不喜歡這種感覺用英語怎麼說
發布時間: 2025-01-13 10:48:50
㈠ 我對你只有這種感覺,沒有那種感覺,用英語怎麼翻譯
I feel only this on you, don't feel that way
㈡ 『我喜歡這種感覺』的英語
i enjoy this kind of feeling
is better
㈢ 我喜歡這種感覺 英語怎麼說
樓上2位選擇like太機抄械了,樓主說的是"對某事體驗過後
喜歡那樣的感覺
"是一種發自內心的喜愛和滿足,應當用love
I
love
this
feeling.
很像以前我看的一個旅行廣告,男主角端著酒杯擁著女主角在海風和煦的清晨站在歐式陽台上遠眺蔚藍的地中海,廣告詞是This
is
life...Do
u
love
it
?
這種場合下的喜歡應當翻譯為「love」的
。
㈣ 「我不喜歡這種感覺」用英語怎麼說
你好,翻譯是:
I don't like this( kind of) feeling.
I dislike this (kind of) feeling.
祝你開心
望採納謝謝
熱點內容