肥腸喜歡用英語怎麼說
Ⅰ 分享英語吃飯用語
中國文化里,人們享受一桌人其樂融融的感覺;而西方人則認為分餐制更衛生。
不同的文化背景既孕育出不同的飲食習慣,也孕育出不同的思維方式。語言是思維的載體,所以我們在學習英語的時候,同時也要注意學習跟英語配套的思維方式。
如果你請一個老外吃飯,可千萬別把中國人的「待客之道」拿出來,很有可能把外國小哥哥、小姐姐嚇到。
比如一些人可能會用自己的筷子給老外夾菜,搞得老外接也不是,不接也不是,導致場面陷入尷尬。
另外,一些人會直接把中文思維里的「多吃點」翻譯出來,直譯成 Eat more! Eat more!你覺得老外聽了作何感想?
「Eat more!」在英文中的感覺很像命令他人去吃東西,聽上去很生硬、很不自然。在以下這個情況中可以用:
比如 A 和 B 兩人參加「大胃王比賽」,你下注賭 A 贏。當 A 和 B 僵持不下時,你可以對 A 大聲喊:Eat more! Eat more!
中國人為什麼會說「多吃點」來招呼客人呢?我想這跟我們國家的國情有關:過去中國物質不發達,人們經常吃不上飽飯,所以當主人宴請賓朋時,會不斷提醒他們「多穗蔽吃、多喝」,因為「過了這個村,就沒這個店了「,同時也能彰顯自己的好客和大度。
說了這么多,我現在要公布答案了。我們想招呼老外「多吃點」時,究竟應該說怎樣的英語,才算是地道呢?你可以用以下這些句子:
1. Help yourself.
隨便吃。
2. Make yourself at home.
別客氣,就像在自己家一樣。
3. Be my guest.
請隨意。
另外,在用餐過程中,如果你特別想讓國外客人嘗嘗某種食物,可以說:
1. Try this. It』s tasty.
嘗嘗這個,非常好吃哦!
2. This is very good. Would you like to have a try?
這個非常好吃。要不要嘗一下?
某些中國獨有的食物如雞爪、肥腸、毛血旺、松花蛋,老外可能不敢吃,你可以這樣來鼓勵他們體驗「博大精深」的中餐:
1. Come on. A bite won』t hurt you.
來嘛,吃一絕舉口又沒事兒。
2. Trust me. You』re gonna love it.
相信我,你會愛上它的。
如果老外真的不想吃,他們可能說下面的句子,此時你也不必強求了:
1. No. I』m good.
不用了,我不需要。
*I'm good可以用來拒絕他人。
2. That thing? Oh, no way.
那玩意兒?哦,我不可能吃。
3. I wish I could, but I』m afraid I can』t.
我猜宏州也希望我能吃啊,但我真吃不了
Ⅱ 肥腸滿腦
肥腸滿腦拼音[ fi chng mǎn nǎo ]
肥腸滿腦的意思
形容不勞而食的人吃得很飽,養得很胖。同腦滿腸肥。
成語基本釋義:[ 成語形式 ]ABCD式的成語[ 成語結構 ]聯合式成語[ 常用程度 ]一般成語[ 感情色彩 ]貶義成語[ 成語繁體 ]肥腸滿腦[ 成語用法 ]作謂語、定語、補語;指人肥胖醜陋的形象肥腸滿腦近義詞
腦滿腸肥
肥腸滿腦反義詞
骨瘦如柴
肥腸滿腦出處
清·捧花生《畫舫餘譚》:「酒樓廢而茶園興,豈肥腸滿腦者,饜飫既深,亦思乞靈於七碗耶?」 肥腸滿腦造句:
無
肥腸滿腦英語翻譯
暫無英語翻譯
肥腸滿腦相關查詢四字成語abcd的成語並列式成語滿字的成語腸字的成語肥字的成語腦字的成語第三個字是滿的成語第二個字是腸的成語肥開頭的成語肥結尾的成語腦開頭的成語腦結尾的成語肥腸滿腦成語接龍腦滿腸肥:腦滿:指肥頭大耳;腸肥:指身體胖,肚子大。形容飽食終日的剝削者大腹便便,肥胖醜陋的形象。腦子生銹:比喻思想僵化腦瓜不靈:指人不聰明,思想轉不過彎來惱羞成怒:由於羞愧到了極點,下不了台而發怒。腦滿腸肥:腦滿:指肥頭大耳;腸肥:指身體胖,肚子大。形容飽食終日的剝削者大腹便便,肥胖醜陋的形象。撓喉捩嗓:指違腔走調,不合聲律。撓腮撧耳:抓搔腮頰,揪扯耳朵。形容慌亂焦急。撓直為曲:將直的拗成彎的。比喻變剛強正直為阿世取容。惱羞變怒:由於羞愧到了極點,下不了台而發怒。同惱羞成怒。呶呶不休:呶呶:形容說話嘮叨;休:停止。嘮嘮叨叨,說個不停。撓曲枉直:指矯正曲直。猱搔虎癢:猱:猴。猱替老虎搔癢。形容表面曲意奉承,暗箭傷人。蟯蛔之死:蟯:人體寄生蟲;蛔:蛔蟲。形容不勞而獲者終歸會失敗。腦子生銹:比喻思想僵化腦瓜不靈:指人不聰明,思想轉不過彎來鬧中取靜:指在熱鬧的環境中保持清靜的心態鬧鬧哄哄:吵吵鬧鬧,指喧鬧的場面
肥腸滿腦的意思是形容不勞而食的人吃得很飽,養得很胖。同腦滿腸肥。
Ⅲ 求希望英語的單詞,如顏色、形狀、天氣等等,至少8方面,不少於30個單詞
╭(╯3╰)╮親,你是常外的嗎~~~~新七嗎~··~~求勾搭求企鵝~~·
搶飯碗 steal my job
吆喝 vendor's cries
健康、健壯 as sound as a bell
套餐 set course
糯米面 sticky rice powder
烤肉 barbecue (五分熟 rare, 七分熟 medium, 全熟 well-done)
肥腸 pig's intestines
紅燒 braise in soy sauce (紅燒肉 braise in soy sauce)
紅地毯 red carpet
節假日、大日子 red-letter days
毛血旺 ck blood cake
配菜 side dishes
露餡兒 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
淋漓盡致 incisively and vividly
歸心似箭 homeward bound
調料醬、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
蒔蘿 dill
歐芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
羅勒 basil
薄荷 mint
1.14 生存之戰(三)
apex predator:頂級殺手
fearsome predator:可怕的獵手
push to limit:推向極限
sparse:稀疏的
scarce:稀疏的
ambush strategy:埋伏戰術
fast foot:到了嘴邊的食物
novice:新手 初學者
bear down 逼近 急速前進
unscathed:未受傷的
surprisingly quick 驚人速度
huge canine 巨大的犬齒
sluggish 行動遲緩的
lazy bite 隨便咬上幾口
gulp down 大口吞吃
tear off 撕掉 扯掉
big means boss 強者為先
1.15 生存之戰(四)
hazardous 致命的
fringe benefit 額外的收獲
swollen 腫脹 膨脹
strained ecosystem 緊張的生態系統
get into position 擺好陣勢
stalemate 僵局 困境
a matter of time 時間問題
chain reaction 連鎖反應
embattled 心煩意亂的 四面楚歌的
a dangerous adversary 危險的敵手
confrontation 對峙
suicide 自取滅亡 自暴自棄
satety device 安全措施
deadly summer 死亡夏日
1.16 生存之戰(五)
refugee 難民
stalk 偷偷走進
hurl some logs 投擲火棒
sprinter 短跑者
the success depends on 成功與否取決於
prey 獵物 犧牲者
warthog 疣豬
paralyse 使癱瘓
stab 刺戳
tusk 長牙
vengeful 復仇的
sneak 偷偷地走 潛行
scoot 溜走
secret weapon 秘密武器
attack and retreat 攻擊和退卻
submissive 溫順的
lucky dog 幸運兒 tame 溫順 loyal 忠誠 braue 勇敢 dog-days 三伏天 doggy bag 狗食袋 hearing dog 導盲犬 finshing touch 點睛之筆 working dog工作狗 Every dog has his days凡人皆有得意之日 4: 雞chicken 吉祥的auspricious 易受攻擊的oulnerable 打鳴cook a dole doo 平凡的ordinary 准時punctual 有攻擊性的aggressive 斗雞cockfighting 自由freedom 2: 鐵人三項triathlon 發現find 顏色color 吊環rings 腳feet 撐桿跳vault 香波shampoo 1號的: 猴子monkey 獼猴macque 珍稀動物rare animals 苗條slim 靈巧的dexterous 頑皮的mischevous 泉水spring 溫泉hot spring 鹽水salt spring 繩子rope 紅薯sweet potato 演員actor 搶劫rob 31: 黑馬dark horse 白馬王子prince charming 驕傲high horse 善於奔跑runs a lot 聰明smart 害群之馬black sheep 溫順meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力強) disgusting(令人厭惡的) alert(機靈敏捷的) 短語:as timid as a mouse 膽小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful嬌柔嫻靜 agile瀟灑敏捷 龍 loong(中國的龍) dragon(西方的龍) atrocity凶惡 adaptability吉祥 driven spirit奮發圖強的 adaptability善於變化的 蛇 cold blood animal冷血動物 lucky auspicious and God幸運吉祥和神的象徵 longevity長壽的象徵意義 seek love and happiness追求愛情和幸福的象徵意義 John's hehavior showed him to be a snake 31: 黑馬dark horse 白馬王子prince charming 驕傲high horse 善於奔跑runs a lot 聰明smart 害群之馬black sheep 溫順meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力強) disgusting(令人厭惡的) alert(機靈敏捷的) 短語:as timid as a mouse 膽小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful嬌柔嫻靜 agile瀟灑敏捷 龍 loong(中國的龍) dragon(西方的龍) atrocity凶惡 adaptability吉祥 driven spirit奮發圖強的 adaptability善於變化的 蛇 回答人的補充 2009-07-12 18:30
蛇 cold blood animal冷血動物 lucky auspicious and God幸運吉祥和神的象徵 longevity長壽的象徵意義 seek love and happiness追求愛情和幸福的象徵意義 John's hehavior showed him to be a snake adventure冒險 beloved深愛的 challenge挑戰 causionsly謹慎地 distinguish區別 expect期待(expectation) favour幫助 go on繼續 harmony和諧 incredible難以置信的 jeopardous危險的 keep up spirits打起精神 life or death choice生死抉擇 memory記憶 follow one's nose跟著感覺走 Once bitten twice shy.Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井繩. penny-pinching一毛不拔的 quest尋找 rare新鮮的 savory(湯)鮮美的 tingle in the mouth辣乎乎的 ultimate最終的 vulnerable脆弱的 find a way out找到出路 X未知的 yawning gap天壤之別 zigzag"之"字形的side dish 配菜 casserole 砂鍋 to have your hands full 忙的不可開交 手忙腳亂 spring fresh 清新 清爽 crystal clear 清澈 及其明白 Hong Kong 香港 shooting fish in a barrel 很容易辦到 prawn 蝦 vivacious 鮮活的 jump from the frying pan into the fire跳出油鍋 又進火坑 Despot crab 霸王蟹 starch 澱粉 season 調味
canine 犬齒
saliva 口水 唾液
Ⅳ 「肥腸」用英語怎麼說
gut tharm 腸子
chitling chitterlings 豬腸
你和老外說豬腸,他就明白了!
Ⅳ 豬大腸的英語是什麼『
chitterlings
英 [ˈtʃɪtəlɪŋz] 美 [ˈtʃɪtərlɪŋz]
中文:n. (食用的)豬腸
短語:
Baked Chitterlings 肥腸飯
Stewed Chitterlings 鹵豬腸
Cooked Chitterlings 白切大腸
veal chitterlings 燒烤小腸
chitterlings lmao 我討厭
(5)肥腸喜歡用英語怎麼說擴展閱讀
近義詞:
1、Pork intestine
中文:豬腸
例句:
克萊德:你不是要告訴她豬腸和豬肚吧,是不是?
Clyde:Youweren'tgoing totellherabout chitterlingsandhog maws, were you?
2、chitling
中文:豬腸
例句:
在剛剛發布的研究中,這個研究小組認為芫荽能夠掩蓋烹飪豬腸時發出的臭味。
And inaprevious study,theresearchteamhad shown thatcilantrocanmaskthecooking-chitlinstench.
Ⅵ 爆炒肥腸的英語怎麼說
Fine Fried Colon...
Super Fried Colon...