四級英語關於中國四海的翻譯
英語四級翻譯詞彙:中國特色文化
英語四級翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。為了幫助大家備考,我分享了一些中國文化相關的`詞彙,歡迎閱讀!
中國朝代
中華文明 Chinese civilization
文明搖籃 cradle of civilization
華夏祖先 the Chinese ancestors
秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin
皇太後 Empress Dowager
漢高祖劉邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)
成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin
夏朝 Xia Dynasty
明清兩代 (of) Ming and Qing dynasties
朝廷使者 royal court envoy
中國易錯地名
四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan
陝西 Shaanxi
這兩個地名是經常弄錯的呦,而且寫法也不同於拼音哦,請注意!
四大發明的英文說法
四大發明 the four great inventions of ancient China
火葯 gunpowder
印刷術 printing
造紙術 paper-making
指南針 the compass
漢語
漢字 Chinese character
單音節 single syllable
漢語四聲調 the four tones of Chinese characters
陰平 level tone
陽平 rising tone
上聲 falling-rising tone
去聲 falling tone
五言絕句 five-character quatrain
七言律詩 seven-character octave
八股文 eight-part essay; stereotyped writing
四書五經
四書五經 The Four Books and The Five Classics
四書 the Four Books
《大學》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine of the Mean
《論語》 The Analects of Confucius
《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius
五經 The Five Classics
《春秋》 the Spring and Autumn Annals
《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes
《易經》(《周易》) I Ching; The Book of Changes
《禮記》 The Book of Rites
《尚書》 (《書經》) The Books of History
中華文化
重要文化遺產 major cultural heritage
優秀民間藝術 outstanding folk arts
文物 cultural relics
中國畫 traditional Chinese painting
書法 calligraphy
水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting
工筆 traditional Chinese realistic painting
中國結 Chinese knot
旗袍 Cheongsam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit
;② 求學霸寫一篇關於中國東西南北部的英語作文(翻譯)
As known, China is one of four ancient and civilization countries in the world. China is a very big country with five thousand years history; it stands in Asia and lies on the west coast of the ocean. China covers 9,600,000square kilometers. There are fifty-six peoples in our country. We get along well with each other. Chinese food is very famous for its good tasty and nutrition. Every year, plenty of people who are from different countries come china to have a sightseeing .they can visit lots of places of interest. I am proud of being born in china. I love china. I love my motherland.
③ 2017年6月大學英語四級翻譯真題附參考答案
2017年6月英語四級考試在6月17日上午進行,你考的怎麼樣了?下面我為大家帶來2017年6月英語四級翻譯及譯文,希望可以為大家帶來幫助。
2017年6月英語四級翻譯答案試卷一:珠江
【題目】
珠江是華南一大河系,流經廣州市,是中國第三長的河流,僅次於長江和黃河。珠江三角洲(delta)是中國最發達的地區之一,面積約11,000平方公里。它在面積和人口方面也是世界上最大的城市聚集區。珠江三角洲九個最大城市共有5,700多萬人口。上世紀70年代末中國改革開放以來,珠江三角洲已成為中國和世界主要經濟區域和製造中心之一。
【參考譯文】
The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is China’s third-longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population. The nine largest cities of PRD have a population of over 57 million in total. Since China's reform and openness was adopted by the Chinese government in the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.
【部分結構翻譯】
河系:river system;
珠江三角洲:The Pearl River Delta;
城市聚集區:the largest urban area;
中國改革開放:China's reform and openness;
長江:the Yangtze River;
中國最發達的地區之一:one of the most developed regions in China;
2017年6月英語四級翻譯答案試卷二:長江【題目】
長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經多種不同的生態系統,是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river basin)居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、 文化 和經濟上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產出多達20%的中國國民生產總值。幾千年來,長江一直被用於供水、運輸和工業生產。長江上還坐落著世界上最大的水電站。
【參考譯文】
The Yangtze River is the longest river in Asia and the third longest one in the world. Flowing through many different ecosystems, it is the habitat for a whole host of endangered species and irrigates one fifth of the land in China. One third of Chinese population live in the Yangtze river basin. The Yangtze river plays an important role in the history, culture and economy of China and contributes to as much as 20 percent of the Gross National Proct of China. It has been used for water supply, transportation and instrial proction for several thousand years. Also, on the Yangtze river lies the largest hydropower station in the world.
2017年6月英語四級翻譯答案試卷三:黃河【題目】
黃河是亞洲第三、世界第六長的河流。“黃”這個字描述的是其河水渾濁的顏色。黃河發源於青海,流經九個省份,最後注入渤海。黃河是中國賴以生存的幾條河流之一。黃河流域(river basin)是中國古代文明的誕生地,也是中國早期歷史上最繁榮的地區。然而,由於極具破壞力的洪水頻發,黃河曾造成多次災害。在過去幾十年裡,政府採取了各種 措施 防止災害發生。
【參考譯文】
The Yellow River is the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the perennial color of the muddy water. Originating in Qinghai province, the Yellow River flows through nine provinces and finally empties into the Bohai Sea. It is one of several rivers for China to live on. Its basin was the birth place of ancient Chinese civilization and the most prosperous region in early Chinese history. However, because of the frequent devastating floods, the river has caused many disasters. In the past few decades, the government has taken various measures to prevent disasters.
【試題評析】
今年的大學英語四級翻譯真題從選材上來看繼續延續了之前的出題風格,依然是和中國特色及 傳統文化 有關。去年的四級翻譯真題就考過“黃色的象徵”,“在中國文化中,黃顏色是一種很重要的顏色,因為它具有獨特的象徵意義。”從 句子 翻譯的難度上看,四級對翻譯能力的考查注重的是基本能力,沒有太復雜的結構,比如大家很熟悉的not only... but also 的並列不就又出現了嘛!還有,遇到多個漢語謂賓結構時要注意分詞結構的使用,這一直是語法當中要求要掌握的重點。所以之後備考大學英語四六級的同學們一定要好好學習歷年英語四六級真題,因為會出現重復題材或者重復句型結構哦!
>>>點擊下一頁閱讀“2017年6月大學英語四級翻譯技巧”
④ 英語四級翻譯常見詞彙
英語四級翻譯常見詞彙:
國家發展
腐敗 corruption
證明 prove
謀生 make living
城市化 urbanization
商業化 commercialization
試驗田 experimental plot
相當於 be equivalent to
企業家 entrepreneur
出口國 exporter
國內外 at home and abroad
共產黨 the Communist Party
產業/工業 instry
4000億元400 billion yuan
25000美元US$25000
公元100年100AD
中國革命 Chinese Revolution
高速列車high- -speed trains
高鐵high- -speeding rail
遠洋船舶 ocean-going- vessels
擺脫貧困 get rid of poverty
極端貧困 extreme poverty
中產階級 middle class
貧困國家 poor countries
減少貧困 poverty rection
提供救援 provide assistance
發展道路 developing path
經濟特區 Special Economic Zone
城市人口 urban population
農村人口 rural population
以人為本 people-oriented-
發展理念 developing concept
交通系統 transportation system
文化交流 cultural communication
外國投資 foreign investment
購物平台 shopping platform
蓬勃發展 have great boom= surge= be booming
在線零售商 online retailer
經濟的繁榮 prosperity of economy
可持續發展 sustainable development
在取得進步 make progress(in)
做出不懈努力 make unremitting efforts
世界貿易組織 World Trade Organization
第二大經濟體 the second largest economy
以前所未有的速度 at an unprecedented rate/speed
在20世紀70年代末 in the late1970s
社會主義市場經濟 the market-oriented- economy with socialist features
資源節約和環境友好型社會 resource-saving- and environment-friendly- society
傳統文化
朝代 dynasty
統治 reign
共計 a total of
宴席 banquet
冷盤 cold dishes
熱菜 hot dishes
國寶 national treasure
模仿 imitate
神話 myths
傳說 legends
長壽 longevity
自衛self -defense-
俗稱 folk name/common name
雅緻的 elegant
頂尖的top- -class
寬松長袍 loose gown
絲綢之路 Silk Road
獨特元素 unique element
寶貴遺產 great heritage
人類文明 human civilization
古老水鎮 ancient water town
民族服飾 national costume
文化標志 cultural symbol
把...認為regard as
...的象徵a symbol of
象徵著 stand for= symbolize
象徵意義symbolic significant
逐漸演變成 evolve into
必不可少的 essential/indispensable
京杭大運河 the Grand Canal of Beijing and Hangzhou
把A融於 combine with
傳統中式菜餚 traditional Chinese dishes
農業話題
大米rice
小麥 wheat
麵粉 flour
成熟 ripen
收獲 harvest
莊稼crop
田野 field
慶祝 celebrate
饅頭 steamed bun
主食 staple food
化肥 chemical fertilizer
歸因於 attribute to
有機農業 organic farming
興高采烈 in high spiritswith rising spirits=cheerfully
農作物產量 crop yields
與….相聯系 associate with
農業現代化 modernize agriculture
占據重要地位 play an important role
醫療健康話題
大眾健康 public health
醫療保健 medical care
旅遊話題
估計 estimate
消費 consumption
古鎮 ancient town
流傳 circulate
浪漫 romance
消費者 consumer
許多的 numerous
愛之城 City of Love
據報道 It is reported that..
生活節奏 life tempo
出境旅遊 overseas traveling
旅遊熱潮 tourism boom
國內旅遊 domestic traveling
出國旅遊 traveling abroad
著名景點 famous scenic spots
歷史名勝 historical resorts
自然風光 natural scenery
聚集在某地 gather in(某地)
旅遊目的地 tourist destinations/ travel attractions/tourist attractions
教育話題
稱贊 praise
錄取 admit to
由於 owing to
蜂擁 swarm into
文學 literary
哲學 philosophy
注重 pay attention to attach importance to
屈從於 surrender to
課外班 extra-curricular- class
演講比賽 speech contest
首要要求 primary requirement
名牌大學 prestigious university
競爭激烈 intense competition
前途光明 promising future
不足為奇It’ s no wonder that.
願意犧牲 be willing to sacrifice
國際排名 international/global rankings
國際學生 international student
海外學生 overseas student
受到尊敬 receive respect
限於之內 confine to
做重要決定 make crucial decis
科技話題
科技 science and technology
新開發 newly-developed-
新能源 new energy
機器人 robot
太空站 space station
工業革命 instrial revolution
創新成果 innovation achievements
顯著成就 remarkable achievements
高科技領域 high technology fields
專為設計的 be exclusively designed for
太空探索計劃 space exploration plan
英語四級翻譯常見詞彙小編就總結到這里了,更多關於大學英語四級備考技巧,備考干貨,新聞資訊,成績查詢,英語四級准考證列印入口,准考證列印時間等內容,小編會持續更新。祝願各位考生都能取得滿意的成績。
⑤ 中國合唱歌曲名翻譯成英文要怎麼翻譯
《化蝶》Butterfly Lovers
《沂蒙山歌》Yimeng Folk Song
《青春舞曲》Dance of Youth
《快樂的聚會》A Gay Gathering
《掀起你的蓋頭來》Lift Your Veil
《四海》the Four Sea
《阿凡提與老財迷》 Avanti and the Old Miser