我最喜歡的書是活著英語怎麼說
㈠ 《活著》的英文翻譯是什麼
《活著》的英文是To Live.這本書的英文版是由 Michael Berry 翻譯,出版社是Anchor.
To Live 的內容簡介:
An award-winning, internationally acclaimed Chinese bestseller, originally banned in China but recently named one of the last decade』s ten most influential books there, To Live tells the epic story of one man』s transformation from the spoiled son of a rich landlord to an honorable and kindhearted peasant.
After squandering his family』s fortune in gambling dens and brothels, the young, deeply penitent Fugui settles down to do the honest work of a farmer. Forced by the Nationalist Army to leave behind his family, he witnesses the horrors and privations of the Civil War, only to return years later to face a string of hardships brought on by the ravages of the Cultural Revolution. Left with an ox as the companion of his final years, Fugui stands as a model of flinty authenticity, buoyed by his appreciation for life in this narrative of humbling power.
(1)我最喜歡的書是活著英語怎麼說擴展閱讀:
余華的《活著》這本書已被翻譯成英文、法文、德文、義大利文、西班牙文、荷蘭文、韓文、日文等在國外出版。2005年獲得中華圖書特殊貢獻獎。
這部小說榮獲義大利格林扎納·卡佛文學獎最高獎項(1998年),台灣《中國時報》十本好書獎(1994年),香港「博益」15本好書獎(1990年),法蘭西文學和藝術騎士勛章(2004年),中華圖書特殊貢獻獎(2005年),法國國際信使外國小說獎(2008年);並入選香港《亞洲周刊》評選的「20世紀中文小說百年百強」;入選中國百位批評家和文學編輯評選的「九十年代最有影響的10部作品」。義大利格林扎納·卡佛文學獎。
2018年9月,入選中國改革開放四十周年最有影響力小說。2018年10月19日,獲得「中國版權金獎」——「作品獎」。
㈡ 有沒有人最喜歡看的書是余華的活著
📖我最喜歡的一本書是余華的——《活著》
我記得那個時候還是高中,這本書真的給我帶來了很大的觸動,我花了大概花了5個小時看完了這本書,當時在宿舍里哭得很厲害,後來還被拍成了電影,有興趣的可以去看一看!
我真的很喜歡這本書,雖然以前覺得這種書太抑鬱了,因為故事的結局是不完美的,甚至可以用悲慘來形容,看完都得難過好一陣子,可是直到現在才明白,作者想告訴我們的是人生並不完美,生活也會充滿苦難,簡直是太刀人了,整個就是大型催淚現場!