破釜沉舟英語怎麼說及英文單詞
⑴ 有誰告知破釜沉舟的英文翻譯
英文俗語翻譯 Ⅰ.beat the dog before the lion.殺雞給猴看 Ⅱ.god helps those who help themselves.自助者天助 Ⅲ.survival of the fittest.適者生存 Ⅳ.borrow trouble.杞人憂天,自找麻煩 Ⅴ.a watched pot never boils.心急吃不了熱豆腐 Ⅵ.retort insult for insult.以牙還牙 Ⅶ.burn dayligt.白日點燈,徒勞無益 Ⅷ.burn one's boats.破釜沉舟,背水布陣 Ⅸ.burn oneself out.筋疲力盡 英語學習網站大觀 少年電世界 1.空中外語學校(http://members.spree.com/ecation/jjtp93/abc/index.htm) 在這個網站上,設計者針對不同水平的用戶群,在虛擬的外語學校中提供了多種層次的教學模式。如中級美國英語教學、時事英語等。對於需要接觸原汁原味美語的朋友還專門有一個收聽美國英語、USA英語和美國習慣用語欄目。視頻點播是該網站與其它一些同類型教學站點相比最為與眾不同的部分,如果用戶有條件使用專線或DDN上網的話,可以很流暢地通過RealPlayer來在線練習聽力與口語。如果您是普通的Modem撥號上網用戶,這項功能便不要嘗試了。 2.世界英語(http://seabow.on.net.on) 在世博英語網站上,用戶除了可以進行英語聽力口語鍛煉、找到許多英文短篇進行閱讀之外,還可以從這個站點上學習到多種提高自己英語水平的方法。網站上還介紹了一些諸如如何提高演講水平十日口語進階、口語要素精解等專題內容。為了避免閱讀英語短文的枯燥,網上還特別開設了小溪時尚美語、美國文化探奇等特別欄目,供用戶在學習英語的時候陶冶性情。 3.張士柏英語網(http://www.pen123.com) 張士柏作為國內著名的英語教師,以其命名的英語網站的確有其過人之處。針對不同水準的用戶,在英語進階中可以選擇從初中一年級到高中階段的學習,當你的計算機中有RealPlayer軟體時,只要戴上耳機就可以直接領略美籍教師的純正發音,從而就能最有效的學習英語了。而那些英語故事、幽默笑話以及古典名著又是你難得的閱讀材料。此外,站點中還有TOEFL、GRE、GMAT等考試的動態以及相關試題樣本、美國3000多所大學的主頁鏈接以及移民海外的情況介紹,對於想出國留學的同學來說不可不去。 4.前沿培訓網(http://www.fronttraining.com) 這個網站全面提供了關於TOEFL、GRE及大學英語等考試內容,遠程教學、英語沙龍、招生信息等,相信都是英語愛好者的必選之地。而且學習之餘,免費的線上雜志也可能讓您在英語學習的過程中擴大自己的視野,領略更多學習英語過程中的情趣。 5.全球英語(http://www.GlobalEnglish.com) 在這個網站上目前已經開設線上課程、線上雜志、趣味游戲、社區服務、 職業天地等數個欄目。其中,線上課程提供了數百個針對不同層次的學習者的聽、 說、讀、寫方面的練習材料,內涵豐富而且趣味性強。在該網站中的英語教師還會通過聊天室或電子郵件來回答你在語言學習中遇到的問題。 1,你要記住一定的詞彙,詞彙是你會話的基礎,不然,你如何開口.所以,單詞是一定要背的. 不過我的背單詞習慣不是按單詞書或者字典里那樣,我個人的體會是按順序來背,很容易暈,因此我的記憶習慣是在閱讀的過程中把生詞提取出來記憶,反而可以記住更多的結構和用法. 2,你要會把書本的東西變成自己的,這就要求你會使用結構.例如spend sometime doing something,如果你記住了這個簡單的結構是"花費多少時間做什麼事情",這個意思就可以表達了. 學習最關鍵的在於要會舉一反三,這也是我經常對我的學生說的. 3,基礎一般(我指的是不到大學英語四級的水平),建議使用<新概念英語>第二冊,這本書的句型語法非常嚴謹,它的編寫者我覺得很了不起,他完全是按層層遞進的順序來編寫,而且反復操練到位. 我要求我的學生做一些背誦的作業,學完一篇課文後.我要求他們依照課文來改寫,他們知道把人物\地點做一些更換,非常聰明的照葫蘆畫瓢.我的學生是4年級的,我對他們的表現已經頗為滿意了.相信成人是可以做得更好的. 另外,<走遍美國>也是不錯的教材.但走遍美國的結構不如<新概念英語>嚴謹,詞彙卻很了不得,但是它的詞彙有很嚴重的階級色彩.這也不奇怪,政治決定教育,教育理所當然反映政治了. 在眾多的英語教材中,我推薦3種: 1,<新概念英語>尤其是第二冊和第三冊,難度適中,非常實用 2,<走遍美國>傾向於隨意的表達,詞彙很好 3,<李陽英語> 很多人對李陽不以為然,但是李陽的確幫助了很多人.很多人說他不是一個學院派的英語教學者,是個比較成功的英語商人,我也這么覺得,不過,他的確可以在一定程度上幫助英語學習者. 他編著的書不必全買,只要買他的一部<發音突破掌上寶>就好了! 學外語的十條經驗 談到外語學習,匈牙利有一位叫卡莫·洛姆布的人說:「我大致用了25年的時間學習了16種語言,10種達到能說的程度,另外6種達到能翻譯專業書刊,閱讀和欣賞文藝作品的程度。」 「我把自己漫遊外語天地所獲得的心得體會總結為十條: 1、學習外語一天也不能中斷。倘若確實沒有時間,哪怕每天擠出10分鍾也行;早晨是學習外語的大好時光。 2、要是學厭了,不必過於勉強,但也不要扔下不學。這時可以改變一下學習方式;比如把書放到一邊去聽聽廣播,或暫時擱下課本的練習去翻翻詞典等。 3、絕不要脫離上下文孤立地去死背硬記。 4、應該隨時地記下並背熟那些平日用得最多的「句套子」。 5、盡可能『心譯』你接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶而聽到的話語,這也是一種休息的方式。 6、只有經過教師修改的東西才值得牢記。不要反復去看那些做了而未經別人修改 的練習,看多了就會不自覺地連同錯誤的東西一起記在腦了里。假如你純屬自學而無旁人相助,那你就去記那些肯定是正確無誤的東西。 7、抄錄和記憶句子和慣用語時要用單數第一人稱,如「I am only pulling your leg"(我只是要戲弄你) 8、外語好比碉堡,必須同時從四面八方向它圍攻:讀報紙,聽廣播,看原文電影,聽外語講演,攻讀課本,和外國朋友通訊,來往,交談等等。 9、要敢於說話,不要怕出錯誤,要請別人糾正錯誤。尤為重要的當別人確實為你糾正錯誤時,不要難為情,不要泄氣。 10、要堅信你一定能達到目的,要堅信自己有堅強不屈的毅力和語言方面的非凡才能…… I am a foreigner here in China. I dont think there is any so-called "English grammar or phonetics" Readings and oral practices will let you getting use to a language usage. I am learning Chinese Mandarin now but I dont think there are sets of rules or grammar in Chinese! "Good good study and day day's up \(^-^)/" Good Luck!
⑵ 50個英語單詞及其表達法
1.mb
愚蠢、笨、傻
1. My brother is so mb, he thinks New York is the capital of America.
我弟弟很傻,他認為紐約是美國的首都。
2. I』m not mb, I know that bike is only worth 20 dollars. The front wheel is broken!
我不傻,我知道那輛自行車只值二十塊錢.前輪都壞了。
2.drunk
喝多了,喝醉了,爛醉如泥。Drunk 這個詞也可以作為名詞使用,意思是「酒鬼」。
1. He was so drunk last night that he forgot where he lived.
他昨晚喝得太多了,他醉得都忘記自己住在哪裡了。
2. After drinking 10 bottles of beer, she was very drunk.
在喝了10瓶啤酒之後,她醉得很厲害。
3. Her father is a drunk.
她的父親是一個酒鬼。
3.dreamy
有魅力,迷人的,一般是女性用來形容男性。
1. The young Prince William is dreamy, but I think he is a bit of a troublemaker.
年輕的威廉王子在很多女生的心目中很迷人,但是我覺得他總是闖禍,很麻煩。
2. The girls in my school think that the new Chinese teacher is dreamy. Too bad he』s married.
我們學校的女孩子都覺得這個新來的教中文的老師太棒了,太遺憾了,他已經結婚了。
4.dive
很便宜,不太體面,看起來破破爛爛的酒吧或飯館。
1. This restaurant looks like a dive,but it has great food.
雖然這家飯館看上去是破破爛爛,但是它提供的飯真的非常好吃。
2. College students usually like to hang out in dive bars because the drinks are cheap there.
大學生喜歡去一些便宜的酒吧去玩,因為那裡面飲料都會比較便宜。
5.dispose
把東西扔掉,處理掉。
1. I haven't disposed of the rubbish yet.
我還沒有把垃圾扔掉。
2. Can you dispose of the old batteries carefully?
當你扔掉這些舊電池的時候能不能小心一點?
6.direct
心直口快,不會委婉表達自己想法。
1. Sometimes if I am too direct people think I am rude.
有時,如果我說話太直接,人們會覺得我很粗魯。
2. He should be more direct and not so shy.
他應該直截了當,不要太羞澀。
7.date
約會或者約會的對象。
1. I』m still trying to find a date for the prom next Saturday.
到現在我還在嘗試去找一個為了我畢業舞會的舞伴。
2. Sally agreed to be my date tonight.
莎麗同意今晚跟我出去約會。
8.fresh
「Fresh」一詞在俚語裡面它表示兩個意思,一是不要臉,二是行為舉止不恰當。
1. If anyone acts fresh in class,then the teacher sends him straight out to the headmaster.
班上任何人要是敢搗亂,行為不恰當的話,老師就會把這個同學直接送到校長那去。
2. He』s very fresh,he』s always asking girls he』s just met to go out with him.
他這個人臉皮非常厚,他經常敢約那些才剛結識的姑娘跟他一起出去。
9.freeze
不許動,原意是「凍結,結冰。Stop what you are doing immediately.
1. Freeze right there! You can』t take my bicycle without asking.
不許動,你不能不問過我就把我的自行車拿走。
2. I understand your proposal, but can we just freeze for a minute and go over the last part again.
我理解你的建議,但是我們能不能先停一下,然後把最後一部分再看一遍?
10.
freaky
奇怪的,蹊蹺的,捉摸不定的。
1. Oscar and his wife look alike,isn』t that freaky?
奧斯卡和他的老婆長得這么像,難道不奇怪嗎?
2. A:A strange woman wearing a hat and sunglasses was staring at me at the restaurant.
B:That』s freaky.
在飯店裡,一個戴著一頂帽子和墨鏡的奇怪女人一直盯著我看。
真是莫名其妙。
11.
fool
傻瓜。Someone of low intelligence.
1. Look at that fool,he is Jenny』s brother. He never get things right.
你看那個傻瓜,他是詹妮的哥哥,他什麼事情都做不對。
2. If you』d stop acting like such a fool, You』d realize he』s just tried to help you.
如果你要是能夠不是總表現得這樣愚蠢,你會發覺他還是樂意幫助你的。
12.gab
嘮嘮叨叨,絮叨。
1. Stop gabbing! I』m trying to study.
別嘮叨了,我在學習。
2. I hate it when people gab in movie theaters.
我討厭在電影院看電影總是說個沒完的人。
13.hoot
有趣的人或事物。
1. How did the party turn out?The party last night was a hoot. I had a great time.
昨晚的舞會怎麼樣?那個舞會很有意思,我玩得很盡興。
2. What do you think of Dave?Dave sure is a hoot. He』s always got a funny story to tell.
你覺得Dave這個人怎麼樣?這個人很有意思,他經常會講很有趣的故事。
14.hospitable
好客的、友好的。
1. Tourists often say that Canadians are very hospitable people.
遊客們都知道加拿大人總是非常友好。
2. If you want to be hospitable,you should make sure your guests are always comfortable.
如果你想表現得好客的話,你需要保證客人們重視感覺很舒適。
15.
itching
If you are itching to do something,it means that you are eager or impatient to do it.非常急切,非常盼望,迫不急待做某事。」itching」是形容詞。
1. Oh, man, I』m itching to get off work. I have a hot date tonight.
伙計,我可真是等不及要趕快下班了,因為今晚我有一個非常棒的約會。
16.jerk
形容一個人很笨,愚蠢,古怪或粗魯。
1. That guy is such jerks. He told me I was fat.
那個傢伙非常的壞,他竟然敢說我胖.
2. My boss is a jerks,he always make us work late every night and doesn』t pay us for it.
我的老闆是一個壞蛋,因為他總讓我加班,還不給加班費。
17.
nuts
「To be nuts」means 「to be crazy」.中文意思就是「白痴,傻瓜,瘋了」.
1. Hey, don't put your hands in the tiger cage. Are you nuts?
不要把你的手放在老虎的籠子面前,你瘋了嗎?
2. What?Quit college?Are you nuts?How would I get a good job?
什麼?你讓我退學?你瘋了嗎?那樣的話你讓我怎麼找工作?
18.natural
某方面的天才,天生是做某事的料。
1. He』s natural sportsman.He never trains but still does very well.
他天生是個搞運動的。他從來不參加訓練,可是還是很棒。
2. It was the first time he』d acted but he was very good,definitely a natural.
雖然是第一次上台表演,但是他感覺非常好,絕對天生做演員的料。
19.OD
吸毒過量。
1. Several rock stars have OD』d on heroin and died.
有幾位搖滾巨星是死於過量服用海洛因。
2. I had to take my friend to the hospital last night because she OD』d.
昨晚我必須把朋友送到醫院去,因為她吸毒過量。
20.prom
比較正式的舞會或晚會。
1. At the end of each year there』s always a prom right before high school graation.
在每年的年底的時候,都會在高中畢業之前舉行一個舞會。
2. I』m not sure who』s going to be my date for the prom.
我到現在還不太清楚,誰會是我的舞伴。
21.prank
惡作劇
1. Hiding our teacher』s bike from her was a great prank. She was looking for it for hours!
把我們的老師的自行車藏起來是一個很棒的惡作劇,她找了好幾個小時。
2. You guys better stop playing those pranks on your sister. You』re making her very upset.
你們最好不要再用惡作劇捉弄你妹妹了,你們已經讓她很難過了。
22.phase
人生中的必經階段。
? 發布時間:2006-12-29
1. I went through a phase in high school where I dyed my hair bright purple.
我在高中的時候也經歷過曾經試圖把頭發染成紫色的階段。
2. I』m in a phase of my life when I really need to focus on my career.
我現在處於必須認真專注於事業的人生階段。
23.rapport
融洽,和諧。
1. My college roommate and I lived together for one year,but we never got on very well.I was never able to build up any rapport with him.
我的大學室友和我在一起住過差不多一年,可是我們倆的關系一直不好,我們倆人真是沒法和諧,步調總是不一致。
2. Everyone at my office has a very good rapport we enjoy working together.
我的辦公室里每個人關系都很和諧。
24.stunt
特技。It means that to do something dangerous as challenge or to entertain people. Actually it can also mean 「to do something silly or stupid」. 作為動詞使用的搭配是「pull a stunt」。
1. I don』t like it when you drive your motorcycle really fast. I』m not interested in those kinds of stunts.
我不喜歡你把摩托車開得這么快,我不喜歡這些耍驚險的花活兒。
2. Everything by the book, no stunts and no wrecks today, all right?
今天不要太出格,一切小心行事,知道嗎?
25.stuff
To stuff sth, 狼吞虎咽地吃,吃得很快,很不雅觀。
1. A: Are you hungry?
B: I could stuff a whole chicken down my stomach right now.
你餓嗎?
我現在可以吞下一隻整雞.
2. she stuffed them in her mouth all at once.
她一口就把它們吞下去了
26.spin
編故事,杜撰。
1. It』s amazing the way some reporters spin stories in order to make them more interesting.
一些記者杜撰故事的方法真是可笑。
2. Politicians often spin stories to get elected.
一些政客為了拉到選票,不惜杜撰故事實。
27.spill
傾訴某事,或泄漏機密。To spill sth means that to disclose or reveal personal information.
1. Jenny was so upset about the fight she had with her husband. She had to spill all the details to her mother.
詹妮對於跟丈夫的打架這件事非常傷心,她把所有細節都講給媽媽聽.
2. Who spilled the news about the surprise birthday party? Now everyone knows, including the birthday girl!
是誰泄漏了生日聚會這個秘密?現在每個人,包括過生日的女孩都知道了!
28.spiked
食物或飲料里被人下了麻醉劑或酒精。 When something is 「spiked」 it means that alcohol or narcotic substances have been added to a drink or food.
1. Somebody spiked your orange juice and took away your paintings.
有人在你的橘子水裡放入了麻醉劑,並偷走了你的畫.
2. What? Somebody spiked her coke?
你說什麼,難道有人在她的可樂裡面放了麻醉葯嗎?
29.sneak
做事神神秘秘,鬼鬼祟祟的人。
1. You threw me a surprise party?You』re such a sneak.
沒想到你為我設計了一個派對,真是個驚喜,你可真夠詭秘。
2. You sneak!How did you get into the movies without paying?
30.
weird
稀奇古怪的,莫名其妙的。
1. That girl is really weird。She sits alone at school and never talks to anyone。
那個姑娘非常古怪,她一個人在學校坐著,不跟任何人講話。
你怎麼這么神秘,怎麼沒有付錢就溜進了電影院。
31.
tagged
被抓住,被逮住。Get caught
1. He got tagged last night for drinking beer in the park.
昨晚,他由於在公園里喝啤酒而被逮捕了.
2. I hope the principal doesn』t tag us for skipping classes.
我希望校長不會發現我們逃課了.
32.tiger
是父親對兒子的一種愛稱。(當然還有本意是老虎)如果是女孩,西方人一般會稱為pumpkin,它的意思是 「南瓜
1. I'm so proud of you,tiger.
你真棒,爸爸以你為豪.
2. Go help your mom,tiger.
33.treat
因為做了某件好事而得到的小獎賞,獎勵。尤其指獎給小孩子的好吃的。也可做動詞,表示「請客」。
1. Our daughter Suzy was so quiet on the flight that we bought her ice cream as a treat.
我們的女兒蘇珊在飛機上非常安靜,因此我們決定要給她買一個冰激凌作為獎勵。
2. It was Nathan』s birthday on Tuesday so we all treated him to dinner.
這個禮拜二是Nathan的生日,我們大家一起請他吃了頓晚飯。
孩子,去幫幫你媽媽.
34.
sick
令人作嘔的,生厭的,惡心的,讓人想吐的。
1. That movie was sick-it was too violent.
那個影片讓我覺得很不舒服.因為充滿了暴力。
2. Don』t invite Dave to the party. He always offends the guests by telling sick jokes.
你可千萬不要邀請Dave去參加這個晚會,因為他老讓客人很不舒服.他老給人家講一些惡心的笑話。
35.
sleepover
為小孩子舉行的可以過夜的派對
1. My parents are letting me have a sleepover for my birthday.
我的父母讓我開一個通宵晚會,慶祝生日。
2. I think my younger sister still to young for sleepover parties.
我覺得妹妹還太小,不能參加通宵晚會。
36.
smooth
第一個意思是對什麼東西很擅長,很有一套。第二個意思是形容一種人,可以把很復雜的事情變的很簡單。第三個意思是指一種人非常有感染力,非常有渲染力,可以說服別人,很輕易的
1. He』s very smooth with women because he has dates every weekend.
他對異性可真有一套,每個周末都有約會。
2. He has a very smooth manner,polite,interesting and a good talker.
他的舉止非常具有感染力,有禮貌, 風度翩翩,談吐優美。
37.
bully
威嚇,威逼,尤指以強欺弱。也可以做名詞,指那些愛欺負人的人,欺凌弱小者。
1. He is such a bully.He pushes the other kids around at school.
這個小子就愛欺負人,他在學校總是擺布別人.
2. I』m not gonna tell you my secret,so stop bullying me.
我不會告訴你我的秘密的,你欺負我我也不會告訴你.
38.bug
小錯誤、小毛病,瑕疵。
1. There seems to be a bug in the new accounting system.
看來新的會計制度存在一些小問題。
2. There were a few bugs in the new computer program,but we』ve worked them out and it』s now ready to be sold.
新編的電腦程序有點瑕疵。但是我們已經完全的解決掉了。現在這套程序可以上市了。
38.Bingo!
猜對了,答對了。
1. A:Let me try to guess your age. Are you 27?
B:Bingo!
你讓我試試猜猜你的年紀吧,你是不是27呢?
答對了。
2. A:What』s your exciting news?Did you find a new job?
B:Bingo!
你有什麼令人驚喜的消息?你是不是找到了新的工作?
答對了。
39.bimbo
花花公主,輕佻的時髦女子,在感情上不負責的女人。
1. I don』t like that girl. She』s always hanging out at the bar in tight clothes, waiting for men to buy her drinks. She』s such a bimbo.
我不喜歡那個女孩,她總是穿著緊身衣服呆在酒吧里等著男人們給她買飲料。她真是個輕佻女人。
2. You can』t wear that dress. It』s so low cut. I don』t want you to look like a bimbo.
你不能穿那件裙子,領口太低了,我不喜歡你穿得像個花花公主。
40.bang
重擊一個物體的時候,動作叫「bang」.既可以作名詞,也可以作動詞。
1. Don』t band the door. 不要這么重敲門
2. That suspense movie gave me a big bang at the end. 那個懸念片它的結果讓我大吃一驚.
3. I never would have expected such a freaky ending.
我怎麼也沒有想到它的結果是這么曲折,這么奇妙
⑶ burn這個單詞有哪幾種意思。看到很多電影里都提到過這個單詞。
burn 1
/ bɜːn; bən/ n (Scot 蘇格蘭) small stream 小溪; 小河.
burn 2
/ bɜːn; bən/ v (pt, pp burnt / bɜːnt; bənt/ or burned / bɜːnd; bənd/) =>Usage at dream2 用法見dream2.
(a) [Tn] destroy, damage, injure or mark(sb/sth) by fire, heat or acid 燒毀, 燒壞, 燒傷, 燒焦, 燙傷, 酸蝕(某人[某物]): burn dead leaves, waste paper, rubbish, etc 焚燒枯葉﹑ 廢紙﹑ 垃圾等 * The house was burnt to the ground, ie completely destroyed by fire. 這所房子已焚為平地. * All his belongings were burnt in the fire. 他所有的財物都已付之一炬. * Sorry, I've burnt the toast. 對不起, 我把麵包片烤焦了. * His face was badly burnt by the hot sun. 他的臉被烈日曬傷了. * The soup is very hot. Don't burn your mouth. 湯很熱. 別燙著你的嘴. * The child burnt its fingers/itself while playing with a match. 那孩子玩火柴時把手指[自己]燒傷了. (b) [I] be marked, damaged or spoilt in this way 被燒壞; 被燒毀; 被燒傷; 被燒焦; 被燙著; 被酸蝕: Her skin burns easily. 她的皮膚不禁曬. * I can smell something burning. 我聞到有東西燒焦了.
[Tn, Tn.pr] make (a hole or mark) by burning 燒出(窟窿或痕跡): The cigarette burnt a hole in the carpet. 香煙在地毯上燒了一個窟窿.
[Tn] use (sth) as fuel 使用(某物)為燃料: Do you burn coal as well as wood on this fire? 你是不是用煤也用木頭 生這爐火? * a central heating boiler that burns gas/oil/coke 以煤氣[石油/焦炭]為燃料的中央供暖鍋爐.
[I, Tn] (cause a person or an animal to) be killed by fire (使人或動物)被燒死: Ten people burnt to death in the hotel fire. 旅館失火燒死了十人. * Joan of Arc was burnt (alive) at the stake. 聖女貞德在火刑柱上被(活活)燒死.
(a) [La, I] be on fire or alight; proce heat or light 燃燒; 發光; 發熱; 發亮: a burning building 燃燒著的建築物 * The house burned for hours before the blaze was put out. 那所房子燃燒了數小時火才撲滅. * A fire was burning merrily in the grate. 壁爐里爐火很旺. * The fire had burnt low, ie was nearly out. 火快要熄滅了. * A single light burned in the empty house. 那所空房子里有一盞孤燈亮著. (b) [I] be able to catch fire 能點著: Paper burns easily. 紙容易點著. * Damp wood doesn't burn well. 潮濕的木頭不好燒.
[Tn] make (sth) by burning 燒制(某物); 烤制(某物): burn charcoal 燒制木炭.
[I, Tn] (cause sb/sth to) feel painfully hot (使某人[某物])發燙: Your forehead's burning. Have you got a fever? 你前額很燙. 是不是發燒了?
[Ipr] ~ with sth (usu in the continuous tenses 通常用於進行時態) be full of strong emotion 充滿強烈的情感: be burning with rage, desire, longing, etc 怒火中燒﹑ 慾火焚心﹑ 熱望如焚.
[Ipr, It] ~ for sth (usu in the continuous tenses 通常用於進行時態) want to do sth very much 極欲做某事: (rhet 修辭) He was burning to avenge the death of his father. 他心急如焚要報殺父之仇.
(idm 習語) burn one's `boats/`bridges do sth that makes it impossible to go back to a previous situation 做事不留退路或後路; 破釜沉舟: Think carefully before you resign if you do that you will have burnt your boats. 你對辭職一事須三思--辭了職就斷了自己的後路. burn the candle at both `ends exhaust oneself by trying to do too many things 由於超負荷地工作而耗盡精力; 操勞過度. burn one's `fingers/get one's `fingers burnt suffer (often financially) as a result of foolish behaviour or meddling 由於愚蠢的舉動或管閑事而吃苦頭(常指破財): He got his fingers badly burnt dabbling in the stock-market. 他在證券市場胡亂買賣而大吃苦頭. burn the midnight `oil study or work until late at night 挑燈夜戰; 開夜車: She takes her exams next week, so she's burning the midnight oil. 她下周要考試, 所以在開夜車. burn sth to a crisp cook sth too long, so that it becomes burnt 烹得過久而燒焦: (fig 比喻) I lay in the sun all day and got burnt to a crisp. 我在太陽下躺了一整天, 都快烤焦了. sb's ears are burning => ear1. feel one's ears burning => feel1. have money to burn => money. money burns a hole in sb's pocket => money.
(phr v) burn away continue to burn 繼續燃燒: a fire burning away in the grate 壁爐里繼續燃著的爐火. burn (sth) away (a) (cause sth to) become less by burning (使某物)逐漸燒掉: Half the candle had burnt away. 蠟燭已燒掉一半. (b) (cause sth to) be removed by burning (將某物)燒掉: Most of the skin on his face got burnt away in the fire. 在火災中, 他臉上的皮膚大部分燒掉了.
burn down (of a fire) burn less brightly or strongly (指火)漸漸燒完; 火力減弱: The room grew colder as the fire burnt down. 隨著爐火逐漸減弱, 房間越來越冷. burn (sth) down (cause sth to) be destroyed to the foundations by fire (將某物)焚為平地, 燒得精光: The house burnt down in half an hour. 那所房子在半小時之內就被焚為平地. * Don't leave the gas on you might burn the house down. 別忘了關煤氣爐--不然會把房子燒掉的.
burn sth off remove sth by burning 燒掉某物: Burn the old paint off before re-painting the door. 先把門上的舊漆燒掉再上新漆.
burn (itself) out (a) (of a fire) stop burning because there is no more fuel (指火)因燃料用盡而熄滅: The fire had burnt (itself) out before the fire brigade arrived. 在消防隊趕到以前, 火已(自行)熄滅. (b) (of a rocket) finish its supply of fuel (指火箭)燃料用盡. burn (sth) out (cause sth to) stop working because of friction or excessive heat (使某物)因摩擦或過熱而不能操作; 燒壞: The clutch has burnt out. 離合器因過熱而失靈. * burn out a fuse, motor, transformer 燒壞保險絲﹑ 發動機﹑ 變壓器. burn oneself out exhaust oneself or ruin one's health, esp by working too hard 筋疲力盡或損害了自己的健康(尤指因勞累過度): If he doesn't stop working so hard, he'll burn himself out. 他繼續這樣拚命地工作, 就會累垮的. burn sb out (esp passive 尤用於被動語態) force sb to leave his house by burning it 放火燒某人的房子迫使其離去: The family was burnt out (of house and home) and forced to leave the area. 這家人因為房子被人放火燒了, 不得不離開這個地區. burn sth out (esp passive 尤用於被動語態) completely destroy sth by burning; gut sth 燒光某物; 燒空某物: The hotel was completely burnt out. 該旅館毀於大火. * the burnt-out wreck of a car 汽車焚毀後的殘骸.
burn (sth) to sth (cause sth to) be reced to the specified state by burning (將某物)燒成某種狀態: It burned to ashes. 它已燒成灰燼了. * You've burnt the toast to a cinder, ie so that it is hard and black. 你把麵包片烤焦了.
burn up (a) (of a fire) proce brighter and stronger flames (指火)燃燒得更旺: put more wood on a fire to make it burn up 再往火上續點木柴讓它燒旺些. (b) (of an object entering the earth's atmosphere) be destroyed by heat (指進入地球大氣層的物體)著火燒毀. burn sb up (US infml 口) make sb very angry 使某人大動肝火. burn sth up get rid of sth by burning 把某物燒掉; 焚化: burn up all the garden rubbish 把花園里的垃圾都燒掉.
> burn n
1 injury or mark caused by fire, heat or acid 火﹑ 熱或酸所造成的傷害或傷痕: He died of the burns he received in the fire. 他因在火災中受燒傷而死.
2 firing of the rockets in a spacecraft (to change its course) 宇宙飛船中的火箭的發射(以改變航向).
burner n 1 part of a gas lamp, oven, etc from which the light or flame comes (煤氣燈的)燈頭; (煤氣烤箱的)爐膛. 2 person who burns sth or makes sth by burning 燒制或烤制某物的人: a charcoal-burner 燒炭工人. 3 (idm 習語) put sth on the back burner => back2.
burning adj [attrib 作定語]
1 intense; extreme 強烈的; 極端的: a burning thirst 極渴 * a burning desire for sth 對某事物的強烈的慾望.
2 very important; urgent; crucial 極其重要的; 緊急的; 關鍵性的: one of the most burning issues of the day 當前最重要的問題之一.
burnt adj marked, damaged or hurt by burning 有燒痕的; 燒壞的; 燒傷的: rather burnt toast 有點焦的麵包片 * Your hand looks badly burnt. 你的手好像受了很重的燙傷.
burnt `offering thing offered as a sacrifice by burning 燔祭品.
# `burn-up n (Brit sl 俚) ride on a motor-cycle, etc at high speed (摩托車等)高速行駛.
供參考
⑷ 英語的俚語
英語常用俚語
in one's back pocket 在某人褲子後口袋裡(是某人的囊中之物)
in the dark 在黑暗中(茫然,什麼也不知道)
in the lime light 站在聚光燈圈裡(出風頭)
in the spotlight 站在聚光燈圈裡(出風頭)
It's Greek to me. 希臘文(天書)
in the middle of nowhere 周圍什麼也沒有(前不見村,後不著店)
joined at the hip 連體嬰(死黨,從不分開的兩個人)
jump the gun 槍未響先偷跑(搶先)
just what the doctor ordered 正是大夫說的(對症下葯)
keep an ear to the ground 一耳貼地(注意新動向)
keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)
kick the bucket 踢水桶(翹辮子)
kill two birds with one stone一 箭雙雕,一舉兩得
kiss up to 討好
kitty corner 小貓的角落(斜對角)
knuckle sandwich 指節骨三明治(飽以老拳)
landslide 山崩(壓倒性的勝利)
last straw 最後一根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)
left hanging 被晾起來了(被掛起來,懸而不決)
let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗(別無事生非,過去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中貓(泄密,說漏嘴)
light a fire under your butt 在屁股下點一把火(促其行動)
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一線希望)
like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根針(大海撈針)
like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶里射魚(瓮中捉鱉)
like stealing candy from a baby 娃娃手裡騙糖(易事)
ling winded 長舌,碎嘴
loose cannon 松動的大炮(一觸即發的脾氣)
lose one's marbles 瘋了,神智不清
low blow 不正當的攻擊,下流手段
pale in comparison 相形失色 peas in a pod 一莢之豆(好哥兒們) pieces come together 拼圖游戲湊成圖案(諸事順利,達成完美結果) play it by ear 不用看譜(隨機應變) plenty of other fish in the sea 海里的魚多得很(天涯何處無芳草) poker face 撲克面孔(喜怒不形於色) pop the question 提出大問題(求婚) pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)……
不 保 存保 存 一 天 保 存 一 月保 存 一 年 新用戶注冊 | 忘記密碼?
首頁 教育項目 網站建設 本站服務 項目動態 教育信息 招生信息 考試題庫 教育素材 課件園 留言簿
您現在的位置: 首頁 >> 教育信息 >> 學生天地 >> 英語角 >> 正文
英語常用俚語 熱
英語常用俚語
〔 作者:佚名 轉貼自:國際在線 點擊數:95 更新時間:2004-10-25 文章錄入:mato 〕
減小字體 增大字體
take a hike 走路(滾蛋)
take a rain check 因雨停賽時送給觀眾下次免費來看的票(另一次機會)
take off 動身
take one for the team 為了全隊挨一下(為了集體利益,犧牲個人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我說了(你所說的正是我想要說的)
the ball is in someone's court 球在你那邊(該你行動了)
the walls have ears 牆有耳朵(隔牆有耳)
the whole nine yards 整整九碼(一舉成功,美式足球的攻方一次需推進十碼)
throw in the towel 扔毛巾(認輸,放棄)
tie the knot 打結(結婚)
toe the line 循規蹈矩,沿著線走
tongue in cheek 閑磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 廚房裡廚子太多(築室道謀,三個和尚沒水渴)
twinkle in your mother's eye 母親眼中的一閃靈光(未出娘胎)
twisted 脾氣擰,別扭
two left feet 有兩只左腳(笨手笨腳)
under my skin 鑽到我的皮下(讓我極不舒服)
under the weather 受了風寒
until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)
until you are blue in the face 干到臉發青(也是白乾)
unwind 放鬆發條(輕松下來)
up for grabs 大家有份
up in the air 掛在空中(懸而未決)
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(設身處地,經歷相同)
walk on air(高興得)腳不點地,飄飄然
washed up 像是洗過的(筋疲力盡,力氣都放完了)
water off a ck's back 鴨背的水珠(馬耳東風)
water under the bridge 橋下的水(逝水,覆水)
when hell freezes over 地獄結冰(絕不可能的事)
weed out 除去雜草(淘汰)
well rounded全 能,全才
when pigs fly 豬飛的時候(絕不可能)
not lift a finger 連手指都不動一動(袖手旁觀)
wound up 上足發條(緊張,興奮)
wrapped around his/her little finger 化為繞指柔(玩弄於股掌之間)
wring his neck 扭斷他的脖子
雅虎搜星盤點之大話金庸美女
張惠妹發片神采奕奕(組圖)
全球最性感金發美女 詹妮弗-艾利森(組圖)
辣妹維多利亞的帥氣與嫵媚(組圖) 火箭破「麥蒂魔咒」 姚明獲得上周西部最佳
連吃敗仗皇馬陷低谷 主席弗洛倫蒂諾引咎辭職
國象第一超模棋手 狂傲棋風如其性感身體
橄欖球寶貝透明裝撩人 冬奧冰舞美女走光
林志玲 自娛自樂 搜星 走光 金球獎 《無極》 《金剛》 大話體壇 貼圖 減肥論壇 排球女將 足球 NBA 電遊玩家
收藏本頁
聯系我們
論壇幫助
登錄 注冊 搜索 風格 論壇狀態 論壇展區 道具中心 我能做什麼
>> 趕快加入一起背單詞吧
英語愛好者 → 英語詞彙 → 英語詞彙 → 英語口語俚語
您是本帖的第 86 個閱讀者
標題:英語口語俚語 樹形 列印 收藏 推薦
Eric
等級:管理員
文章:77
積分:1046
注冊:2005-06-19 QQ 樓主
英語口語俚語
A bargain is a bargain. 達成的協議不可撕毀。
A close call! 太危險了。
A fifty-fifty chance. 五成的機會。
A flash in the pan. 曇花一現。
After you , please! 你先走,請。
All set? 一切妥當?
Are you going to Paris for good? 你們要去巴黎永久居住嗎?
As far as policy is concerned , I have to say something. 談到政策,我得說幾句。
As far as I『m concerned. 就我而言。
Be my guest. 請便。
Can you give me a rain check on that? 你可以改天再請我嗎?
Can『t you do anything right? 成事不足,敗事有餘。
Close the door after you , please. 請隨手關門。
Clothes make the man. 人要衣裝。
Chances are slim. 機會很小。
Could you fill in for him? 你能代替他嗎?
Could you speak up, please? 能不能請你說話大聲點?
Could you page Mr. Stone, please? 請廣播找石頭先生好嗎?
Cut it out. = Go on. =Knock it off. 不要這個樣子啦~
Do to hell! 滾蛋!
Do you have any openings? 你們有空缺嗎?
Do you have a single room available? 你們有空的單人房嗎?
Do you take cream in your coffee? 你咖啡要加奶水嗎?
Does it ring a bell? 它熟嗎?
Don『t beat around the bush. 別拐彎抹角。
Don『t chicken out. Be a man. 不要退縮了。
Don『t dream away your time. 不要虛度光陰。
Don『t get me wrong. 別誤會我。
Don』t give me a hard time! 別跟我過不去好不好!
Don『t give me your attitude. 別跟我擺架子。
Don』t jump on me. 不要跟我發火。
Don『t nag me! 別在我面前嘮叨!
Don』t panic. 不要慌啊!
Don』t play the goat. 不要胡鬧。
Don『t pull the chairs about, boys! 不要把椅子拖來拖去,孩子們!
Don『t push me. 別逼我。
Don』t sell yourself short. 別看輕自己。
Don『t tell others. Let sleeping dogs lie. 不要告訴別人。莫惹是非。
Don『t trust to chance. 別碰運氣。
Don『t you dare come back again? 你敢再回來!
Draw your chair up to the table. 把你的椅子拉到桌子旁邊來。
Drop dead. 走開點。 (去死吧!)
Drop me a line! 寫封信給我。
Drop me off at the Hilton. 載我到希爾頓。
Early rising makes for good health. 早起有助於身體健康。
Encore! 再來一次。
Every bad has some good. 壞事情也有好的一面。
Every time I see you , you leave me out in the cold.
每次我見到你,你都不理睬我。
Facing his enemy , he had to play it by ear.
面隊敵人,他只有隨機應變了。
Far from it.
一點也不。
Farewell!
再見啦。
First come, first served.
捷足先登。
Foot the bill.
付賬。
For the old time sake,please give me a hand this time.
看在舊日關系的面子上,請幫我這一回。
For the time being.
暫時的。
Fresh!
好有型。
Get off my back.
少跟我羅嗦。
Get over yourself.
別自以為是。
Get the hell out of here.
滾開。
Give me a ball park figure.
給我一個大概的數字。
Give me a break。
饒了我吧。
Give me a hand.
幫我一下忙。
Give me some feedback.
給我些建議吧。
Go ahead with your plan. I』m all for it.
進行你的計劃吧,我完全贊成。
God bless you!
願老天保佑你。
Gorgeous!
美極了。
Great minds think alike.
英雄所見略同。
He always goofs off.
他總是糊里糊塗。
He always likes to play a lone hand.
他喜歡單槍匹馬地去干。
He double-crossed me.
他出賣了我。
Have you ever seen your old fame?
你還見過你的舊情人嗎?
He is a nut.
他有點神經病。
He is a phoney.
他是一個騙子。
He is trying to cash in on me.
他想占我便宜。
He is the man behind the curtain(scenes).
他是幕後人物。
He is in a jam.
他可糟了。
He is heavily insured against death.
他給自己投了巨額的人身保險。
He is capable of any crime.
他什麼樣的壞事都能幹得出來。
He is about to explode.
他的肺都快要氣炸了。
He is really on the ball.
他真的思路很敏捷。
He is a fast talker.
他老是說得天花亂墜。
He dare not tell us his evil conct.
他不敢告訴我們他的罪行。
He gave me a black look.
他惡狠狠地看了我一眼。
He got off on the wrong foot when he started doing.
他一開始就出師不利。
He got to know the ins and outs of the accidents.
他終於弄清了事件的前因後果。
He got savoir-faire.
言行得體。
He had racked his brain.
他已經絞盡腦汁了。
He has a lot on the ball.
他很能幹。
He has a nice sum of money put away.
他存了一大筆錢。
He has a remarkable memory.
他有驚人的記憶力。
He has his faults, but all in all, he is a good guy.
他有不對的地方,但總的來說,他還是個不錯的傢伙。
He has never rested on his laurels.
他從不滿足目前的成就。
He hit upon a plan to defeat his antagonist.
他突然想出了一個挫敗他的對手的計劃。
He hooted with laughter.
他大笑了起來。
He just stepped out.
他剛剛出去。
He left his wife high and dry.
他拋棄了他的妻子。
He lives only a stone『s throw from here.
他住的地方離這兒只有一箭之遙。
He may show up soon.
他馬上就回來。
He ran his horse up the hill.
他策馬跑上小山。
He sat there without turning an eyelash.
他泰然自若地坐在那邊。
He sat with his arms across the chest.
他坐在那裡,雙臂交*於胸前。
He struck his attacker on the ear.
他打了那個攻擊者一耳光。
He suddenly realized that he had been made a monkey of by his opponents.
他突然發現自己被對手給耍了。
He told me to get lost.
他叫我走開。
He walks with a quick pace.
他快步走路。
He was put on the spot.
他已經給人打死了。
He will give me cradle-to-grave protection.
他將保護我一生一世。
He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble.
他不會在我困難時疏遠我。
He won a monkey at the horse races.
他在跑馬中贏了500美元。
His argument doesn』t hold water.
他的論點站不住腳。
He『s a brain.
他可是個有頭腦的人。
He』s always on the go.
他永遠是前進的。
He『s behind the times.
他落伍了。
He』s down and out.
他已經完了。
He『s getting a little bit plump.
他有一點胖~。
He『s gone for the day.
他今天已經走了。
He『s tied up.
他走不開。
He『ll be out and about very soon.
他很快就能到戶外活動了。
Her parents spent great efforts to groom her for a violinist.
她的父母花了很大精力來培養她成為一名小提琴演奏家。
His speech was given a warm reception by the crowd.
他的講話受到了群眾的熱烈反對~。
How can we know whether a person is on the up and up by his appearance!
從一個人的外表我們怎麼能知道他是坦率的呢!
How could he be so two-faced?
他怎麼能這么陰一套陽一套的?
How dare you!
你敢!
How do I address you?
我怎麼稱呼你?
How late are you open?
你們營業到幾點?
How often do you work out?
你多久做一次運動?
Here or to go?
要在這里吃還是帶走?
I beat my brains (out) to get a job.
為了找尋工作,我傷透了腦筋。
I blinded with science.
無言以對。
I broke my neck to add slangs here.
我努力地往這里添加俚語 :)
I can『t come up with it.
我做不到。
I can『t burn the candle at both ends forever.
我不能永遠這么消耗精力。
I can『t help it.
我沒辦法。
I can『t pinpoint it.
我沒辦法明確地指出來。
I can『t see you quickly enough.
我巴不得盡快見你。
I can『t think of it off hand.
我一時想不起來。
I detest you!
我恨你。
I didn『t know. I was only a shot in the dark.
我不知道。那隻是我瞎猜的。
I didn『t mean to pour cold water on your idea.
我本不想給你的想法澆冷水的。
I don『t have the vaguest idea.
我一點也不知道。
I don『t know what has set my nerves on edge these days.
這幾天不知是什麼把我搞的心煩意亂的。
I enjoyed your company.
我喜歡有你做伴。
I fast a day every week.
我每周絕食一天。
I got a big kick out of it.
這件事真令我開心。
I have a sweet tooth.
我喜歡吃甜食。
I have a bottomed-down mind.
我是個沒什麼獨到見解的人。
I have no direction, I just go wherever the winds blows.
我沒有方向,只是隨風到處飄。
I have to get rid of my car.
我必須把我的車子脫手。
I have to brush up on my English.
我得溫習英文。
I have to watch my weight.
我必須注意我的體重。
I haven『t got a good house, but I『ll keep a good house.
我沒有好的房子,但是我會招待周到的。
I hope I didn『t offend you.
希望我沒使你生氣。
I hope you saved room for dessert.
我希望你留了點肚子吃甜點。
I hope your idea takes wings.
我希望你的想法成真。
I just keep my head above water.
(生活)還湊合!
I knew from the word go what to do next.
我很快知道了下一步怎麼做。
I like raisins and kebabs.
我喜歡吃葡萄乾和肉串。 :)
I like the soaps.
我喜歡連續劇。
I looked high and low for my pen.
我到處找我的鋼筆。
I lost the door key about here.
我在這附近掉了門鑰匙。
I only have eyes for you.
我只在乎你。
I really need to blow off some steam!
我得舒緩一下壓力。
I share your enthusiasm.
謝謝關心(不耐煩的)。
I smelled a smell of cooking.
我聞到了燒菜做飯的味道。
I think I get the drift.
我知道了。
I think you』ve put your finger on it.
你說到點子上了。
I told him to beat it.
我叫他走開。
I tossed and turned all night.
我整晚翻來覆去。
I wasn『t born yesterday.
我又不是三歲小孩子。
I wish that you would put your cards on the table.
我希望你乾脆把話挑明。
I wouldn『t freeload.
我可不願意白吃白喝別人。
I』ll back you up all the way.
我完全支持你。
I』ll buy it.
我贊成。
I『ll come back before you know it.
我很快就回來。
I『ll keep my eye open.
我會多留意。
I』ll make it up to you.
我一定會補償你的。
I『ll play it by ear.
隨興之所致吧。
I』ll put everything in black and white!
我會把所有事情白紙黑字寫清楚。
I『ll see to it.
我會留意的。
I『ll speak against anything I know to be wrong.
我會對所有我認為不對的事情直言不諱。
I『ll try to smooth things over.
我會妥善處理。
I『m a chair zucchini.
我是個電腦迷。
I『m a man of my word.
我是個講信用的人。
I『m an average player.
我打得普通。
I『m afraid I can『t let you.
恐怕我不能答應你。
I『m all fingers and thumbs this mornings.
今天早上我的手怎麼這么笨呢?
I』m always punctual.
我總是很准時。
I』m an exam jitter.
我一考試就緊張。
I』m beat.
我累死了。
I『m being helped.
有人招呼我。
I『m broke.
我沒什麼錢。
I『m easy to please.
我很容易取悅。
I『m fed up.
我厭倦了。
I『m feeling under the weather.
我覺得不舒服。
I『m from Missouri.
你騙不了我。
I『m hard up.
我經濟很困難。
I『m just browsing.
我只是隨便看看。
I』m mad about Bruce Lee.
我迷死李小龍了。
I』m not good at speaking off the cuff.
我不擅長即興演講。
I『m not going to put up with this!
我再也受不了啦!
I『m not myself today.
我今天心神不定。
I『m on my way.
我就上路。
I『m only waiting for the green light from you.
我在等您的允許.
I『m pressed for time.
我的時間緊迫。
I『m really crazy about Michael Jackson『s rock and roll.
我對麥克傑克遜的搖滾愛的發狂。
I』m sick of always waiting for you!
你老讓我等你,真是煩透了。
I『m so surprised that you have the face to do so!
你怎麼有臉做出這樣的事!
I』m the apple of my grandma『s eye.
我是姥姥的掌上明珠。
I『m through with you.
我和你完了。
I『m totally maxed out.
我真是完全累壞了。
I』m up to my ears in work.
我忙的不可開交。
I『m working on it.
我正在努力。
I『d do anything to see you crack a smile.
為了博得你的一笑,我情願做任何事。
I『d like a refund.
我想退錢。
I『d like to have telephone service.
我想要裝電話。
I『d like to have this prescription filled.
我要照這葯房配葯。
I『d like to repair our differences.
我願意消除一下我們之間的分歧。
I『ve been dying to meet you.
我非常非常想見到你。
I『ve had enough of your garbage.
我聽膩了你的廢話。
If I were in your shoes,I wouldn『t do it that way.
如果我是你的話,我不會那樣做的。
If the shoe fits ,wear it.
如果是真的就承認吧。
If you don『t want to lose me, you『d better lay it on the line.
如果你不想失去我,就最好一五一十地告訴我。
If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg.
假如你還是目中無人的話,他們會常常想愚弄你的。
In doing we learn.
經一事,長一智。
In his speech Mr. Brown laid stress on the sagacity of cats.
布朗先生在他的講座里強調了貓的靈性。
In her hometown ,she was a big fish in a small pond.
在她家鄉,她很了不起。
It isn『t much.
那是微不足道的。
It rained at intervals this month.
這個月不時地下雨。
It slipped my mind.
我忘了。
It『ll come to me.
我會想起來的。
It『s a deal!
真便宜。
It』s a hard nut to crack.
這是一件棘手的事情。
It』s a hit.
這件事很受人歡迎。
It』s a lot of chicken feed.
這是小意思,不算什麼。
It『s a pain in the neck.
那真是難過的事。
It』s all Greek to me.
我全不懂。
It『s better than nothing.
總比什麼都沒有好。
It『s full of hot air.
這是雷聲大雨點小。
It『s in God『s hands and we have prepared for the worst.
聽天由命吧,我們已經做最壞的准備了。
It』s my cup of tea.
這很合我胃口。
It『s no use talking to him ,you『ll only waste your breath.
和談談話沒有一點用處,你只是在白費唇舌。
It『s not that he doesn『t like to help, but that the spirit is willing, but the flesh is weak.
他不是不願意幫助你,而是他心有餘而力不足。
It』s on the house.
這是免費的。
It』s on me this time.
這次我請客。
It『s only wishful thinking.
這只是一廂情願的想法。
It』s