憑證的審核英語怎麼說及英文單詞
Ⅰ 「證明」這個單詞怎麼說用英語「證明」的名詞形式喲
1.Proof 證明、證據,
數學幾何上常用,當然法院也十分常見
You said that you wasn't involved.What proof do you have?
你說自己沒有參與.那你有什麼證明回?
2.Identification 證明、鑒定,
多半答用於古物珠寶、身份
Identification card
身份證明卡、俗稱身份證
Jewelry identification
珠寶鑒定
3.Testimony 證詞、見證、證明
這類證明一般是專家寫出,用來支持/反駁法庭證據;也有商店找客人寫,用來證明商店服務質量很好
There were contradictions in her testimony.
她的證詞中充滿了矛盾
4.Certificate證書、憑證
一般專門機構或教育機構發出的證書都是指這個
He earned his teaching certificate last year.
他去年獲得了教學證書/認證
Ⅱ 發票用英語怎麼說千萬別用ticket!
當你在職場中需要使用英語索要或處理發票時,需要注意一些術語和文化差異。首先,盡管沒有直接的英文單詞對應中國的「發票」,但"發票"可以音譯為"Fapiao",這個詞彙在與外國人的交流中通常被理解。在外國報銷時,你可以用"receipt",即收據或付款憑證,而"invoice"則更多用於描述費用清單,雖然在某些情況下可以用於報銷,但其含義更偏向於費用結算。
在表達報銷時,有兩種英文表達方式。"Claim"表示主動要求報銷,如"You can claim back your travelling expense",而"reimburse"是被動的報銷,如"You will be reimbursed for any loss or damage caused by our company"。記住,雖然國外可能接受各種類型的收據進行報銷,但發票(invoice)的概念在中國和外國有著實質性的區別。
總結來說,沒有直接的英文單詞對應「發票」,但在實際交流中,Fapiao、invoice和receipt都是有用的詞彙。了解這些差異和對應的表達方式,能幫助你更准確地在國際商務環境中進行溝通。每日學習和實踐,如微信掃一掃岱恩英語天天練,專注於商務英語,有助於提升職場英語能力。(點擊進入天天練,選擇商務專題)