我喜歡呆在家英語怎麼說
① 這幾天太熱了,我喜歡呆在家裡,不願意出去 英語翻譯
It's too hot these days,i prefer stay at home than going out.
② 聽上去很有趣,但我更喜歡呆在家裡。 翻譯成英文
聽上去很有趣,但我更喜歡呆在家裡
that
sounds
interesting,
but
i
prefer
to
stay
at
home
③ i like to do 和doing的區別是什麼
i like to do 和doing區別:
—、意思不同。
1、like to do sth:偶爾喜歡做某事。
2、likedoing sth:—直喜歡做某事。
二、用法不同。
1、like to do sth:基本意思是「喜歡」「喜愛」,指對某人或某事贊賞或發生興趣,有好感或不厭惡,主要用於使人愉快但尚不至喚起極大熱情或迫切願望的人與事。
2、like doing sth: like表示「喜歡,愛好」時,其後接名詞、代詞、動名詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可接以「(to be+) adj./v -ed」或動詞不定式充當補足語的復合賓語,作「想要」解時,用作like的賓語的動名詞可用屬格或者賓格的代詞,表示其邏輯主體。
like,love,enjoy,fancy,adore,prefer這些動詞都有「喜歡、喜愛」之意。
like最常用詞,往往只表不太強烈的興趣或關注,不帶強烈的感情,除非另加修飾語。
love不但表示強烈的喜歡,而且含依戀之情,因此多用於能激起深厚情感的人或物。
enjoy指對能提供感觀或智力上滿足或快樂的東西表示欣賞或喜愛。
fancy指喜愛投合自己心意、嗜好或慾望等的人或物。
adore非正式用詞,口語體,指非常喜愛,帶強烈的感情色彩。
prefer指有選擇性或偏向性的喜歡。
④ 形容宅的英語說法
世界那麼大,有的人想出去走走,有的人卻認為宅在家裡最開心!那麼你知道形容宅都有哪些英語說法嗎?下面來學習一下吧。
宅的英語說法:
1. Homebody
英文里“宅人”的說法和中文很像。Home和body拼在一起,homebody指的正是那些有空也不願出門,就喜歡呆在家裡的人。例如:We're just homebodies who like staying home watching TV.(我們就是一群喜歡呆在家裡看電視的宅人。)
2. Indoorsy
呆在家裡不外出,英文可以說stay indoors,而indoorsy正好用來形容那些整日在家的"宅男"、"宅女",比如:Jimmy is a very indoorsy person. He hates camping.(吉米是個宅男,他討厭野營。)相反,如果是愛好戶外運動的,英文可用outdoorsy表示。
3. Stay-at-home
很少出門或者也不愛出去玩的人,英文還有一種直白的表達叫做stay-at-home。它也可以作形容詞用,如:a stay-at-home mom/dad 表示不用去上班專門在家照看孩子的父母。
4. Shut-in
Shut sb. in意指“把人關在屋裡,不讓出去”,而shut-in指的是因病或行動不便無法出門的人。美語中,shut-in也可以指因為生性靦腆或不願與人交往而選擇宅在家的人。例如:Don’t be a shut-in! Go out and get some fresh air!(別總宅著了!出門呼吸點兒新鮮空氣吧!)
5. Couch potato
成天坐在沙發上看電視的人,就別指望他們出去走走了。Couch potato“沙發土豆”說的正是這些“電視迷”。除了看電視,御宅族的另一大愛好就是玩電腦,整天趴在電腦前的人,英文也叫mouse potato。
⑤ 我願意呆在家裡度周末,不喜歡外出。翻譯英語
I want to stay home for the weekend, I don't like going out.
*** 貓迷英語專家團提供【Real。American。English。】
⑥ 你知道【宅男/宅女】用英語怎麼說嗎
最近一段時間,很多人居家辦公和學習,成為「宅男宅女」。那你知道宅男/宅女用英文怎麼說嗎?感興趣的話,就接著往下看吧!(>﹏<)
「宅」,在漢語中表示「住宅,居所(house,residence)」。
現在,大眾對於作形容詞或動詞的「宅」通常理解為足不出戶。
例如「宅在家」指「stay at home」。
「宅男、宅女」主要指長期足不出戶、喜歡呆在家裡的人 (someone who enjoys being at home and spends most of one's time there), 因此我們可以把「宅男、宅女」翻譯為「homebody」 。
【例句】我們兩個都是喜歡宅在家裡的人。我們並不喜歡去參加各種好萊塢的聚會。
We're both homebodies . We don't feel good going to Hollywood parties.
【例句】作為一名宅男,約翰喜歡自己親手做的美食或是外賣。
A homebody at heart , John enjoys a good home-cooked meal or take-out.
------------------------------------------
你學廢了嗎?和Jasmine一起,每天積累一點點噢~
我是 Jasmine
今天是我堅持日更的 第32/100 天
用生命影響生命
我願意和你一起遇見 更優秀的自己 !
⑦ 比起做某事更喜歡做某事的英語
用 prefer to do sth. rather than do sth句式
翻譯為"比起...更喜歡做...."或「寧願做...而不做...」
例如:
I prefer to watch TV rather than go out.
我寧願呆在家裡也不願意出去。或者比起出去我更喜歡呆在家裡。
prefer的用法:
prefer to do 表示一時性的喜歡
prefer doing表示長時間的,一貫性的喜歡
1、prefer sth 喜歡某物
2、prefer to do instead of doing 喜歡做某事而不是做某事
3、prefer sb to do sth 喜歡干某事
4、prefer A to B 喜歡做A,不喜歡作B
5、prefer doing A to doing B 喜歡做A,不喜歡作B
6、prefer to do A raher than do B 喜歡做A,不喜歡作B
7、prefer to do A than do B 喜歡做A,不喜歡作B
(7)我喜歡呆在家英語怎麼說擴展閱讀:
prefer to do 和 prefer doing 的區別:
1、to do 表示一次性;doing 表示經常性
2、在片語 prefer……to…中,to是介詞,其作用是引出兩個比較對象,因此,動詞prefer的賓語和介詞to的賓語在形式上應一致,可以是名詞、代詞或動名詞,不可用不定式;prefer doing則沒有這個要求
3、在習慣搭配上:prefer to do一般搭配prefer to do sth rather than do sth.prefer doing一般搭配prefer doing sth. to doing sth.