當前位置:首頁 » 英文單詞 » 英語單詞advect怎麼讀

英語單詞advect怎麼讀

發布時間: 2025-01-05 01:03:43

㈠ 求8個字母的英語單詞,急 。

adequate充足的,足夠的,勝任的
exciting精彩的
delicate易碎的,精緻的
maintain維持
favorite最愛
……

㈡ 創詞與造詞的區別是什麼

創詞是指通過
使用現有的材料, 即詞根、詞綴和其他形式創造新詞。[ 1 ]本
文將探討創詞的一種「逆成構詞法」。
一、逆成構詞法的歷史起源及成因
現代英語的近百年中, 特別是二十世紀初以來, 英語中
出現大量逆生新詞, 這是由於英語構詞領域中一種嶄新的
構詞法的出現, 雖屬後起之秀, 但異軍突起, 後來居上, 構
造出現代社會所需的大量英語新詞。這就是逆成構詞法
( back - formation) 。逆成法真正在英語行列內確立地位並大
顯身手的時代需要追溯到第二次世界大戰以後, 當時科學
技術的飛速發展迫切需要更多的英語詞彙來表達。於是, 逆
成構詞法應時代所需, 創造出大量的逆生新詞。
逆成構詞法的形成起因於英語本族語者的一種本能的構
詞誤會,即一種錯誤而又普遍的類推作用( analogy)或過度推
廣(overgeneralization) , 在語言學上, 它是指一種語言學習者
把一條語法規則或一個語言項目的用法延伸到不應有的范圍
的現象。[2 ]它是人們受某種普遍存在的語言模式的影響, 不
斷仿照類推, 從而使語法和詞彙形式發生變化的過程或結
果。這種由於過分類推造成的構詞誤會而出現的語法錯誤
現象雖是語言學家不斷告誡人們應該克服的習得傾向, 但
這種原本不存在於英語詞彙的新詞經人們多次使用後固定
下來, 於是, 更多的人如法炮製出更多的新詞, 久而久之,
這種由過分類推造成的構詞誤會便以某種規律的形式流行
並得以固定下來, 最終便偶爾導致產生了語言的一些規則
形式, 這就是逆成法的成因。例如: 根據人們所熟知的一些
正常的派生詞swimmer來自於swim, driver來自於drive, 由
此類推斷定loafer來自於loaf, swindler來自於swindle。人們
往往會錯誤地把已經存在的較長單詞諸如loafer、swindler之
類的名詞刪去想像中的誤認的詞綴- er, 而逆序類推出較短
的動詞loaf、swindle, 於是, 便新造出了逆生詞。
二、逆成法的構詞規律
逆成法( back - formation)是構詞法中一種不規則的類
型, 即把一個語言中已經存在的較長單詞刪去想像中的詞
綴, 由此造出一個較短的單詞[ 3 ]p329。以televise為例, televi2
sion (電視)比televise (電視播送)先存在於語言中, television
的前面部分被提取出來, 分析成詞根, 盡管實際上英語中並
沒有這樣的詞根。
逆生詞多半屬動詞, 極少數屬於其他詞類, 如名詞和形
容詞, 並且逆生詞多半是由名詞包括復合名詞構成, 由英語
形容詞或副詞轉成的逆生詞不多。逆成法是現代英語中構
成動詞的主要途徑之一,並日益得到鞏固和發展。形成逆生
詞的原形詞可分成以下幾類:
1. 以- er, - or, - ar結尾的名詞, 例如:
rover (流浪者, 漫遊者) → rove (流浪, 漫遊)
hawker (叫賣小販) → hawk (叫賣)
peddler (小販, 傳播者) → peddle (叫賣, 傳播)
stoker (司爐, 燒爐工人) → stoke (司爐, 加燃料)
loafer (游手好閑者, 流盪者) → loaf (游盪, 虛度光陰)
bulldozer (恐嚇者, 威脅者; 推土機) → bulldoze (恐
嚇, 威脅; 用推土機推平)
swindler (詐騙犯) → swindle (詐騙)
butler (男管家) → butle (理家)
cobbler (修鞋匠) → cobble (修補鞋)
laser (激光) → lase (發出激光)
helicop ter (直升飛機) → helicop t (乘直升飛機旅行; 用
直升飛機運送等)
editor (編輯, 編者) → edit (編輯, 校訂)
sculp tor (雕刻家) → sculp t (雕刻)
author (作者) → auth (創作)
orator (演說者) → orate (演說)
burglar (夜賊, 夜盜) → burgle (盜竊)
beggar (乞丐) → beg (乞討)
2. 抽象名詞, 例如:
emotion (感情) → emote (表現感情)
aggression (侵略) → aggress (入侵)
resurrection (復興, 復活) → resurrect (復興, 復活)
donation (捐贈品, 捐款, 捐贈) → donate (捐贈)
automation (自動化, 自動操作) → automate (使自動
化, 自動操作)
escalation (逐步升級) → escalate (逐步升級)
cybernation (用電腦進行的控制) → cybernate (使受電
腦控制, 使電腦化)
advection (水平對流) → advect (用平流輸送)
attrition (摩擦; 消耗) → attrit (通過摩擦使??消耗;
削弱)
destruction (破壞, 毀滅) → destruct (自毀)
p reemp tion (先買; 先佔; 先發制人) → p reemp t (以先買
權取得; 先佔; 先發制人)
transfection (轉染) → transfect (使轉染)
reminiscence (回憶) → reminisce (追憶往事)
concordance (和諧, 一致, 協調) → concord (和諧, 一
致, 協調)
enthusiasm (狂熱, 熱心, 積極性) → enthuse (使熱心)
diagnosis (診斷法) → diagnose (診斷)
calligraphy (書法) → calligraph (書寫)
banting (減肥療法) → bant (節食減肥)
3. 復合名詞, 例如:
caretaker (暫時看管者; 暫時行使職權者) → caretake
(暫時看管; 暫時行使職權)
babysitter (臨時照看幼兒者) → babysit (待人臨時照
看嬰兒)
bookkeeper (簿記員, 記賬人) → bookkeep (簿記, 記
賬)
housekeeper (女管家) → housekeep (理家)
house - sitter (看房人) → house - sit (看房子)
matchmaker (媒人) → matchmake (做媒)
dressmaker (裁縫) → dressmake (制衣)
typewriter (打字機, 〈罕〉打字員) → typewrite (打字)
daydreamer (空想家) → daydream (做白日夢)
vacuum - cleaner (吸塵器) → vacuum - clean (用吸塵器
打掃)
double - header (雙頭列車: 由兩輛機車牽引的列車)
→ double - head (由兩輛機車牽引)
free - association (自由聯想) → free - associate (自由聯
想)
mass - p roction (批量生產) → mass - p roce (成批
生產)
self - destruction (自毀過程) → self - destruct (自毀)
eavesdropp ing (偷聽) → eavesdrop (偷聽)
merry - making (作樂) → merry - make (取樂)
sleep - walking (夢游) → sleep - walk (夢游)
air - conditioning (空氣調節) → air - condition (調節?
的空氣)
lip - reading ( 唇讀法) → lip - read (用唇讀法觀唇辨
意)
4. 形容詞, 例如:
lazy (懶惰的) →laze (懶散地混)
drowsy (使人瞌睡的, 昏昏欲睡的) → drowse (使瞌睡,
打瞌睡)
gloomy (陰暗的) → gloom (使陰暗, 郁悶)
cosy (舒適的) → cose (使感到舒適)
greedy (貪婪的) → greed (貪婪)
calmative (使鎮靜的) → calm (平靜, 鎮靜)
peevish (易怒的, 暴躁的) → peeve (氣惱, 使氣惱)
frivolous (輕浮的) → frivol (行為輕浮)
gruesome (可怕的) → grue (害怕; 發抖)
gangling (動作難看的) → gangle (行動笨拙, 難看)
5. 以副詞後綴- ling結尾的詞, 例如:
sidling(側面; 斜看) → sidle (側身而行)
darkling (暗) → darkle (變陰暗)
grovelling (匍匐,平伏) → grovel (匍匐,平伏)
另外, 有很少一部分逆生詞的構成方式有獨特之處, 即
不是刪去被誤認的後綴, 而是刪去前綴構成[ 4 ]。例如:
unflappable (不易驚慌的, 鎮定的) → flappable (易於驚
慌的, 不鎮定的)
ungainly (難看的, 笨拙的) → gainly (姿態優美的)
inep t (愚蠢無能的) → ep t (聰明能乾的)
除了將單詞的部分提取出來作為詞根以外, 逆成構詞
法還允許我們拿一個已定詞類的單詞, 造出一個同音異義
且不同類的詞, 如把名詞whitewash (石灰水) 變成動詞
whitewash (用石灰水把??刷白) 。但有些人喜歡將這種過
程看作詞性變換。
派生法,即詞綴法( affixation)與逆成構詞法是兩個相
反的構詞過程, 即逆成法被看作是派生法的逆向構詞法。
逆成法是根據派生法已確定的模式, 先對現有詞進行語
素強化切分, 然後採用逆向類推的辦法構成新詞。這種
構詞法也稱逆向構詞法或倒反構詞法[ 5 ] 。派生法的確定
模式是通過在現有詞根上加詞綴構成新詞, 而逆成法是
通過把現有詞強行切分為(詞根十後綴)兩個語素, 並仿
照act / actor「動詞>名詞」的模式, 逆向類推, 刪去想像
中的詞綴(通常為詞尾) , 倒其序為「名詞>動詞」構成新
·134· 洛陽師范學院學報2009年第1期
詞。在這里的詞尾並不是派生詞中定義的後綴, 所以又
被稱為「假後綴」。如: audit, donate, diagnose的原式分
別是auditor, donation和diagnosis。很多初學者會誤以為
前面的才是原式, 後面的是它們的派生詞, 這是不懂得
逆構詞法造成的。
截除詞尾法( back - clipp ing)與逆成構詞法是不同的, 區
別在於前者被截除的部分可以是單詞的任何一個序列, 而後
者被刪去的部分通常是想像中的詞綴。下面列舉幾個截除詞
尾法的例子以示區分:
advertisement → ad (廣告)
mathematics → math (數學)
p rofessor → p rof (教授)
dormitory → dorm (宿舍)
fanatic → fan (狂熱者)
gentleman → gent (紳士)
bicycle → bike (自行車)
三、逆成法的功用
逆成法的主要功能是幫助我們辨別某些新生詞的涵義。
我們只要從詞典中找到逆生新詞的來源詞的涵義, 根據逆
成法的構詞基本規律, 就完全可以推斷出逆生新詞的涵義。
可見, 逆成構詞法對於英語學習者有著極大的實用價值, 它
能有效地幫助我們掃除常用詞典中無法查到, 然而卻遍布
於現代英語報刊雜志中的大量逆生新詞障礙。
逆生詞經常在口語或非正式場合中使用。有些詞帶有
幽默和詼諧色彩[ 6 ]p50。例如:
Who authed this?
(這是誰寫的? auth由author逆生而成)
He decided to bach it all his life.
(他決定打一輩子光棍。bach由bachelor逆生而成)
I p refer a polygamist who doesn』t polyg to a monogamist
who doesn』tmonog.
(有一種人主張一夫多妻或一妻多夫, 但並不實行, 另
一種人主張一夫一妻, 卻也並不照辦, 在這兩種人之間, 我
覺得還是前者較好。polyg由polygamist逆生而成; monog由
monogamist逆生而成。)
我們需要了解注意到逆生詞在形成過程中可能發生的
詞義變化, 即由原義引申出轉義[ 6 ]p51。如streetwalk由street2
walker (妓女)逆生而成, 原義是「街頭賣笑」, 現轉義為「毫
不費力地走過場」, 常用來指演員的輕松隨意的表演, 如:
Ms Fonda, maybe the bestAmerican film actress, has accep ted a
part so undemanding that she merely streetwalks through it with
hardly a flash of her tough - tender talent. (也許可算美國最佳
影星的芳達女士接受了一個很輕松的角色, 她演起來毫不
費力, 幾乎無法顯露她那亦剛亦柔的才華。)又如: escalate
由escalation逆生而成, 原指戰爭升級, 現引申為「擴大」或
「增長」, 如: The animal book boom is terrific and still escala2
ting. (動物書籍的暢銷情況實屬驚人, 而且需求量仍在增長
中。)
逆成法是現代英語中具有強大生命力的構詞手段, 它
使英語詞彙的發展日新月異, 運用逆成法可以產生大量的
逆生新詞, 這些逆生新詞給現代英語的表達帶來異常的便
利, 隨著逆成法的日益鞏固和發展, 在現代英語中, 許多逆
生詞已經成為英語詞彙中核心部分的成員[ 3 ]p330 , 例如: ed2
it, beg, automate, air - condition, televise 等, 但是逆成法還
遠不及詞綴法構詞靈活多變, 不宜藉此任意創造新詞。在確
定逆生詞以及逆生動詞的屈折變化時, 需要多多查閱詞典,
找出確實根據。在英語詞典尚未及時接納收錄新造詞的情
況下, 掌握逆成構詞法的規律可以幫助我們根據新詞的形
態推斷其原形和意義。當然, 推斷出的詞義還必須與詞語上
下文的內容相吻合。另外, 還必須注意逆生詞使用的語言環
境, 一般說來, 這類詞可以促進不同的語體, 一些用於政治
和科技語體[ 7 ]p82 , 用於報刊和口語的情況居多, 不宜用於正
式場合[ 7 ]p82 , 所以運用時要小心謹慎為宜。
四、結束語
構詞法作為一門新興的獨立學科, 在科學技術日益發
達的今天越來越顯示出它強大的生命力。逆成法是構詞法
上的一個重大突破, 它雖歷史短暫, 卻蘊藏著巨大的潛力,
已經成為現代英語構詞法中不可或缺的重要手段, 並把構
詞法這門新興的學科大大推進了一步。隨著現代科技發展,
大量逆生新詞以勢不可擋之勢源源不斷地涌現出來, 成為
英語詞彙中不容忽視的一支主力軍。逆成法正是我們學習
逆生新詞的得力助手, 我們要學會善於觀察利用逆成法的
構詞規律特點, 採取科學正確的處理方法, 合理推測詞義,
從而有效克服學習工作中可能遇到的難題, 取得事半功倍
的理想效果。
[參考文獻]
[ 1 ] 姜暉. 小議「逆生成構詞法」[ J ]. 英語知識, 2003 (4) :
20.
[ 2 ] 劉法公. 現代英語逆成構詞法的淵源與特殊功能[ J ].
解放軍外語學院學報, 1993 (3) : 19 - 24.
[ 3 ] 林承璋. 英語詞彙學引論[M ]. 武漢: 武漢大學出版
社, 2005: 329 - 330.
[ 4 ] 林福美. 現代英語詞彙學[M ]. 合肥: 安徽教育出版
社, 1983: 153.
[ 5 ] 郭谷兮. 構詞法面面觀[ J ]. 懷化師專社會科學學報,
1988 (2) : 68 - 78.
[ 6 ] 陸國強. 現代英語詞彙學[M ]. 上海: 上海外語教育出
版社, 1999: 50 - 51.
[ 7 ] 張韻斐. 現代英語詞彙學概論[M ]. 北京: 北京師范大
學出版社, 2006: 82.

熱點內容
雨中漫步英語怎麼翻譯 發布:2025-01-07 00:34:14 瀏覽:562
課桌是藍色的翻譯成英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-01-07 00:33:28 瀏覽:244
醇酸標志漆英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-01-07 00:33:20 瀏覽:134
這個要多少錢英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-01-07 00:31:39 瀏覽:214
你還用電腦做什麼翻譯英語怎麼說 發布:2025-01-07 00:18:48 瀏覽:399
我喜歡老虎的翻譯成英語怎麼讀 發布:2025-01-07 00:11:09 瀏覽:155
驚呆了翻譯成英語怎麼說 發布:2025-01-07 00:01:04 瀏覽:62
蛇單詞怎麼寫英語 發布:2025-01-06 23:49:44 瀏覽:516
陪伴喜歡的人英語怎麼說 發布:2025-01-06 23:44:55 瀏覽:997
這就是我喜歡的地方英語怎麼說 發布:2025-01-06 23:44:49 瀏覽:248