當前位置:首頁 » 英文單詞 » 對峙英語怎麼說及英語單詞

對峙英語怎麼說及英語單詞

發布時間: 2024-09-22 04:50:06

① 求希望英語的單詞,如顏色、形狀、天氣等等,至少8方面,不少於30個單詞

╭(╯3╰)╮親,你是常外的嗎~~~~新七嗎~··~~求勾搭求企鵝~~·
搶飯碗 steal my job
吆喝 vendor's cries
健康、健壯 as sound as a bell
套餐 set course
糯米面 sticky rice powder
烤肉 barbecue (五分熟 rare, 七分熟 medium, 全熟 well-done)
肥腸 pig's intestines
紅燒 braise in soy sauce (紅燒肉 braise in soy sauce)
紅地毯 red carpet
節假日、大日子 red-letter days
毛血旺 ck blood cake
配菜 side dishes
露餡兒 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
淋漓盡致 incisively and vividly
歸心似箭 homeward bound
調料醬、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
蒔蘿 dill
歐芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
羅勒 basil
薄荷 mint
1.14 生存之戰(三)

apex predator:頂級殺手

fearsome predator:可怕的獵手

push to limit:推向極限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏戰術

fast foot:到了嘴邊的食物

novice:新手 初學者

bear down 逼近 急速前進

unscathed:未受傷的

surprisingly quick 驚人速度

huge canine 巨大的犬齒

sluggish 行動遲緩的

lazy bite 隨便咬上幾口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 強者為先

1.15 生存之戰(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 額外的收獲

swollen 腫脹 膨脹

strained ecosystem 緊張的生態系統

get into position 擺好陣勢

stalemate 僵局 困境

a matter of time 時間問題

chain reaction 連鎖反應

embattled 心煩意亂的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危險的敵手

confrontation 對峙

suicide 自取滅亡 自暴自棄

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之戰(五)

refugee 難民

stalk 偷偷走進

hurl some logs 投擲火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功與否取決於

prey 獵物 犧牲者

warthog 疣豬

paralyse 使癱瘓

stab 刺戳

tusk 長牙

vengeful 復仇的

sneak 偷偷地走 潛行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻擊和退卻

submissive 溫順的
lucky dog 幸運兒 tame 溫順 loyal 忠誠 braue 勇敢 dog-days 三伏天 doggy bag 狗食袋 hearing dog 導盲犬 finshing touch 點睛之筆 working dog工作狗 Every dog has his days凡人皆有得意之日 4: 雞chicken 吉祥的auspricious 易受攻擊的oulnerable 打鳴cook a dole doo 平凡的ordinary 准時punctual 有攻擊性的aggressive 斗雞cockfighting 自由freedom 2: 鐵人三項triathlon 發現find 顏色color 吊環rings 腳feet 撐桿跳vault 香波shampoo 1號的: 猴子monkey 獼猴macque 珍稀動物rare animals 苗條slim 靈巧的dexterous 頑皮的mischevous 泉水spring 溫泉hot spring 鹽水salt spring 繩子rope 紅薯sweet potato 演員actor 搶劫rob 31: 黑馬dark horse 白馬王子prince charming 驕傲high horse 善於奔跑runs a lot 聰明smart 害群之馬black sheep 溫順meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力強) disgusting(令人厭惡的) alert(機靈敏捷的) 短語:as timid as a mouse 膽小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful嬌柔嫻靜 agile瀟灑敏捷 龍 loong(中國的龍) dragon(西方的龍) atrocity凶惡 adaptability吉祥 driven spirit奮發圖強的 adaptability善於變化的 蛇 cold blood animal冷血動物 lucky auspicious and God幸運吉祥和神的象徵 longevity長壽的象徵意義 seek love and happiness追求愛情和幸福的象徵意義 John's hehavior showed him to be a snake 31: 黑馬dark horse 白馬王子prince charming 驕傲high horse 善於奔跑runs a lot 聰明smart 害群之馬black sheep 溫順meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力強) disgusting(令人厭惡的) alert(機靈敏捷的) 短語:as timid as a mouse 膽小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful嬌柔嫻靜 agile瀟灑敏捷 龍 loong(中國的龍) dragon(西方的龍) atrocity凶惡 adaptability吉祥 driven spirit奮發圖強的 adaptability善於變化的 蛇 回答人的補充 2009-07-12 18:30
蛇 cold blood animal冷血動物 lucky auspicious and God幸運吉祥和神的象徵 longevity長壽的象徵意義 seek love and happiness追求愛情和幸福的象徵意義 John's hehavior showed him to be a snake adventure冒險 beloved深愛的 challenge挑戰 causionsly謹慎地 distinguish區別 expect期待(expectation) favour幫助 go on繼續 harmony和諧 incredible難以置信的 jeopardous危險的 keep up spirits打起精神 life or death choice生死抉擇 memory記憶 follow one's nose跟著感覺走 Once bitten twice shy.Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井繩. penny-pinching一毛不拔的 quest尋找 rare新鮮的 savory(湯)鮮美的 tingle in the mouth辣乎乎的 ultimate最終的 vulnerable脆弱的 find a way out找到出路 X未知的 yawning gap天壤之別 zigzag"之"字形的side dish 配菜 casserole 砂鍋 to have your hands full 忙的不可開交 手忙腳亂 spring fresh 清新 清爽 crystal clear 清澈 及其明白 Hong Kong 香港 shooting fish in a barrel 很容易辦到 prawn 蝦 vivacious 鮮活的 jump from the frying pan into the fire跳出油鍋 又進火坑 Despot crab 霸王蟹 starch 澱粉 season 調味
canine 犬齒
saliva 口水 唾液

② 希望英語2009年01月的單詞

1.14 生存之戰(三)

apex predator:頂級殺手

fearsome predator:可怕的獵手

push to limit:推向極限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏戰術

fast foot:到了嘴邊的食物

novice:新手 初學者

bear down 逼近 急速前進

unscathed:未受傷的

surprisingly quick 驚人速度

huge canine 巨大的犬齒

sluggish 行動遲緩的

lazy bite 隨便咬上幾口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 強者為先

1.15 生存之戰(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 額外的收獲

swollen 腫脹 膨脹

strained ecosystem 緊張的生態系統

get into position 擺好陣勢

stalemate 僵局 困境

a matter of time 時間問題

chain reaction 連鎖反應

embattled 心煩意亂的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危險的敵手

confrontation 對峙

suicide 自取滅亡 自暴自棄

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之戰(五)

refugee 難民

stalk 偷偷走進

hurl some logs 投擲火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功與否取決於

prey 獵物 犧牲者

warthog 疣豬

paralyse 使癱瘓

stab 刺戳

tusk 長牙

vengeful 復仇的

sneak 偷偷地走 潛行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻擊和退卻

submissive 溫順的

canine 犬齒

saliva 口水 唾液

1.19 美食吉祥話 第一集

pig's intestines 肥腸

braise in soy sauce 紅燒

pork braised in soy sauce 紅燒肉

red-letter days 節假日 大喜日子

ck blood cake 血豆腐

mplings 水餃

spill the beans 露餡兒 泄露秘密

water 水

spicy tofu 麻婆豆腐

diced meat 肉臊子

Sichuanese pepper corn 花椒粉

incisively and vividly 淋漓盡致
歸心似箭 homeward bound
調料醬、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
蒔蘿 dill
歐芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
羅勒 basil 1月19日
紅燒 braise in soy sauce (紅燒肉 braise in soy sauce)
紅地毯 red carpet
節假日、大日子 red-letter days
毛血旺 ck blood cake
配菜 side dishes
露餡兒 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
1月20日
淋漓盡致 incisively and vividly
歸心似箭 homeward bound
調料醬、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
蒔蘿 dill
歐芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
羅勒 basil
薄荷 mint

薄荷 mint

③ 希望英語的單詞(2009年的)

1.14 生存之戰(三)

apex predator:頂級殺手

fearsome predator:可怕的獵手

push to limit:推向極限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏戰術

fast foot:到了嘴邊的食物

novice:新手 初學者

bear down 逼近 急速前進

unscathed:未受傷的

surprisingly quick 驚人速度

huge canine 巨大的犬齒

sluggish 行動遲緩的

lazy bite 隨便咬上幾口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 強者為先

1.15 生存之戰(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 額外的收獲

swollen 腫脹 膨脹

strained ecosystem 緊張的生態系統

get into position 擺好陣勢

stalemate 僵局 困境

a matter of time 時間問題

chain reaction 連鎖反應

embattled 心煩意亂的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危險的敵手

confrontation 對峙

suicide 自取滅亡 自暴自棄

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之戰(五)

refugee 難民

stalk 偷偷走進

hurl some logs 投擲火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功與否取決於

prey 獵物 犧牲者

warthog 疣豬

paralyse 使癱瘓

stab 刺戳

tusk 長牙

vengeful 復仇的

sneak 偷偷地走 潛行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻擊和退卻

submissive 溫順的

canine 犬齒

saliva 口水 唾液

1.19 美食吉祥話 第一集

pig's intestines 肥腸

braise in soy sauce 紅燒

pork braised in soy sauce 紅燒肉

red-letter days 節假日 大喜日子

ck blood cake 血豆腐

mplings 水餃

spill the beans 露餡兒 泄露秘密

water 水

spicy tofu 麻婆豆腐

diced meat 肉臊子

Sichuanese pepper corn 花椒粉

incisively and vividly 淋漓盡致
歸心似箭 homeward bound
調料醬、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
蒔蘿 dill
歐芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
羅勒 basil
薄荷 mint

④ 英語單詞中有f的單詞有哪些

face-flannel
n.
面巾, 一種表面平滑的羊毛料
face-lift
v.
翻新門面, 作整形手術
face-lifting
[`feIs9hftIN]
n.
消除皺紋美容術, 翻新, 改裝
face-off
[`feIsCf]
n.
(冰球賽中等的)開球, 對峙, 敵對, 面對面地會議
face-to-face
adv.
面對面地

⑤ 考研英語必背長難詞及翻譯

consideration [knsidrein] n.①需要考慮的事,理由;②考慮,思考;③體諒,照顧

[真題例句] Perhaps selection for the caring professions, especially medicine, could be made less by good grades in chemistry and more by such considerations as sensitivity and sympathy.[1995年閱讀4]

[例句精譯] 也許對護理職業——特別是醫療護理人員——的選擇應少注重化學成績而多關注他們是否敏感、是否有同情心。

[真題例句] It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. [1997年翻譯]

[例句精譯]這種說法從一開始就將討論引向兩個極端。它使人們認為應當這樣對待動物:要麼像對人類自身一樣關心體諒,要麼完全冷漠無情。

consciousness [knsns] n.意識,知覺,自覺,覺悟,個人思想

[真題例句] These are the substances often called psychedelic (from the Greek word meaning 「mind-manifestation」) because they seemed to radically alter one』s state of consciousness.[1997年閱讀3]

[例句精譯] 這些物質常被稱為迷幻劑(該詞源於希臘語,指「心靈顯現」),因為它們似乎能完全改變人的'意識狀態。

confrontation [knfrnten] n.面對,對峙

[真題例句] 59. The word 「schism」 (line 3, paragraph 1) in the context probably means _____.[1998年閱讀3] [A] confrontation

[例句精譯] 59、單詞「schism」(第一段)在上下文中的意思大概是_____。 [A] 對峙

conditionally [kndinli] ad.有條件地

[真題例句] This, in brief, is what the Futurist says: for a century, past conditions of life have been conditionally speeding up, till now we live in a world of noise and violence and speed.[2000年閱讀3]

[例句精譯] 簡而言之,未來派詩人宣稱:一個世紀以來,過去的生活一直在有條件地急劇變化;現在,我們生活在一個充斥著喧囂、暴力和快節奏的世界之中。

熱點內容
我爸爸去了北京英語怎麼翻譯 發布:2024-09-22 07:19:18 瀏覽:850
我在五年級一班英語怎麼說 發布:2024-09-22 07:01:15 瀏覽:30
碧綠英語怎麼說及英文翻譯 發布:2024-09-22 06:44:55 瀏覽:183
蝴蝶單詞怎麼寫英語 發布:2024-09-22 06:34:04 瀏覽:292
高中的新老師怎麼翻譯成英語 發布:2024-09-22 06:33:27 瀏覽:832
我喜歡周五因為第二天是周六用英語怎麼說 發布:2024-09-22 06:25:30 瀏覽:574
謝謝感謝的英語單詞怎麼念 發布:2024-09-22 05:38:43 瀏覽:118
最喜歡哪個季節的英語怎麼讀 發布:2024-09-22 05:25:32 瀏覽:265
抗戰單詞用英語怎麼說 發布:2024-09-22 05:16:56 瀏覽:591
做蠢事英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-09-22 05:11:21 瀏覽:932