當前位置:首頁 » 英語四級 » 四合院英語四級

四合院英語四級

發布時間: 2024-03-09 03:47:07

⑴ 用英語介紹北京,要有北京的食物,胡同和四合院,故宮,總之一切好玩的好吃的。包括地域之類的。

and Siheyuan
The word "hutong" (胡同) means "water well"(水井) in Mongolian. The Mongolians keep the nomadic tradition of settling down around springs or wells. A hutong is the passage formed by lines of siheyuan (四合院, four-side enclosed courtyards). Strictly, hutong alleys are less than nine meters wide. Most hutongs in Beijing run in an east-west or north-south direction, with most houses facing south to take in as much sunshine as possible.
A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually, a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.
Hutong joins hutong, and siheyuan meets siheyuan to form a block. Blocks join with blocks to form the whole residential constructions.

北京烤鴨
Beijing roast ck is a famous dish in Beijing .It would be shame to leave Beijing without trying Beijing roast ck.
The recipe for roasting cks was first developed by a chef in the service of Ming emperor. Later, the method was passed down to the common folk.
It is recorded that in 1835, a man from Hebei Province called Yang Quanren came to Beijing and selling cooked chicken and cks. 30years later in 1864,he opened a roast ck restaurant outside the Quanmen Gate named Quanjude. His cks sold well because he used the recipe once used in royal chefs. Later he used the new breed of cks know as Beijing ck, so it was the name Beijing Roast Duck.
The method of making roast ck, first cks must be split open, feather and internal organs cleaned, and dried. When roasting ,it is better to use fruit tree branches as firewood to led more flavor.
Second, a steady temperature must be maintained in the oven. Ducks must be rotated so that they can be evenly roasted. It takes 50 minutes or so to roast until the skin turns to crisp and golden brown.
Serving : dip each piece of ck meat into the sweet soybean paste ,then wrap the meat together with stalks of shallots in a sheet of pancake and eat the roll. Well , yummy!

⑵ 英語要四級考試了 有哪些中國傳統英語單詞 幫我准備一些

1.元宵節: Lantern Festival
2.刺綉:embroidery
3.重陽節:Double-Ninth Festival
4.清明節:Tomb sweeping day
5.剪紙:Paper Cutting
6.書法:Calligraphy
7.對聯:(Spring Festival) Couplets
8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9.人才流動:Brain Drain/Brain Flow
10.四合院:Siheyuan/Quadrangle
11.戰國:Warring States
12.風水:Fengshui/Geomantic Omen
13.鐵飯碗:Iron Bowl
14.函授部:The Correspondence Department
15.集體舞:Group Dance
16.黃土高原:Loess Plateau
17.紅白喜事:Weddings and Funerals
18.中秋節:Mid-Autumn Day
19.結婚證:Marriage Certificate
20.儒家文化:Confucian Culture
21.附屬學校:Affiliated school
22.古裝片:Costume Drama
23.武打片:Chinese Swordplay Movie
24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25.一國兩制:One Country, Two Systems
26.火鍋:Hot Pot
27.四人幫:Gang of Four
28.《詩經》:The Book of Songs
29.素質教育:Essential-qualities-oriented Ecation
30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31.大躍進:Great Leap Forward (Movement)
32.《西遊記》:The Journey to the West
33.除夕:Chinese New Year』s Eve/Eve of the Spring Festival
34.針灸:Acupuncture
35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36.中國特色的社會主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
37.偏旁:radical
38.孟子:Mencius
39.亭/閣: Pavilion/ Attic
40.大中型國有企業:Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41.火葯:gunpowder
42.農歷:Lunar Calendar
43.印/璽:Seal/Stamp
44.物質精神文明建設:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45.京劇:Beijing Opera/Peking Opera
46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47.太極拳:Tai Chi
48.獨生子女證:The Certificate of One-child
49.天壇:Altar of Heaven in Beijing
50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
51.紅雙喜:Double Happiness
52.政治輔導員:Political Counselor/School Counselor
53.春卷:Spring Roll(s)
54.蓮藕:Lotus Root
55.追星族:Star Struck
56.故宮博物院:The Palace Museum
57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58.下崗:Lay off/Laid off
59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck
60.高等自學考試:Self-taught Examination of Higher Ecation
61.煙花爆竹:fireworks and firecracker
62.敦煌莫高窟:Mogao Caves
63.電視小品:TV Sketch/TV Skit
64.香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65.文化大革命:Cultural Revolution
66.長江中下游地區:The Mid-low Reaches of Yangtze River
67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match
68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69.中外合資企業:Joint Ventures
70.文房四寶(筆墨紙硯):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"
71.兵馬俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

⑶ 北京四合院英語怎麼說

一般就叫siheyuan
,也可以叫
"four-side
enclosed
courtyards."但是後者用的少些.

⑷ 關於四合院的英文文獻介紹 詳細的 誰有啊 急求

四合院的英文文獻介紹
Si He Yuan is a classical architecture style of residential housing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty. The narrow streets between the Si He Yuan are called "Hutong"s. A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls. Si He Yuan with Hutong which have been very familiar for people, having a history of more than 700 years now suffer from the urban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.
北京胡同和四合院的英語簡介
The word "hutong" (胡同) means "water well"(水井) in Mongolian. The Mongolians keep the nomadic tradition of settling down around springs or wells. A hutong is the passage formed by lines of siheyuan (四合院, four-side enclosed courtyards). Strictly, hutong alleys are less than nine meters wide. Most hutongs in Beijing run in an east-west or north-south direction, with most houses facing south to take in as much sunshine as possible.

A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually, a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.

Hutong joins hutong, and siheyuan meets siheyuan to form a block. Blocks join with blocks to form the whole residential constructions.

⑸ 四合院的英文怎麼翻譯啊每個人說的都不一樣也不知道那個對了

四合院siheyun例句:Siheyun, build the main carrier of culture as old Beijing, its enormous culture value and commercial value had been paid close attention to by global investor stage by stage.四合院,作為老北京建築文化的重要載體,其巨大的文化價值和商業價值已經逐內步被海內外投資者容所關注。 【這是中國的專用名詞,就不要去尋找英語式的單詞了,沒有一個英語單詞能夠表達出中國的『四合院』】

⑹ 北京胡同英語介紹

北京的胡同有上千條,形成於中國歷史上的元朝、明朝、清朝三個朝代,其中的大多數形成於13世紀的元朝。胡同的走向多為正東正西,寬度一般不過九米。

There are thousands of hutongs in Beijing, formed in the yuan, Ming and Qing Dynasties in Chinese history, most of which were formed in the Yuan Dynasty in the 13th century.

The direction of Hutong is mostly East and West, and its width is generally no more than nine meters.

胡同兩旁的建築大多都是四合院。四合院是一種由東西南北四座房屋以四四方方的對稱形式圍在一起的建築物。大大小小的四合院一個緊挨一個排列起來,它們之間的通道就是胡同。

Most of the buildings on both sides of the alley are quadrangles.Siheyuan is a kind of building which is surrounded by four houses in symmetrical form.

The quadrangles, big and small, are arranged one by one, and the passage between them is the alley.

胡同從外表上看模樣都差不多,但其內在特色卻各不相同,它們不僅是城市的脈搏,更是北京普通老百姓生活的場所。

Hutongs are similar in appearance, but their internal characteristics are different. They are not only the pulse of the city, but also the place where ordinary people live in Beijing.

北京人對胡同有著特殊感情,它是百姓們出入家門的通道,更是一座座民俗風情博物館,烙下了許多社會生活的印記。

Beijingers have special feelings for Hutong. It is not only a passage for people to enter and exit their homes, but also a museum of folk customs, which has left many marks of social life.

(6)四合院英語四級擴展閱讀

北京的胡同多如牛毛,獨獨八大胡同聞名中外。因為當年,這里曾是煙花柳巷的代名詞。

「八大胡同」在西珠市口大街以北、鐵樹斜街以南,由西往東依次為:百順胡同、胭脂胡同、韓家潭、陝西巷、石頭胡同、王廣福斜街、朱家胡同、李紗帽胡同。

其實,老北京人所說的「八大胡同」,並不專指這八條街巷,而是泛指前門外大柵欄一帶,因為在這八條街巷之外的胡同里,還分布著近百家大小妓院。只不過當年,這八條胡同的妓院多是一等二等,妓女的「檔次」也比較高,所以才如此知名。

老北京城的妓院分若乾等級。最早的妓院分布在內城,多是官妓。現東四南大街路東有幾條胡同,曾是明朝官妓的所在地,如演樂胡同,是官妓樂隊演習奏樂之所。

內務部街在明清時叫勾欄胡同,是由妓女和藝人扶著欄桿賣唱演繹而來的。以後「勾欄」成為妓院的別稱。

明清時期,當官的和有錢的飲宴時要妓女陪酒、奏樂、演唱,叫做「叫條子」,在妓女一方,則叫「出條子」。

參考資料來源:網路——北京胡同

⑺ 英語四級詞彙之中國特色詞

英語四級詞彙之中國特色詞

1. 元宵節: Lantern Festival

2. 刺綉:embroidery

3. 重陽節:Double-Ninth Festival

4. 清明節:Tomb sweeping day

5. 剪紙:Paper Cutting

6. 書法:Calligraphy

7. 對聯: Couplets

8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9. 人才流動:Brain Drain/Brain Flow

10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle

11. 戰國:Warring States

12. 風水:Fengshui/Geomantic Omen

13. 鐵飯碗:Iron Bowl

14. 函授部:The Correspondence Department

15. 集體舞:Group Dance

16. 黃土高原:Loess Plateau

17. 紅白喜事:Weddings and Funerals

18. 中秋節:Mid-Autumn Day

19. 結婚證:Marriage Certificate

20. 儒家文化:Confucian Culture

21. 附屬學校:Affiliated school

22. 古裝片:Costume Drama

23. 武打片:Chinese Swordplay Movie

24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling

25. 一國兩制:One Country, Two Systems

26. 火鍋:Hot Pot

;
熱點內容
紅色字體的單詞英語怎麼說 發布:2024-11-19 02:20:52 瀏覽:977
電腦怎麼下載外研版英語六年級 發布:2024-11-19 02:20:06 瀏覽:875
小學生讀英語老是忘怎麼說 發布:2024-11-19 02:10:54 瀏覽:368
喜歡瑜伽用英語怎麼說 發布:2024-11-19 02:09:20 瀏覽:730
我喜歡在水裡游泳的英語怎麼說 發布:2024-11-19 02:08:04 瀏覽:790
隨同怎麼翻譯成英語 發布:2024-11-19 02:06:23 瀏覽:548
搶購未開始英語怎麼翻譯好 發布:2024-11-19 02:05:03 瀏覽:980
那對雙胞胎喜歡干什麼英語怎麼說 發布:2024-11-19 02:04:53 瀏覽:939
家家庭用英語怎麼翻譯 發布:2024-11-19 01:49:07 瀏覽:278
你最喜歡的東西是什麼用英語怎麼拼 發布:2024-11-19 01:39:50 瀏覽:446