愛麗絲喜歡蛋糕英語怎麼說
Ⅰ 愛麗絲夢遊仙境中愛麗絲變大的時候吃了什麼
一個夏天的午後,愛麗絲和姐姐正在一棵大樹下乘涼。
One summer afternoon, Alice and her sister were enjoying the cool under a big tree。
突然,一隻穿著禮服、拿著懷表的兔子從愛麗絲面前跑了過去。兔子一邊跑,一邊看著懷表說:「要遲到了,要遲到了!」
Suddenly, a rabbit in a dress and a pocket watch ran past Alice. As the rabbit ran, he looked at his pocket watch and said, "Late, late!"
愛麗絲感到很好奇,連忙起身去追那隻奇怪的兔子。
Curious, Alice got up to chase the strange rabbit。
愛麗絲跟著兔子鑽進了一個樹洞里。在樹洞里的一張桌子上,愛麗絲看到了一個瓶子。瓶子上貼著一張「喝我」的標簽。
Alice followed the rabbit into a hole in the tree. On a table in the tree hole, Alice saw a bottle. There is a label "Drink Me" on the bottle。
於是,愛麗絲把瓶子里的東西喝了下去。令人驚訝的是,她開始越變越小。
So Alice drank down the bottle. Surprisingly, she began to get smaller and smaller。
變小的愛麗絲在桌底發現了一塊蛋糕,她又吃了下去。
The smaller Alice found a cake under the table, and she ate it again。
吃完蛋糕後,愛麗絲竟然慢慢變大!她嚇得哭了起來,巨大的淚珠不停地往下掉。不一會兒,地面就成了一個池塘。
After eating the cake, Alice slowly grew bigger! She cried in horror, and huge tears kept falling. Soon the ground became a pond。
這時,那隻奇怪的兔子又出現了。他看到愛麗絲,嚇得扔下手中的扇子跑了。
Then the strange rabbit appeared again. When he saw Alice, he threw down his fan and ran away。
愛麗絲撿起扇子扇了兩下,沒想到,她又開始變小,而且越變越小,最後居然掉進了眼淚池塘里。
Alice picked up the fan and fanned it twice. Unexpectedly, she began to get smaller and smaller again. Finally, she fell into the tear pond。
愛麗絲在池塘里遇到了許多小動物,他們一起游到了岸邊。
Alice met many small animals in the pond. They swam to the shore together。
這時,那隻兔子又出現了。他說:「愛麗絲,去我家把我的手套拿來!」
Then the rabbit appeared again.He said, "Alice, go to my house and get my gloves!"
愛麗絲跑到兔子家,看到桌上有一瓶水。她好奇地把水喝了下去,沒想到她的身子又開始變大,最後大得把房子都撐破了。
Alice ran to the rabbit's house and saw a bottle of water on the table. She drank the water curiously, but she didn't realize that her body began to grow bigger again, and eventually the house was so big that it burst。
「天哪!看你做的好事!」兔子氣壞了,一邊大叫,一邊讓動物們往愛麗絲身上丟石頭。
"Good heavens! Look at what you've done!" The rabbit was so angry that he shouted and asked the animals to throw stones at Alice。
奇怪的是,石頭砸到愛麗絲身上,竟然變成了蛋糕。
Strangely, the stone hit Alice and turned into a cake。
愛麗絲撿起蛋糕吃了下去,沒想到,她的身體又奇跡般地變小了。於是,她趕緊溜出房子,向森林跑去。
Alice picked up the cake and ate it. Unexpectedly, her body was miraculously smaller. So she quickly slipped out of the house and ran to the forest。
在森林裡,愛麗絲遇到了一隻毛毛蟲。
In the forest, Alice met a caterpillar。
「您好,毛毛蟲先生!請問您知道我怎樣才能變回原來的樣子嗎?」愛麗絲問。
"Hello, Mr. Caterpillar! Do you know how I can get back to where I was? Alice asked。
「吃蘑菇的這邊就變大,吃那邊就變小。」毛毛蟲說。
"This side of eating mushrooms gets bigger, and the other side gets smaller." The caterpillar said。
愛麗絲試著咬了好幾口蘑菇,終於變回了原來的樣子。
Alice tried to bite several mouthfuls of mushrooms and finally returned to her original appearance。
愛麗絲摘下那朵蘑菇繼續走。突然,她發現了一扇小門。
Alice took off the mushroom and went on. Suddenly, she found a small door。
愛麗絲咬了一口蘑菇讓自己變小,然後走了進去。
Alice took a bite of the mushroom to make herself smaller and went in。
這時,她看到裡面有幾張長著頭和四肢的奇怪的撲克牌。他們正忙著把白玫瑰塗成紅色。
Then she saw some strange cards with heads and limbs. They are busy painting white roses red。
「嗯?他們這是在干什麼?」愛麗絲感到很驚訝。
"Well? What are they doing? Alice was surprised。
這時,紅心王後來了。「怎麼還有白色的玫瑰?」她大聲吼道,「把他們的頭全部給我砍掉!」
At this time, the King of Hearts came later. "How come there are white roses?" She shouted, "Cut off all their heads for me!"
「你不可以這樣對他們!」愛麗絲不滿地說。
"You can't do that to them!" Alice said discontentedly。
「你是誰?」紅心王後說,「來人,把她帶走!我要讓她陪我玩槌球游戲!」
"Who are you?" The Queen of Hearts said, "Come on, take her away! I want her to play croquet with me!"
愛麗絲被帶到了一個花園里。
Alice was taken to a garden。
花園里有很多撲克牌士兵,他們用火烈鳥當球棍,把刺蝟當球,不停地打來打去。原來這就是槌球游戲!
There are many poker soldiers in the garden. They use flamingos as bats, hedgehogs as balls, and they keep beating around. So this is croquet!
「哼,我才不玩這么愚蠢的游戲!」愛麗絲扭頭說。
"Well, I'm not playing such a silly game!" Alice turned her head and said。
紅心王後聽了很生氣,命令士兵把愛麗絲帶上法庭。
The Queen of Hearts was very angry and ordered the soldiers to bring Alice to court。
「愛麗絲沒有參加游戲,我宣判她有罪!」紅心王後說。
"Alice didn't play the game. I convicted her!" Said the Queen of Hearts。
「拿刺蝟當球,這太愚蠢了!」愛麗絲叫道。
"It's foolish to use hedgehogs as balls!" Cried Alice。
「砍掉她的頭!」紅心王後氣壞了。
"Cut off her head!" The Queen of Hearts was angry。
這時,愛麗絲發現自己竟然開始變大,漸漸地恢復到了原來的大小。
At that moment, Alice found herself growing bigger and graally returning to her original size。
突然,空中落下許許多多的紙牌。愛麗絲快被紙牌淹沒了。她拚命地揮舞雙手,大聲叫道:「救命啊——」
Suddenly, a lot of cards fell in the air. Alice is drowning in cards. She waved her hands desperately and cried out, "Help——"
突然,一隻手輕輕撫了撫愛麗絲的臉。愛麗絲睜開眼,發現是姐姐。她們還在那棵樹下。
Suddenly, one hand caressed Alice's face gently. Alice opened her eyes and found it was her sister. They are still under that tree。
「我做了個夢。我想,我去了仙境!」愛麗絲說。
"I had a dream. I think I went to Wonderland!" Alice said。
這時,不遠處的樹洞里,一隻奇怪的兔子笑了。他穿著禮服,戴著懷表……
At that moment, a strange rabbit laughed in a hole in the tree not far away. He was wearing a dress and pocket watch......
(1)愛麗絲喜歡蛋糕英語怎麼說擴展閱讀
這則故事改編自兒童文學作品《愛麗絲夢遊仙境》。
故事講述了小姑娘愛麗絲追趕一隻揣著懷表、會說話的白兔,掉進了一個兔子洞,由此墜入了神奇的地下世界的故事。
在這里,她遇到了渡渡鳥、蜥蜴比爾、柴郡貓、瘋帽匠、三月野兔、紅白皇後等等。愛麗絲在探險的同時不斷認識自我,不斷成長,終於成長為一個「大」姑娘的時候,猛然驚醒,才發現原來這一切都是自己的一個夢境……
《愛麗絲夢遊仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是英國作家查爾斯·路德維希·道奇森以筆名路易斯·卡羅爾於1865年出版的兒童文學作品。
Ⅱ 用英文續寫愛麗絲吃蛋糕的情景
:Alice ate the cake after the rapid change, there are more than nine feet high. She began to cry, is full of tears. When she picked up a fan, the body was small, she had to in the middle of my own tears. On the way, she met a sw...