調味番茄醬英語怎麼說及英文單詞
⑴ 番茄醬的英文說法
redeye 是美國俚語
ketchup是調味番茄醬
用法應該都一樣,只是意思不一樣。
P.S.redeye最好不要摻在英式英語中(是美語,還是俚語)
⑵ 番茄醬用英語怎麼翻譯
番茄醬用英語翻譯為ketchup。
ketchup
英 [ˈkɛtʃəp]美 [ˈkɛtʃəp]
n.
調味番茄汁
雙語例句
1、With ketchup and mustard, please.
請加蕃茄醬和芥末。
2、Other bread was rarely eaten in our house; even when we put hot dogs on the grill, they were dropped into a half of "cohbs," then covered with ketchup.
我們家很少吃其他麵包;即便我們在烤架上烤熱狗吃,麵包也被劈成兩半,然後再抹上蕃茄醬。
3、Would you like to have a pack of ketchup for your fries?
您的薯條要不要來一包蕃茄醬?
4、I also remember their excitement when I gave them a bunch of ketchup and mustard packets I had grabbed for them at our chow hall.
我還記得在我們的食堂,我抓起一把番茄醬包和芥末醬包給他們時,他們的激動之情。
5、It is in beer, bacon, spaghetti sauce, softdrinks, and even ketchup.
啤酒、熏肉、義大利面條醬、軟飲料、甚至蕃茄醬中也都有玉米糖漿。
⑶ 求各種國外的醬料的英文名稱和中文對照~~~
各種國外的醬料的英文名稱和中文對照:
1、Ketchup 番茄醬
番茄醬大家都熟悉,平時蘸著薯條吃,蘸著雞塊吃,想怎麼吃怎麼吃,在北美也是最為常見的醬料之一,但是大家千萬不要把Ketchup和Tomato Sauce混淆,因為它們雖然都是番茄醬,但是用途卻很不一樣。
因為翻譯的關系,Ketchup和Tomato Sauce都稱之為番茄醬,但是事實上在英語當中Tomato Sauce是屬於法國菜當中非常經典的一種醬料,而它一般是被淋在熱菜上作為醬汁來調味的,而Ketchup更多的是用於蘸薯條之類的冷食。
2、Sriracha 拉差辣醬
這種辣醬經常會在越南餐廳,泰國餐廳以及一些中國餐廳當中見到,也是在北美無人不知無人不曉得經典辣醬之一。它的味道辣中代酸,還有一點點甜味,很多朋友無論是吃面,吃粉,還是吃飯擠上去一點點這種拉差醬味道都會上升幾個檔次。
3、Tabasco 塔巴斯科辣醬
Tabasco是餐廳最為常見的辣醬之一,吃漢堡或者披薩的時候都能看到有些喜歡吃辣的人會擠上去一點來提升口感。
Tabasco這種辣椒醬已經發展為了一種辣椒醬品牌,其旗下的辣椒醬吃了原味以外,還可以找到例如大蒜辣椒、青椒等多種不同的味道的辣椒醬。
4、Mustard 黃芥末醬
Mustard更多的描述為Yellow Mustard,是一種黃色膠裝的醬料,帶有微微的辣味和一點點大蒜的味道。熱狗上面所看到的黃色的部分就是Yellow Mustard。
除了之外還有Honey Mustard比較常見,是一種味道偏甜,但是也帶有微微辣味的醬料。
5、Mayonnaise蛋黃醬
蛋黃醬主要是由蛋白蛋黃以及香草油脂混合多種其他調味料混合而成的。
這種醬料因為其比較清淡爽口的味道,特別百搭的可以配合多種食物,最常見的就是作為沙拉醬,還可以夾在麵包中帶來更好更香的口感,除此之外,用薯條漢堡等蘸著吃也是非常不錯的一種選擇。
6、Ranch田園醬
Ranch是以蛋黃醬為底料,搭配了例如蒜,洋蔥,等其他香料混合而成的白色醬料,平時可以夾在漢堡中,也可以作為沙拉醬,還可以作為蘸醬用來蘸一些雞塊類的食物。