當前位置:首頁 » 英文單詞 » 副本提單英語怎麼說及英語單詞

副本提單英語怎麼說及英語單詞

發布時間: 2024-10-13 03:11:51

1. 哪有商務英語詞彙表

電子商務術語對照

主提單 master bill of lading
提單 bill of lading
正本提單 bill of lading original
副本提單 bill of lading
空集裝箱提單 empty container bill
油輪提單 tanker bill of lading
海運單 sea waybill
內河提單 inland waterway bill of lading
不可轉讓的海運單證(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)
大副據 mate's receipt
全程提單 house bill of lading
無提單提貨保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
貨運代理人提單 forwarder's bill of lading
鐵路托運單(通用條款) rail consignment note (generic term)
陸運單 road list-SMGS
押運正式確認 escort official recognition
分段計費單證 recharging document.
公路托運單 road cosignment note
空運單 air waybill
主空運單 master air waybill
分空運單 substitute air waybill
國人員物品申報 crew's effects declaration
乘客名單 passenger list
鐵路運輸交貨通知 delivery notice(rail transport)
郵遞包裹投遞單 despatch note (post parcels)
多式聯運單證(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直達提單 through bill of lading
貨運代理人運輸證書 forwarder's certificate of transport
聯運單證(通用) combined transport document.nbsp(generic)
多式聯運單證(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
多式聯運提單 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認 booking confirmation
要求交貨通知 calling foward notice
運費發票 freight invoice
貨物到達通知 arrival notice(goods)
無法交貨的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
無法運貨通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
交貨通知 delivery notice (goods)
載貨清單 cargo manifest
載貨運費清單 freight manifest
公路運輸貨物清單 bordereau
集裝箱載貨清單 container manifes (unit packing list)
鐵路費用單 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全證書 safety of ship certificate
無線電台安全證書 safety of radio certificate
設備安全證書 safety of equipment certificate
油污民事責任書 civil liability for oil certificate
載重線證書 loadline document.免於除鼠證書 derat document.
航海健康證書 maritime declaration of health
船舶登記證書 certificate of registry
船用物品申報單 ship's stores declaration
出口許可證申請表 export licence, application
出口許可證 export licence
出口結匯核銷單 exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關轉運報關單)(歐共體用) despatch note moder T
T1出口單證(內部轉運報關單)(歐共體用) despatch note model T1
T2出口單證(原產地證明書) despatch note model T2
T5管理單證(退運單證)(歐共體用) control document.nbspT5
鐵路運輸退運單 re-sending consigment note
T2L出口單證(原產地證明書)(歐共體用) despatch note model T2L
出口貨物報關單 goods declaration for exportation
離港貨物報關單 cargo declaration(departure)
貨物監管證書申請表 application for goods control certificate
貨物監管證書申請表 goods control certificate
植物檢疫申請表 application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書 phytosanilary certificate
衛生檢疫證書 sanitary certificate
動物檢疫證書 veterinary certifieate
商品檢驗申請表 application for inspection certificate
商品檢驗證書 inspection certificate
原產地證書申請表 certificate of origin, application for
原產地證書 certificate of origin
原產地申明 declaration of origin
地區名稱證書 regional appellation certificate
優惠原產地證書 preference certificate of origin
普惠制原產地證書 certificate of origin form GSP
領事發票 cosular invoice
危險貨物申報單 dangerous goods declaration
出口統計報表 statistical doucument, export
國際貿易統計申報單 intrastat declaration
交貨核對證明 delivery verification certificate
進口許可證申請表 import licence, application for
進口許可證 import licence
無商業細節的報關單 customs declaration without commercial detail
有商業和項目細節的報關單 customs declaration with commercial and item detail
無項目細節的報關單 customs declaration without item detail
有關單證 related document.
海關收據 receipt (Customs)
調匯申請 application for exchange allocation
調匯許可 foreign exchange permit

分空運單 substitute air waybill
國人員物品申報 crew's effects declaration
乘客名單 passenger list
鐵路運輸交貨通知 delivery notice(rail transport)
郵遞包裹投遞單 despatch note (post parcels)
多式聯運單證(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直達提單 through bill of lading
貨運代理人運輸證書 forwarder's certificate of transport
聯運單證(通用) combined transport document.nbsp(generic)
多式聯運單證(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
多式聯運提單 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認 booking confirmation
要求交貨通知 calling foward notice
運費發票 freight invoice
貨物到達通知 arrival notice(goods)
無法交貨的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
無法運貨通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
交貨通知 delivery notice (goods)
載貨清單 cargo manifest
載貨運費清單 freight manifest
公路運輸貨物清單 bordereau
集裝箱載貨清單 container manifes (unit packing list)
鐵路費用單 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全證書 safety of ship certificate
無線電台安全證書 safety of radio certificate
設備安全證書 safety of equipment certificate
油污民事責任書 civil liability for oil certificate
載重線證書 loadline document.免於除鼠證書 derat document.
航海健康證書 maritime declaration of health
船舶登記證書 certificate of registry
船用物品申報單 ship's stores declaration
出口許可證申請表 export licence, application
出口許可證 export licence
出口結匯核銷單 exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關轉運報關單)(歐共體用) despatch note moder T
T1出口單證(內部轉運報關單)(歐共體用) despatch note model T1
T2出口單證(原產地證明書) despatch note model T2
T5管理單證(退運單證)(歐共體用) control document.nbspT5
鐵路運輸退運單 re-sending consigment note
T2L出口單證(原產地證明書)(歐共體用) despatch note model T2L
出口貨物報關單 goods declaration for exportation
離港貨物報關單 cargo declaration(departure)
貨物監管證書申請表 application for goods control certificate
貨物監管證書申請表 goods control certificate
植物檢疫申請表 application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書 phytosanilary certificate
衛生檢疫證書 sanitary certificate
動物檢疫證書 veterinary certifieate
商品檢驗申請表 application for inspection certificate
商品檢驗證書 inspection certificate
原產地證書申請表 certificate of origin, application for
原產地證書 certificate of origin
原產地申明 declaration of origin
地區名稱證書 regional appellation certificate
優惠原產地證書 preference certificate of origin
普惠制原產地證書 certificate of origin form GSP
領事發票 cosular invoice
危險貨物申報單 dangerous goods declaration
出口統計報表 statistical doucument, export
國際貿易統計申報單 intrastat declaration
交貨核對證明 delivery verification certificate
進口許可證申請表 import licence, application for
進口許可證 import licence
無商業細節的報關單 customs declaration without commercial detail
有商業和項目細節的報關單 customs declaration with commercial and item detail
無項目細節的報關單 customs declaration without item detail
有關單證 related document.海關收據 receipt (Customs)
調匯申請 application for exchange allocation
調匯許可 foreign exchange permit
進口外匯管理申報 exchange control declaration (import)
進口貨物報關單 goods declaration for implortation
內銷貨物報關單 goods declaration for home use
海關即刻放行報關單 customs immediate release declaration
海關放行通知 customs delivery note
到港貨物報關單 cargo declaration (arrival)
貨物價值申報清單 value declaration
海關發票 customs invoice
郵包報關單 customs deciaration (post parcels)
增值稅申報單 tax declaration (value added tax)
普通稅申報單 tax declaration (general)
催稅單 tax demand
禁運貨物許可證 embargo permit
海關轉運貨物報關單 goods declaration for customs transit
TIF國際鐵路運輸報關單 TIF form
TIR國際公路運輸報關單 TIR carnet
歐共體海關轉運報關單 EC carnet
EUR1歐共體原產地證書 EUR 1 certificate of origin
暫准進口海關文件 ATA carnt
歐共體統一單證 single administrative document.
海關一般回復 general response (Customs)
海關公文回復 document.nbspresponse (Customs)
海關誤差回復 error response (Customs)
海關一攬子回復 packae response (Customs)
海關計稅/確認回復 tax calculation /confirmation response (Customs)
配額預分配證書 quota prior allocation certificate
最終使用授權書 end use authorization
政府合同 government contract
進口統計報表 statistical document. import
跟單信用證開證申請書 application for document.ry credit
先前海關文件/報文 previous Customs document.message

貿易價格術語
trade term / price term 價格術語
world / international market price 國際市場價格
FOB (free on board) 離岸價
C&F (cost and freight) 成本加運費價
CIF (cost, insurance and freight) 到岸價
freight 運費
wharfage 碼頭費
landing charges 卸貨費
customs ty 關稅
port es 港口稅
import surcharge 進口附加稅
import variable ties 進口差價稅
commission 傭金
return commission 回佣,回扣
price including commission 含佣價
net price 凈價
wholesale price 批發價
discount / allowance 折扣
retail price 零售價
spot price 現貨價格
current price 現行價格 / 時價
indicative price 參考價格
customs valuation 海關估價
price list 價目表
total value 總值
貿易保險術語
All Risks 一切險
F.P.A. (Free from Particular Average) 平安險
W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水漬險
War Risk 戰爭險
F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋險
Risk of Intermixture and Contamination 混雜、玷污險
Risk of Leakage 滲漏險
Risk of Odor 串味險
Risk of Rust 銹蝕險
Shortage Risk 短缺險
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷竊提貨不著險
Strikes Risk 罷工險
貿易機構詞彙
WTO (World Trade Organization) 世界貿易組織
IMF (International Monetary Fund) 國際貨幣基金組織
CTG (Council for Trade in Goods) 貨幣貿易理事會
EFTA (European Free Trade Association) 歐洲自由貿易聯盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 東盟自由貿易區
JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商貿聯委會
NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由貿易區
UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development)
聯合國貿易與發展會議

GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 關貿總協定
貿易方式詞彙
stocks 存貨,庫存量
cash sale 現貨
purchase 購買,進貨
bulk sale 整批銷售,躉售
distribution channels 銷售渠道
wholesale 批發
retail trade 零售業
hire-purchase 分期付款購買
fluctuate in line with market conditions 隨行就市
unfair competition 不合理競爭
mping 商品傾銷
mping profit margin 傾銷差價,傾銷幅度
antimping 反傾銷
customs bond 海關擔保
chain debts 三角債
freight forwarder 貨運代理
trade consultation 貿易磋商
mediation of dispute 商業糾紛調解
partial shipment 分批裝運
restraint of trade 貿易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 區域貿易安排
favorable balance of trade 貿易順差
unfavorable balance of trade 貿易逆差
special preferences 優惠關稅
bonded warehouse 保稅倉庫
transit trade 轉口貿易
tariff barrier 關稅壁壘
tax rebate 出口退稅
TBT (Technical Barriers to Trade) 技術性貿易壁壘
進出口貿易詞彙
commerce, trade, trading 貿易
inland trade, home trade, domestic trade 國內貿易
international trade 國際貿易
foreign trade, external trade 對外貿易,外貿
import, importation 進口
importer 進口商
export, exportation 出口
exporter 出口商
import licence 進口許口證
export licence 出口許口證
commercial transaction 買賣,交易
inquiry 詢盤
delivery 交貨
order 訂貨
make a complete entry 正式/完整申報
bad account 壞帳
Bill of Lading 提單
marine bills of lading 海運提單
shipping order 托運單
blank endorsed 空白背書
endorsed 背書
cargo receipt 承運貨物收據
condemned goods 有問題的貨物
catalogue 商品目錄
customs liquidation 清關
customs clearance 結關
貿易夥伴術語
trade partner 貿易夥伴
manufacturer 製造商,製造廠
middleman 中間商,經紀人
dealer 經銷商
wholesaler 批發商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批發商,零售商
concessionaire, licensed dealer 受讓人,特許權獲得者
consumer 消費者,用戶
client, customer 顧客,客戶
buyer 買主,買方
carrier 承運人
consignee 收貨人

2. 急求一篇 國際貿易出口問題的英文文獻 5000英文單詞左右 及其中文翻譯

國際貿易相關英語詞彙
accepting bank 承兌銀行 adept 內行 alterated 冒充物
agreement 同意書 air parcel 航空郵包 amendment修正書
area 面積 bankrupt 破產 beneficiary 受益人
bilateral trade 雙邊貿易 bill of landing 提單 bill of exchange匯票
billing 開發票 blind competition惡性競爭 boom 生意興隆
delay延誤 shoes store 鞋子專賣店 breakage破損
air cargo 航空貨運 certificate of origin原產地證明 bulk cargo 散裝貨
discount折扣 business is inactive 市面蕭條 buyer買主
cancel 取消 can not afford 買不起 capacity 容積
capture market 爭取市場 certificate fee 簽證費 certificate of inspection檢驗證
claim 索賠 close 結關 close date 結關日
close door 歇業 collection 托收 confirm 確認
commercial credit 商用信用 commission 傭金 consignee 收貨人
consumer 消費者 contract 合約 container 貨櫃
costprice 成本價 cost & freight 貨運及運費 cost & insurance 貨價及保險
cost insurance & freight (CIF)成本保險費加運費價 counter 貨櫃台
counterfeit 仿冒 customer 顧客 customs 海關
customer broker 報送行 dealer 販賣商 deferred payment 延遲付款
deficit 虧空 delivery date 交貨期 deliver from go down 出倉
department store 百貨公司 depression 不景氣 destination 目的地
direct trade 直接貿易 distribution 分銷 documentary 押匯
documentary acceptance bill 承況匯單 documentary payment bill 付款匯單
double check 復查 drawee 付款人 mping 傾銷
enlarge 擴充 export 出口 exporter 出口商
export declaration 出品申請書 faulty goods 劣足跡 foreign exchange 外匯
free on board (FOB,離岸價) gross weight 毛重 handle with care 小心輕放
horizontal competition 同業競爭 import 進口 importer 進口商
import permit 進品許可證 indirect trade 間接進口 inquiry sheet 詢價單
inspector 驗貨員 inspection sheet 檢驗單 instalment 分期付款
international trade foreign trade 國際貿易 invoice 發票
limited price 限價 loading port 輸出口岸 main mark 正嘜
manufacture 製造 marg in profit 利潤 managenment 管理制度
manufacturer 製造商 market 市價 mass proction 大量生產
multilateral trade 多邊貿易 negotiated purchase 議價 netback price 廠價
net weight 凈重 no transshipment permitted 不準轉運
nominal price 標價 notary 公證人 offer 報價
on board 已裝船 only one price 不二價 open tender 公開投標
order 訂單 output 產量 packing list 包裝單
partialloss 部分損失 payee 收款人 penalty 違約金,罰金
paying bank 付款銀行 peak season 旺季 place of delivery 交貨地點
post office 郵局 price bargain 討價還價 price cutting 減價,削價
price list 價目表 process 流程 proction control 生產管制
proforma invoice(一般譯為「形式發票」簡寫為「PI」) purchase 購買
quality control 品質管制 received for shipment 待裝船 reced price 減價
regular customer 老主顧 reorganization 改組 repacking 改裝
restricted tender 比價 resume business 復業 retail 零售
returned check 退票 retailer 零售商 sale 銷售
rock bottom price 最低價 sale on credit 賒賬 salesman 推銷員
sea port 港口 service 服務 segment delivery 分批交貨
shipper 貨主 shipping advice 裝船通知 shipping company 船務公司或海運公司 shipping date 裝船日期 shipping dock 裝船碼頭
shipping document 裝船文件 shoddy 粗製濫造 unpacking開箱
shopping rush 搶購 shortage 缺量 yielding 獲利
show window 櫥窗 slack season 淡季 special customs invoice 海關特種發票 specification 規格 standard brand 正牌子
steady 穩定 stock 存貨 stylist 款式設計師
supplier 供應商 supply & demand 供求 terminal market 批發市場
telegraphic transfer 電匯(T/T) time of delivery 交貨日期 trade company 貿易公司
travelers checks 旅行支票 title 抬頭 top quality 上等貨
total loss 全部損失 trade mark 商標 trial order 試銷貨
unfavorable trade balance 逆差 uniform invoice 統一發票 unilateral trade 單邊貿易
warehouse 倉庫 unsaleable 滯結 upset price 底價
useful load 裝載量 wholesaler 批發商 letter of credit 信用狀
revocable letter of credit 取消信用狀 irrevocable letter of credit 不可取消信用狀
sight letter of credit 即期信用狀 usance letter of credit 遠期信用狀
assignable letter credit 可轉讓信用狀 unassignable letter of credit 不可轉讓信用狀
destination 到達口岸 export declaration 出口申請表 quotation form 行情表

3. 給我100個英語縮寫單詞及中文意思也要!

A.A.R = against all risks 擔保全險,一切險
A.B.No. = Accepted Bill Number 進口到單編號
A/C = Account 賬號
AC. = Acceptance 承兌
acc = acceptance,accepted 承兌,承諾
a/c.A/C = account 帳,帳戶
ackmt = acknowledgement 承認,收條
a/d = after date 出票後限期付款(票據)
ad.advt. = advertisement 廣告
adv. = advice 通知(書)
ad val. = Ad valorem(according to value) 從價稅
A.F.B. = Air Freight Bill 航空提單
Agt. = Agent 代理商
AI = first class 一級
AM = Amendment 修改書
A.M.T. = Air Mail Transfer 信匯
Amt. = Amount 額,金額
A.N. = arrival notice 到貨通知
A.P. = account payable 應付賬款
A/P = Authority to Purchase 委託購買
a.p. = additional premiun 附加保險費
A.R. = Account Receivable 應收款
Art. = Article 條款,項
A/S = account sales 銷貨清單
a/s = after sight 見票後限期付款
asstd. = Assorted 各色俱備的
att,.attn. = attention 注意
av.,a/v = average 平均,海損
a/v = a vista (at sight) 見票即付
經貿常用詞縮寫(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兌後交付單
= documents for acceptance,= documents attached, 備承兌單據
= deposit account 存款賬號
d/a = days after acceptance 承兌後……日付款
D.A. = Debit advice 付款報單
D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票
d/d = day』s date (days after date) 出票後……日付款
d.f.,d.fet. = dead freight 空載運費(船)
Disc. = Discount 貼現;折扣
DLT = Day Letter Telegram 書信電
D/N = debit note 借方通知
D/O = delivery order 卸貨通知書
D/P = documents against payment 付款後交付單據
Dr. = debit debter 借方,債務人
d/s. = days』 sight 見票後……日付款
DV = Dividends 股利
Eea. = each 每,各
e.e.E.E. = error excepted 錯誤除外
E/B = Export-Import Bank 進出口銀行(美國)
enc.,encl.= enclosure 附件
E.& O.E. = errors and omissions excepted 錯誤或遺漏不在此限
ETA = estimated time of arrival 預定到達日期
ex. = example,executive,exchange,extract 例子,執行官,外匯交換,摘要
Exp. = Export 出口
常用詞縮寫(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品質
f.a.s.=free alongside ship 船邊交貨價
F.B.E.=foreign bill of exchange 國外匯票
f.c.l.=full container load 整個集裝箱裝滿
f.d.free discharge 卸貨船方不負責
F.& D.=Freight and Demurrage 運費及延裝費
f.i.=free in 裝貨船方步負責
f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負責
f.i.o.=free in out stowed and trimming 裝卸堆儲平倉船方均不負責
f.o.=free out 卸貨船方不負責
f.o.,f/o=firm offer 規定時限的報價
f.o.b.=free on board 船上交貨價
f.o.c.=free of charge免費
F.O.I.=free of Interest 免息
f.o.r.=free on rail,free on road 火車上交貨價
f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價
f.o.t.=free on truck 卡車上交貨價
f.p.a.=free of particular average 單獨海損不保
fr.f=franc,from,free 法郎,從,自由
FX=Foreign Exchange 外匯
________________________________________
經貿常用詞縮寫(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,貨物,一克
G/A=general average 共同海損
GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關稅貿易總協定
gm.=gramme 一克
g.m.b.=good merchantable brand品質良好適合買賣之貨品
g.m.q.=good merchantable quality良好可售品質
G/N=Guarantee of Notes 承諾保證
g.s.w.=gross shipping weight 運輸總重量
gr.wt.=gross weight 毛重
經貿常用詞縮寫
IIATA=International Air Transport Association 國際航空運輸協會
IBRD=International Bank Reconstruction and Development 國際復興開發銀行
I/C=Inward Collection 進口托收
ICC=International Chamber of Commerce 國際商會
IMO=International Money Orders 國際匯票
Imp=Import 進口
IN=Interest 利息
IMF=International Monetary Fund 國際貨幣基金
inst.=instant(this month) 本月
int.=interest 利息
Inv.=Invoice 發票
IOU=I owe you 借據
I/P=Insurance Policy 保險單
I/R=Inward Remittance 匯入匯款
ISIC=International Standard Instrial Classification 國際行業標准分類
it.=item 項目
經貿常用詞縮寫(K)、(L)Kk.=karat(carat) 卡拉(純金含有度)
kg.=keg,kilogramme笑,公斤
K.W.=Kilo Watt 千瓦
LL/A=Letter of Authorization 授權書
lbs.=pounds 磅
L/C=Letter of Credit 信用證
L/H=General Letter of Hypothecation 質押權利總股定書
L/I=Letter of Indemnity賠償保證書
L/G=Letter of Guarantee 保證函
l.t.=long ton 長噸(2,240磅)
L/T=Letter Telegram 書信電報
Ltd.=Limited 有限責任
L/U=Letter of Undertaking 承諾書
Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,記號,月,分,中午
m/d=month after date 出票後……月付款
memo.=memoranm 備忘錄
M.I.P.=marine insurance policy 海上保險單
misc.=miscellaneous雜項
M/L=more or less增或減
M/N=Minimum最低額
MO=Money Order撥款單,匯款單,匯票
m/s=months after sight見票後……月付款
m.s.=mail steamer,mail transfer油船,輪船
M.T.=metric ton,mail transfer公噸,信匯
M/T=Mail Transfer信匯
m.v.=motor vessel輪船
MNC=multi-national corporation跨國公司
NN.B.=Nota Bene(take notice)注意
NO.=number號碼
n/p=non-payment拒付
Nt.Wt=Net Weight凈重
O.=Order定單,定貨
O.B/L=Order bill of lading指示式提單
O.C.P.=Overland Common Point通常陸上運輸可到達地點
O/C=Outward Collection出口托收
OD.=Overdraft透支
O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票據)
O/No.=order number定單編號
o.p.=open policy預約保單
O/R=Outward Remittance匯出匯款
ORT=ordinary telegram尋常電報
o/s=on sale,out of stock廉售,無存貨
O/S=old style老式
o.t.=old term舊條件
oz=ounce盎斯
PP/A,p/a=particular average單獨海損
pa=power of attorney委任狀
=private account私人賬戶
p.a.=per annum(by the year)每年
p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金
p.l.=partial loss分損
P.&I.=Protection and Indemnity意外險
P.&L.=profit and loss益損
P.M.O.=postal money order郵政匯票
P/N=promissory note本票
P.O.B.=postal office box郵政信箱
p.o.d.=payment on delivery交貨時付款
P.O.D.=Pay on Delivery發貨付款
P/O=Payment Order支付命令
P/R=parcel receipt郵包收據
prox.=proximo(next month)下月
PS.=postscript再啟
pt.=pint品脫
P.T.O.=please turn over請看裡面
PTL=private tieline service電報專線業務
Qqlty=quality品質
qr=quarter四分之一
qty=quantity數量
quotn=quotation報價單
qy=quay碼頭
R
recd=received收訖
recpt=receipt收據
ref.=reference參考,關於
RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水險
remit.=remittance匯款
r.m.=ready money,readymade備用金,現成的
RM=Remittance匯款
R.O.=remittance Order匯款委託書
R.P.=reply paid,returnof post郵下或電費預付,請即會示
rt.=rate率
SS.A.=-Statement of Account賬單
s.a.=subject to approval以承認(贊成,批准)為條件
S/C=sale contract售貨合同
S/D=sight draft即期匯票
S/D=sea damage海水損害
SD.=Sundries雜項
SE.=Securities抵押品
S/N=shipping note裝運通知
S.O.s.o.=shipping order,seller』s option裝船通知書,賣方有權選擇
S/S,s/s,ss,s.s=steamship輪船
s.t.=short ton短噸
T
T/A=telegraphic address電報掛號
tgm=telegram電報
T.L.O.=total loss only只擔保全損(分損不賠)
T.M.O.=telegraphic money order電報匯款
T.R.=trust receipt信託收據
T.T.=telegraphic transfer電匯
TPND=theft,pilferage and nondelivery盜竊遺失條款
Uult.=ultimo(last month)上月
u/w=underwriter保險業者
V
voy.=voyage航次
V.V.=Vice Versa反之亦然
W
w.a.=with average水漬險(單獨海損賠償)
war=with risk擔保一切險
W/B=way bill warehouse book貨運單,倉庫簿
wgt=weight重量
whf=wharf碼頭
W/M=weight or measurement重量或容量
w.p.a.=with particular average單獨海損賠償
W.R.=War Risk戰爭險
W.R.=warehouse receipt倉單
wt=weight重量
X
x.d.=ex dividend除息
XX=good quality良好品質
XXX=very good quality甚佳品質
XXXX=best quality最佳品質
Y
yd.=yard碼
yr.=your,year你的,年
Z
Z=Zone地區,地帶
ZCL=Zone for free Commercial自由貿易區

4. 制單所能用到的英語單詞

發票: commercial invoice
箱單: packing list
匯票: draft
提單: bill of lading(B/L)
嘜頭: mark
毛重: gross weight
凈重: net weight
起運港: port of loading
目的港: port of discharge
海關編碼: H.S.CODE
品名: proct name

......................
感覺越打越多,制單分為這幾種單:
1.提單
2.商業發票
3.箱單
4.匯票
5.本票
6.邀請函
7.合同
8.形式發票
9.保單
常用的這幾種吧,推薦你本書可以看看...
做單不只要記單詞就可以,你要知道格式...
你可以參考下這本書:外貿英文制單
上邊有格式,怎麼樣做,寫的很詳細

5. 幫忙總結下相關外貿出口的專業英語單詞術語,謝謝啦。

1.Trade-related Terms 貿易相關術語
A.貿易
Foreign Trade 對外貿易
Entrepot Trade F。) 轉口貿易
Home (Domestic)Trade 內貿
Coastal Trade 沿海貿易
Cross-border Trade 邊境貿易
Barter Trade 易貨貿易
Compensation Trade 補償(互補)貿易
Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿易
Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿易
Trading House/Corporation/Firm/Company 貿易公司
Liner Trade 集裝箱班輪運輸

B.合同
Contract 合同
Active service contracts on file 在備有效服務合同
Sales Contract 銷售合同
Sales Confirmation 銷售確認書
Agreement 協議
Vessel sharing Agreement 共用艙位協議
Slot-sharing Agreement 共用箱位協議
Slot Exchange Agreement 箱位互換協議
Amendment 修正合同
Appendix 附錄
Quota 配額

C.服務合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between
a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common carrier or
conference commits to a certain rate or rate scheles as well
as a defined service level (such as assured space,transit time,
port rotation or similar service features)。The contract may
also specify provisions in the event of non-performance on the
part of either party 服務合同

A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服務合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,
在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務作出承諾。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承運人(有船承運人協議)可以作為承運人簽訂服務合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
無船承運人可以作為托運人來簽訂服務合同,但不可以作為承運人簽訂服務合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允許承運人合法地收取已達成協議的,非運價本運價。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允許簽約方對已達成協議的運價保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,絕大多數美國航線的班輪貨物通過保密的服務合同運輸。
Must be with qualified shipper(s).
必須與合格的托運人簽訂服務合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.
必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務承諾。
Must include shipper certification.
必須有托運人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必須由承運人和托運人簽署。
Must be filed with the FMC.
必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.
允許電子登記
Rates kept confidential - certain 「essential terms」 published.
運價保密 -一些「基本條款」公布
Service Contract Form
服務合同的格式
Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地
Term 2 = destination. 條款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別
Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務承諾
Term 6 = Rate Schele 條款5 = 費率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份
Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses). 轉讓 條款)

Signature Block 簽字欄

The Shipper Party 托運方
Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper』s 必須是貨主,無船承運人和托運人協會association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人
Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight. 公司負責運費,其可以是托運方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標題,第9條款
block should match. 和簽字欄必須一致。

Affiliates 附屬公司
Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中
the service contract in Section 9. 列入有權使用服務合同的附屬公司。
An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方,
controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。
with, the shipper party.
The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司
each affiliate must be included. 的法定全稱和營業地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。
addition to the full legal name.
NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。
When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務合同?
A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室
Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務合同已經向FMC
service contract has been filed with the FMC. 登記後,服務合同才可以使用。

The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發出「每日登記通知」。
Enforcement of Service Contract Terms 服務合同條款的執行
not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務合同條款。
A contract may be amended to rece MQC or 服務合同可進行修改減少
extend the contract term. 最低箱量或延長服務合同
If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成,
satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期後30天內
must be issued within 30 days of the end of 發出清算損失發票。
the service contract term.
Service Contract must be with qualified shipper. 服務合同必須與合格的托運人簽訂。
Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。
Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和
shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權使用合同的附屬公司的
contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業地址。
If contract is with Shipper』s Association, Members 如果與托運人協會簽訂合同,
entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權使用合同的成員公司。
All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權使用合同的各方必須證明其身份。
Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。
Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司
members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協會的成員公司)
可以使用合同。

D.條款
Contract Terms (and conditions ) 合同條款
Article 條
Section 節/項
Item 款
Stipulation 規定
Essential terms 必備(主要)條款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同簽署方(人)
Merchant 簽約方
Head-Contractor 總承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(協議簽約)有關各方

E. 買賣方、中介
Manufacturer 製造(廠)商
Buyer 買方
Seller 賣方
Broker 中間人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中間人(商)

OTI 遠洋運輸中介公司

NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人
NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務包括但不局限於:
1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向
such services for resale to other persons 他人轉售運輸服務
2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程
多式聯運費用
3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同
4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發提單或相同效用單證
5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內陸運輸,從全程
charges on through transportation movements 運費中支付內陸運費
6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金
7) leasing containers 負責租用(集裝箱)貨櫃
8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發地、目的地代理簽
訂合作協議,落實運作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經營無船承運人
of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元

Ocean Freight Broker 遠洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 )

Ocean Freight Broker is an entity 遠洋攬貨代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經營,專事為本公司攬貨,
and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠洋運輸服務的機構。對外
which holds itself out to the public as one who negotiates 負責與收、發貨人洽談運輸條款
between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠洋攬貨代理無需專辦經營
perform those services。 執照

Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理
Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理

Ocean Freight Forwarder 遠洋貨運代理人
Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務包括但不局限於:
1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(口)
2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關
3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認艙位
4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據)
5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單
6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及
arranging for their certification 貨物出口相關證書
7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放
8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險
9) clearing shipments in accordance with Government 根據政府有關出口規定
export regulations 辦理貨物出口清關手續
10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關單證
shipments or other documents to banks,shippers,or 並按要求分送銀行、貨主
consignees,as required 或收貨人
11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發貨人應付海運費
or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯
in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關費用
12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協調貨物自出運地至船舶
的運輸
13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關信用證、
other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執照、檢驗及
about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關問題的專業咨詢服務
Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經營貨代必需提供
shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元
of USD 50000。
Shipping Agency / Agent 船務代理
Supplier / Provider 供方

F.公司
Head Office (Headquarters) 總公司
Board of Directors 董事會
Director 董事
CEO 首席執行官(總裁)
CFO 財務總監
Regional Office 區域性公司
Local Office 地區公司
Affiliate 附屬(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下屬公司
Liaison Office 聯絡處
Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處
Chief Representative 首席代表
Group Company 集團公司
Conglomerate 集團公司(企業集團)

G.收發貨人
Shipper SPR 發貨人/托運人
Shipper may mean : 發貨人可以是:
1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主)
2) the person for whose account the ocean
transportation is provided 遠洋運輸費用支付人
3) the person to whom delivery is to be made 收貨人
4) a shippers』 association 貨主協會
an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務
payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties
into one container. 拼箱貨發貨人
Consignor 發貨人
Consignee 收貨人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方

6. 外貿常用英語單詞和語句有哪些

單詞

1.Train-Air-Truck (TAT;TA):「陸-空-陸」聯運;或「陸空聯運」

2.combined transportation:聯運

3.Combined Trans:(CTD) 聯合運輸單據

4.multimodal combined:聯運,多式聯運

5.through B/L:聯運提單

6.through transport:聯運

7.direct vessel:直達船隻

8.entire voyage:整個運輸過程中

9.formality:手續

語句

1.Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海運是目前世界上最重要的一種運輸方式。

2.Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

通常,海運較陸運便宜。

3.For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

數量如此多的貨物,我們建議走海運。

4.Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

請海運我們訂購的電視機。

5.Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.

因為鐵路運輸費用高,我們願意走海運。

6.We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.

我們認為聯運貨物十分必要。

7.Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.

有時聯運的手續十分繁瑣。

熱點內容
我不會說很多英語怎麼翻譯 發布:2024-10-13 04:35:47 瀏覽:260
解答學生問題用英語怎麼寫 發布:2024-10-13 04:18:49 瀏覽:466
三年級下冊的英語卡片怎麼做 發布:2024-10-13 03:45:12 瀏覽:53
門用英文怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2024-10-13 03:12:47 瀏覽:462
副本提單英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-10-13 03:11:51 瀏覽:104
抑鬱用英語怎麼翻譯 發布:2024-10-13 03:03:09 瀏覽:79
把拿開英語怎麼翻譯成英語 發布:2024-10-13 02:59:01 瀏覽:667
點點翻譯成英語怎麼說 發布:2024-10-13 02:50:11 瀏覽:943
橫火焰英語怎麼說及英文單詞 發布:2024-10-13 02:37:26 瀏覽:69
不歡而散英語怎麼說及英文單詞 發布:2024-10-13 02:29:01 瀏覽:156