鏡像)
AR, *ARRAY(陣列)
O, *OFFSET(偏移)
RO, *ROTATE(旋轉)
M, *MOVE(移動)
E, DEL鍵 *ERASE(刪除)
X, *EXPLODE(分解)
TR, *TRIM(修剪)
EX, *EXTEND(延伸)
S, *STRETCH(拉伸)
LEN, *LENGTHEN(直線拉長)
SC, *SCALE(比例縮放)
BR, *BREAK(打斷)
CHA, *CHAMFER(倒角)
F, *FILLET(倒圓角) <BR< p>
AutoCAD 2000快捷命令的使用
PE, *PEDIT(多段線編輯)
ED, *DDEDIT(修改文本)
4、視窗縮放:
P, *PAN(平移)
Z+空格+空格, *實時縮放
Z, *局部放大
Z+P, *返回上一視圖
Z+E, *顯示全圖
5、尺寸標註:
DLI, *DIMLINEAR(直線標注)
DAL, *DIMALIGNED(對齊標注)
DRA, *DIMRADIUS(半徑標注)
DDI, *DIMDIAMETER(直徑標注)
DAN, *DIMANGULAR(角度標注)
DCE, *DIMCENTER(中心標注)
DOR, *DIMORDINATE(點標注)
TOL, *TOLERANCE(標注形位公差)
LE, *QLEADER(快速引出標注)
DBA, *DIMBASELINE(基線標注)
DCO, *DIMCONTINUE(連續標注)
D, *DIMSTYLE(標注樣式)
DED, *DIMEDIT(編輯標注)
DOV, *DIMOVERRIDE(替換標注系統變數)
(二)常用CTRL快捷鍵
【CTRL】+1 *PROPERTIES(修改特性)
【CTRL】+2 *ADCENTER(設計中心)
【CTRL】+O *OPEN(打開文件)
【CTRL】+N、M *NEW(新建文件)
【CTRL】+P *PRINT(列印文件)
【CTRL】+S *SAVE(保存文件)
【CTRL】+Z *UNDO(放棄)
【CTRL】+X *CUTCLIP(剪切)
【CTRL】+C *COPYCLIP(復制)
【CTRL】+V *PASTECLIP(粘貼)
【CTRL】+B *SNAP(柵格捕捉)
【CTRL】+F *OSNAP(對象捕捉)
【CTRL】+G *GRID(柵格)
【CTRL】+L *ORTHO(正交)
【CTRL】+W *(對象追蹤)
【CTRL】+U *(極軸)
(三)常用功能鍵
【F1】 *HELP(幫助)
【F2】 *(文本窗口)
【F3】 *OSNAP(對象捕捉)
【F7】 *GRIP(柵格)
【F8】 *ORTHO(正交)
3DARRAY:創建三維陣列 3A
3DFACE:創建三維面 3F
3DORBIT:控制在三維空間中互動式查看對象 3DO
3DPOLY:在三維空間中使用「連續」線型創建由直線段組成
的多段線 3P
ADCENTER:管理內容 ADC
ALIGN:在二維和三維空間中將某對象與其他對象對齊 AL
APPLOAD:載入或卸載應用程序並指定啟動時要載入的應用程
序 AP
ARC:創建圓弧 A
AREA:計算對象或指定區域的面積和周長 AA
ARRAY:創建按指定方式排列的多重對象副本 AR
ATTDEF:創建屬性定義 ATT
ATTEDIT:改變屬性信息 ATE
ATTEXT:提取屬性數據 DDATTEXT
BHATCH:使用圖案填充封閉區域或選定對象 H、BH
BLOCK:根據選定對象創建塊定義 B
BOUNDARY:從封閉區域創建面域或多段線 BO
BREAK:部分刪除對象或把對象分解為兩部分 BR
CHAMFER:給對象的邊加倒角 CHA
CHANGE:修改現有對象的特性 -CH
CIRCLE:創建圓形 C
COLOR:定義新對象的顏色 COL
COPY:復制對象 CO、CP
DBCONNECT:為外部資料庫表提供 AutoCAD 介面 AAD、AEX、
ALI、ASQ、ARO、ASE、DBC
DDEDIT:編輯文字和屬性定義 ED
DDVPOINT:設置三維觀察方向 VP
DIMALIGNED:創建對齊線性標注 DAL
DIMANGULAR:創建角度標注 DAN
DIMBASELINE:從上一個或選定標注的基線處創建線性、角度
或坐標標注 DBA
DIMCENTER:創建圓和圓弧的圓心標記或中心線 DCE
DIMCONTINUE:從上一個或選定標注的第二尺寸界線處創建線
性、角度或坐標標注 DCO
DIMDIAMETER:創建圓和圓弧的直徑標注 DDI
DIMEDIT:編輯標注 DED
DIMLINEAR:創建線性尺寸標注 DLI
DIMORDINATE:創建坐標點標注 DOR
DIMOVERRIDE:替代標注系統變數 DOV
DIMRADIUS:創建圓和圓弧的半徑標注 DRA
DIMSTYLE:創建或修改標注樣式 D
DIMTEDIT:移動和旋轉標注文字 DIMTED
DIST:測量兩點之間的距離和角度 DI
DIVIDE:將點對象或塊沿對象的長度或周長等間隔排列 DIV
DONUT:繪制填充的圓和環 DO
DRAWORDER:修改圖像和其他對象的顯示順序 DR
DSETTINGS:指定捕捉模式、柵格、極坐標和對象捕捉追蹤的
設置 DS、RM、SE
DSVIEWER:打開「鳥瞰視圖」窗口 AV
DVIEW:定義平行投影或透視視圖 DV
ELLIPSE:創建橢圓或橢圓弧 EL
ERASE:從圖形中刪除對象 E
EXPLODE:將組合對象分解為對象組件 X
EXPORT:以其他文件格式保存對象 EXP
EXTEND:延伸對象到另一對象 EX
EXTRUDE:通過拉伸現有二維對象來創建三維原型 EXT
FILLET:給對象的邊加圓角 F
FILTER:創建可重復使用的過濾器以便根據特性選擇對象 FI
GROUP:創建對象的命名選擇集 G
HATCH:用圖案填充一塊指定邊界的區域 -H
HATCHEDIT:修改現有的圖案填充對象 HE
HIDE:重生成三維模型時不顯示隱藏線 HI
IMAGE:管理圖像 IM
IMAGEADJUST:控制選定圖像的亮度、對比度和褪色度 IAD
IMAGEATTACH:向當前圖形中附著新的圖像對象 IAT
IMAGECLIP:為圖像對象創建新剪裁邊界 ICL
IMPORT:向 AutoCAD 輸入文件 IMP
INSERT:將命名塊或圖形插入到當前圖形中 I
INTERFERE:用兩個或多個三維實體的公用部分創建三維復合
實體 INF
INTERSECT:用兩個或多個實體或面域的交集創建復合實體或
面域並刪除交集以外的部分 IN
INSERTOBJ:插入鏈接或嵌入對象 IO
LAYER:管理圖層和圖層特性 LA
-LAYOUT:創建新布局,重命名、復制、保存或刪除現有布局
LO
LEADER:創建一條引線將注釋與一個幾何特徵相連 LEAD
LENGTHEN:拉長對象 LEN
LINE:創建直線段 L
LINETYPE:創建、載入和設置線型 LT
LIST:顯示選定對象的資料庫信息 LI、LS
LTSCALE:設置線型比例因子 LTS
LWEIGHT: LW
MATCHPROP:設置當前線寬、線寬顯示選項和線寬單位 MA
MEASURE:將點對象或塊按指定的間距放置 ME
MIRROR:創建對象的鏡像副本 MI
MLINE:創建多重平行線 ML
MOVE:在指定方向上按指定距離移動對象 M
MSPACE:從圖紙空間切換到模型空間視口 MS
MTEXT:創建多行文字 T、MT
MVIEW:創建浮動視口和打開現有的浮動視口 MV
OFFSET:創建同心圓、平行線和平行曲線 O
OPTIONS:自定義 AutoCAD 設置 GR、OP、PR
OSNAP:設置對象捕捉模式 OS
PAN:移動當前視口中顯示的圖形 P
PASTESPEC:插入剪貼板數據並控制數據格式 PA
PEDIT:編輯多段線和三維多邊形網格 PE
PLINE:創建二維多段線 PL
PRINT :將圖形列印到列印設備或文件 PLOT
POINT:創建點對象 PO
POLYGON:創建閉合的等邊多段線 POL
PREVIEW:顯示列印圖形的效果 PRE
PROPERTIES:控制現有對象的特性 CH、MO
PROPERTIESCLOSE:關閉「特性」窗口 PRCLOSE
PSPACE:從模型空間視口切換到圖紙空間 PS
PURGE:刪除圖形資料庫中沒有使用的命名對象,例如塊或圖
層 PU
QLEADER:快速創建引線和引線注釋 LE
QUIT:退出 AutoCAD EXIT
RECTANG:繪制矩形多段線 REC
REDRAW:刷新顯示當前視口 R
REDRAWALL:刷新顯示所有視口 RA
REGEN:重生成圖形並刷新顯示當前視口 RE
REGENALL:重新生成圖形並刷新所有視口 REA
REGION:從現有對象的選擇集中創建面域對象 REG
RENAME:修改對象名 REN
RENDER:創建三維線框或實體模型的具有真實感的渲染圖像
RR
REVOLVE:繞軸旋轉二維對象以創建實體 REV
RPREF:設置渲染系統配置 RPR
ROTATE:繞基點移動對象 RO
SCALE:在 X、Y 和 Z 方向等比例放大或縮小對象 SC
SCRIPT:用腳本文件執行一系列命令 SCR
SECTION:用剖切平面和實體截交創建面域 SEC
SETVAR:列出系統變數並修改變數值 SET
SLICE:用平面剖切一組實體 SL
SNAP:規定游標按指定的間距移動 SN
SOLID:創建二維填充多邊形 SO
SPELL:檢查圖形中文字的拼寫 SP
SPLINE:創建二次或三次 (NURBS) 樣條曲線 SPL
SPLINEDIT:編輯樣條曲線對象 SPE
STRETCH:移動或拉伸對象 S
STYLE:創建或修改已命名的文字樣式以及設置圖形中文字的
當前樣式 ST
SUBTRACT:用差集創建組合面域或實體 SU
TABLET:校準、配置、打開和關閉已安裝的數字化儀 TA
THICKNESS:設置當前三維實體的厚度 TH
TILEMODE:使「模型」選項卡或最後一個布局選項卡當前化
TI、TM
TOLERANCE:創建形位公差標注 TOL
TOOLBAR:顯示、隱藏和自定義工具欄 TO
TORUS:創建圓環形實體 TOR
TRIM:用其他對象定義的剪切邊修剪對象 TR
UNION:通過並運算創建組合面域或實體 UNI
UNITS:設置坐標和角度的顯示格式和精度 UN
VIEW:保存和恢復已命名的視圖 V
VPOINT:設置圖形的三維直觀圖的查看方向 -VP
WBLOCK:將塊對象寫入新圖形文件 W
WEDGE:創建三維實體使其傾斜面尖端沿 X 軸正向 WE
XATTACH:將外部參照附著到當前圖形中 XA
XBIND:將外部參照依賴符號綁定到圖形中 XB
XCLIP:定義外部參照或塊剪裁邊界,並且設置前剪裁面和後
剪裁面 XC
XLINE:創建無限長的直線(即參照線) XL
XREF:控制圖形中的外部參照 XR
ZOOM:放大或縮小當前視口對象的外觀尺寸 Z
⑵ 幹部這個詞怎麼拼(英語的單詞)
你好,很高興為你解答,答案如下:
cadre
英 [ˈkɑ:də(r)] 美 [ˈkædri]
n.
幹部; 骨幹; 骨架; 核心
希望我的回答對你有幫助,滿意請採納。
⑶ 「幹部」翻譯成英語是哪個單詞
專門有個詞語,叫做「幹部」 cadre
1. 骨架;核心
2. 【軍】幹部;本部
leader也可以
⑷ 英語和漢語在詞彙方面有哪些差別
(一)英語詞彙和漢語詞彙的非對稱現象
某些事物或概念往往在一種文化中有,而在另一種文化中則沒有,這就造成了不同文化在詞彙方面的不對稱性。例如,漢語中有個諺語"夏練三伏,冬練三九",其意義旨在激勵人們堅持不懈地鍛煉身體。我們或許把"三伏"可以用英語里的"dog days"來對應,那麼在英語里就很難找到與"dog days"一樣有形象意義的詞來與"三九"對應了。
英語文化內涵頗為濃厚,cowboy和hippie(或hippy)在漢語中沒有意義對應的詞,因為這兩個詞是美國社會特有的產物。cowboy與美國早期開發西部地區有關,關於他們的傳說總帶有濃厚的浪漫主義和傳奇色彩。在漢語中有很多這樣的詞,如"牧童"、"羊倌"和"牧馬人",但這些都是田園牧歌中的人物形象。雖然我們從港粵借來"牛仔"一詞與之呼應,並且這已成為主流和經典的譯法,但是英語"cowboy"中所傳承的美國西進運動中那批拓荒者的英雄氣概與傳奇風采始終沒有傳達出來,倒徒增了幾分只對於凡夫俗子的調侃之意;比如"打工仔"就是一個明證。另外,在漢語中,人們把hippie音譯成"希比士"或"希比派",其實也沒反映出60年代那些中國人覺得行為古怪的美國青年的風貌。有的也譯成"嬉皮士",不過容易造成誤解,因為那批青年並不都是"嬉皮笑臉"的人,其中有不少人對待社會問題很嚴肅,對社會懷有某種不滿情緒,盡管他們的生活方式與眾不同:往往蓄長發,身穿奇裝異服,甚至行為頹廢,染上吸毒惡習,等等。
那麼,同樣在中國文化中我們耳熟能詳的"陰"、"陽"、"太極"、"氣功"、"八卦",在操英語的人士眼裡無異於"天書"(a sealed book),怎一個漢語拼音"yin","yang","taiji","qigong"或"bagua"了得?
(二)英語詞彙和漢語詞彙的不等值現象
在不同的文化背景里往往會對共同的事物和現象有一個認識,但是畢竟是在不同的文化圈裡,所以看似差不多的詞彙其實往往出現了因文化差異而形成種種變異(variation)和不等值(non-equivalence)現象。以下舉例說明:
中國人介紹自己的愛人時常用"lover"一詞,每每至此外國人都頗為驚訝。因為"lover"在英語中表示"情夫"或"情婦"之意。外國人不理解,怎麼一向在這類問題上保守謹慎的中國人會公開聲明自己另有隱情呢?其實,相當於漢語中"愛人"這個詞的英語詞應該是:husband(丈夫)或wife(妻子);fiance(未婚夫)或fiancee(未婚妻)。
同樣,在英語中,美國總統的夫人和州長的夫人常稱為First Lady,而在漢語中也有類似的"第一夫人"之說。但在中國的傳統文化中,"第一夫人"是指一個男子的結發配偶或原配,而在英語中"first lady"的"first"僅表示對總統或州長夫人的特指與尊敬。
在漢語中我們往往把"政治家"與英語中的"politician"劃上等號。其實,在美國英語中,politician這個詞往往有很強烈的貶義色彩,容易引起別人的蔑視。因為它指為謀取個人私利而搞政治、耍手腕的人。這個詞還有"精明圓滑的人"(smooth-operator)之意,指一個人做事或說話時,信心十足,非常老練。而漢語中"政治家"這個詞在英語中較等值的詞應為statesman。在英國英語和美國英語中,statesman都表示善於管理國家的明智之士;人們通常把有威望的高級政府官員稱為statesman。而politician與漢語中的"政客"或"政治販子"含義差不多。
又如,漢語中的"知識分子"和英語中的intellectual在中美各自的文化背景中含義也不相同。在中國,"知識分子"一般包括大學教師、大學生以及醫生、工程師、翻譯人員等一切受過大學教育的人。但在美國和歐洲,intellectual只包括大學教授等有較高的學術地位的人,而不包括普通大學生,所以這個詞所指的人的范圍要小得多。此外,還有其他區別。在美國intellectual並不總是褒義詞,有時用於貶義。
再如,漢語中"幹部"這個詞譯成英語時往往用cadre。但是英語中的cadre與漢語中的"幹部"不盡相同。首先cadre不是常用詞,許多講英語的人都不知道它是什麼意思。即使認識它的人,在說到它時,發音也不一樣--有三四種讀法。因此,有人建議用official(官員,行政人員,高級職員);functionary(機關工作人員,官員);administrator(行政官員)等代替cadre。但這些詞沒有一個與漢語"幹部"一詞完全相同,因為它的對應詞只是"普通群眾"(grassroots)。
(三)英語詞彙和漢語詞彙的似是而非現象
在英語中有許多的合成詞,其意義並不是各組成部分的單詞其漢語意思的合成,不可望文生義。下面舉一些英漢兩種語言中這種"貌合神離"、"似是而非"的現象(speciosity)。
1、指"處所"、"機構"等的詞語:fire company≠縱火公司,恰恰相反,其意思是"消防隊"。high school≠高等學校,指美國的中學;在英國,中學叫secondary school。service station≠服務站,是給汽車加油及進行簡單維修的地方。rest room≠休息室,在美國英語中,rest room是劇院、大商店或大建築物中的一間房子,裡面設有廁所、盥洗設備等,供顧客、雇員等使用。這是浴室、廁所的委婉說法。
2、指"人"或"物"的詞語:French window≠法國窗,其意思是"落地窗"。Indian Summer≠印度的夏天,其意思是"小陽春"。busboy≠公共汽車上的售票員或司機,其實busboy與公共汽車沒有任何關系,它指的是在餐館中收拾碗碟、擦桌子的雜工。goldbrick≠金錠,這個詞不是用以稱贊人的詞,而是美國英語中的俚語,指逃避工作的人,尤其是愛偷懶的士兵、懶漢。busybody≠大忙人,英語的busybody相當於漢語的"愛管閑事的人"。從詞的組成看,人們會認為goldbrick和busybody是褒義詞,其實它們都有或多或少的貶義。
3、成語,諺語,慣用法:see you≠見你,恰恰相反,意思是"再見"。see John≠拜訪約翰,其實是一個習語,意思是"去洗手間",與現實生活中或自己身邊那個叫"John"(約翰)的人沒有關系。同樣,let George do it≠讓喬治去干,其意思是"讓別人去干吧",與現實生活中或自己身邊那個叫"George"(喬治)的人沒有關系。令人發指≠to make one's hair stand on end。前者用於看到或聽到某種暴行等而十分"氣憤"的場合;後者用於看到或聽到某種可怕的事物而十分"害怕"的場面,相當於"令人毛骨悚然"。英語中有to bristle with anger一語,表示"氣得毛發豎起來",但多用於動物,不用於人,除非用作比喻。自食其言≠to eat one's own words。前者指說了話不算數,答應了的事不去做;後者指收回自己說的話,一般多用於強迫別人收回所說的話,使其丟臉。to blow one's own horn(or trumpet)≠各吹各的號。前者是個成語,表示"自吹自擂",一般用來形容某人炫耀自己的成就、技能、智力等,很像漢語中的"老王賣瓜,自賣自誇"。漢語中的"各吹各的號,各唱各的調"則表示兩個或幾個人各做各的事或各自堅持自己的看法,不能協調一致,與英語中的each doing his own thing相近。
(四)英語詞彙和漢語詞彙的殊途同歸現象
在人類征服自然和改造自然的過程中,不同文化圈裡的人們利用各自熟悉的事與物來表達他們對世界、生活的相似理解與認識。下面就是英語和漢語中用詞不同但意義相近的一些表達:
1、短語片語:漢語中"雞皮疙瘩"在英語中為"goose flesh";漢語中"吹牛"在英語中為"talk horse";漢語中"攔路虎"在英語中為"a lion in the way";漢語中"落湯雞"在英語中為"a drowning rat";漢語中"害群之馬"在英語中為"black sheep";漢語中"膽小如鼠"在英語中為"as timid as a hare";漢語中"狐假虎威"在英語中為"an ass in a lion's skin";漢語中"殺雞用牛刀"在英語中為"break a fly upon the wheel"。
2、諺語:漢語中有"愛屋及烏",在英語中也有相近意思的表達"Love me, love my dog";漢語中有"說曹操,曹操就到",在英語中也有相近意思的表達"Talk of the devil, and he'll appear";漢語中有"山中無老虎,猴子稱大王",在英語中也有相近意思的表達"Among the blind, the one-eyed man is king";漢語中有"鷸蚌相爭,漁翁得利",在英語中也有相近意思的表達"Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it"。
在語言范疇內比較中國與英語國家之間的文化差異也是一個很大的話題,這會涉及到詞源學、構詞法、語義學、語用學、民俗學等等諸多領域的知識。本文只是僅僅從英語和漢語在詞彙方面的一些明顯特徵做了一些歸納。其實,單從詞彙角度還可以比較詞在不同情境中的變化以及在語言發展過程中的詞義擴大和縮小的問題等等。但在平時的語言學習中注意從詞彙的角度考查一些文化的內涵不失為一種好的方法與嘗試。