新視界大學英語四級翻譯
2017大學英語四級作文範文及翻譯
大學英語四級考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校大學本科生或研究生。為了幫助大家通過2017年的英語四級考試,我分享了一些四級作文範文,希望能對大家有所幫助!
大學英語四級作文【1】
Attending TV PK Shows Does No Good to Young People
Nowadays, TV PK shows are great hits in China and have attracted a large number of adolescents. Some youngsters even give up their studies to attend these shows in the hope of winning their fame overnight. Some people argue that these shows provide young people more chance to show talents, while others assume that attending these shows does no good to the juvenile. As for me, I prefer to the latter opinion.
It should be admitted that some young people like Li Yuchun has stood out from the numerous attendants in the PK show, but that doesn’t mean attending the PK shows is a good way to become successful for teenagers. The following reasons can support my view. First and foremost, TV PK shows breed restlessness and ince young people to hunt after fame at whatever cost. Furthermore, TV PK shows can subvert the youngsters’ values. They cling to the idea that attending the PK shows is a shortcut to success, so they may despise the way of achieving success by hard work. Finally, if the young fail in these shows, they will suffer a psychological unbalance.
In a word, entering for TV PK shows is not a good way for young people to achieve success. I hold the opinion that young people should think twice before deciding to attend PK shows.
翻譯:參加電視PK節目對年輕人沒有好處
如今,電視PK節目在中國是偉大的沖擊,吸引了大量的青少年。一些年輕人甚至放棄學業去參加這些節目,希望贏得他們一夜之間成名。一些人認為這些節目給年輕人更多的機會展示才華,而另一些人認為參加這些節目對青少年沒有好處。就我而言,我更喜歡後者的觀點。
應該承認,一些年輕人喜歡李宇春已從眾多服務員站在PK的演出,但這並不意味著參加PK顯示成為青少年的成功就是一個很好的方法。以下原因可以支持我的觀點。首先,電視PK節目品種不安,促使年輕人尋找名聲,不惜一切代價。此外,電視PK節目可以顛覆年輕人的價值觀。他們堅持認為,參加PK顯示是成功的捷徑,所以他們可能會輕視通過努力工作獲得成功的方式。最後,如果年輕人在這些顯示失敗,他們將遭受心理上的不平衡。
總之,進入電視PK節目不是年輕人取得成功的好方法。我認為年輕人應該三思而後行決定參加PK所示。
大學英語四級作文【2】
In recent years, there are people in expanding numbers who have participated in the test for civil servants. Millions of students choose civil servant as their most ideal occupation after graation. And among them, the high-ecated, like masters and doctors, take quite a large percentage. The craze in civil servant test has attracted widespread attention.
The following fundamental causes can account for this kind of craze. First and foremost, nowadays college students face great employment pressure. Civil servant, as one of the most stable professions in today’s China, becomes their preferable choice. Moreover, recently, the welfare and salary of civil servants have been improved greatly, which undoubtedly attracts many people. Last but not least, the high social position of civil servants is a crucial factor drawing many people to take part in the civil servant test.
In my opinion, this craze in civil servant test will continue in the following years. However, from the long run, it does not do good to the development of our nation. If most high quality talents gather in the government departments, it might lead to a waste of resources. Accordingly, both the indivials and the government should have a more objective recognition of the civil servant test craze.
翻譯:近年來,人們在擴大數字人參加公務員考試。數以百萬計的學生選擇公務員作為他們畢業後最理想的職業。其中,高學歷,就像大師和醫生,把相當大比例。在公務員考試熱潮吸引了廣泛的關注。
下面的根本原因可以解釋這種狂熱。首先,現在的大學生面臨巨大的就業壓力。公務員,是最穩定的職業之一,在今天的中國,成為他們最好的選擇。此外,最近,公務員的福利和工資已經大大提高,這無疑吸引了很多人。最後但同樣重要的是,公務員社會地位高是一個至關重要的因素吸引很多人參加公務員考試。
在我看來,這在公務員考試熱潮將繼續在接下來的.幾年裡。然而,從長遠來看,它不善待我們的國家的發展。如果大多數高質量人才聚集在政府部門,它可能會導致資源的浪費。因此,個人和政府都應該有一個更客觀的認識公務員考試熱潮。
大學英語四級作文【3】
Nowadays a large number of universities encourage and organize students to take part in social practice activities. During the holidays, students in mounting numbers choose to be the volunteers, take part-time jobs, or take part in other practical activities alike. It is obvious that social practice is playing an increasingly essential role in China’s college ecation.
Undoubtedly, college students have benefited a lot from social practice. Above all, they are provided with more opportunities to contact the real world outside campus. What is more, in social practice activities, students can apply their theoretical knowledge to the solution to the practical problems. So their practical skills are improved greatly. Besides, social practice helps strengthen students’ sense of social responsibility.
Considering the above-mentioned, it is necessary for college students to participate in social practice. However, social practice may bring some problems. For example, some students spend too much time in taking part-time jobs so as to ignore their study. Hence, we should try to balance the relationship between social practice and study.
翻譯:現在許多大學鼓勵和組織學生參加社會實踐活動。在假期里,越來越多的學生選擇做志願者、兼職工作,或參加其他實踐活動。很明顯,社會實踐是發揮著越來越重要的作用,中國的大學教育。
毫無疑問,大學生社會實踐受益匪淺。最重要的是,他們提供了更多的機會接觸校園以外的現實世界。更重要的是,在社會實踐活動中,學生可以應用理論知識解決實際問題。所以他們的實踐技能得到了較大的改善。此外,社會實踐有助於加強學生的社會責任感。
考慮到上述,大學生有必要參與社會實踐。然而,社會實踐可能帶來一些問題。例如,一些學生花太多時間在兼職工作,忽視了他們的研究。因此,我們應該試著平衡社會實踐和學習之間的關系。
;
2. 英語四級文章原文及翻譯
大學英語四級考試(CET-4)是衡量大學生英語水平的重要指標,同時與學位證書掛鉤,受到師生的廣泛關注。下面是我帶來的英語四級 文章 原文及翻譯,歡迎閱讀!
英語四級文章原文及翻譯篇一
Talent Show
Nowadays, talent shows have occupied a good proportion of screen time. Participants compete in various fields, such as singing, acting and cat walking, etc. The winners not only get grand prix but also gain promising career prospects in the entertainment instry. People hold diversified opinion about talent shows. According to a survey concted in X city, 59% of the interviewees believed that they did more good than harm, whereas 41% opposed it.
現在,選秀節目占據了電視播出時間的很大一部分。參與者在各個領域競爭,比如 唱歌 、表演、走貓步等等。獲勝者不僅能得到大獎,而且能在娛樂界獲得很有前途的職業前景。人們對選秀有各種各樣的看法。根據在X市所做的調查,59%的受訪者相信選秀是利大於弊,然而有41%的人表示反對。
The people in favor of the shows believe that they have given participants an equal chance to bring forth their talents. Talent shows in general provide a platform for people who want to stand in the spotlight. Besides, such programs are usually interactive with audience who vote out the winners. Despite the economic gains, many people dislike such contests, holding that the vulgar competition encourages an unhealthy thinking among the young people of becoming famous ovemight.
支持選秀的人認為它們給參賽者一個平等的展示天分的機會。選秀節目通常為那些想站在聚光燈下的人提供一個平台。此外,這種節目一般會與觀眾互動,由觀眾投票選出獲勝者。盡管經濟在增長,有許多人不喜歡這種比賽,他們認為低俗的比賽助長了年輕人中想一夜成名的不健康想法。
In my opinion, talent shows are no doubt a commercial success and an entertainment feast. And it is all too easy to label them as "vulgar" or "biased". Though I do have some reservation towards them, I believe that the programs themselves are not harmful, as long as run properly and viewed with a light heart of enjoyment. (206 words)
我認為,選秀節目無疑是個商業上的成功和娛樂盛宴。而且給它們貼上“低俗”或“有偏見”的標簽太草率了。雖然我確實對它們有一些異議,但我相信只要合理操作並且用欣賞的輕松心態來看待,節目本身沒有害處。
英語四級文章原文及翻譯篇二
A Letter of Apology
15th , March
Dear Mr. Wang,
I am writing to apologize for my late homework. The paper which you have assigned to us last Monday was e this Friday, but to my regret, I haven't even started it yet. I feel really sorry for not handing in the paper on time and for the inconvenience itwould bring to you.
尊敬的王老師:
為我遲交的作業,特寫信致歉。您上周一布置給我們的論文是截止到這周五,但是我非常抱歉,我甚至還沒開始寫。沒有及時上交論文,以及為此可能帶給你的不便,我真的感到很抱歉。
I have caught a serious cold last week and the doctor asked me to stay in bed for a week since I was very weak and the weather was very cold these days. Therefore, I couldn't go to the library to get the necessary referential information which was needed for my paper. As a result of this, I have not started writing the paper yet and could not hand it in on time.
上周我得了重感冒,因為身體虛弱、天氣寒冷,醫生要求我卧床一周。因此,我不能去圖書館查找寫論文必要的參考信息。結果是,我還沒開始寫論文,也就不能按時交了。
Fortunately I have finally fully recovered. I will finish the paper as soon as I can and try my best to hand in homework on time in the future.
幸運的是,我終於完全康復了。我會盡我所能盡快完成論文,並且今後盡力按時交作業。
英語四級文章原文及翻譯篇三
Lost and Found
On the evening of September 9th, 2011 , I lost a Samsung digital camera in the English reading-room on the 4th floor of the new library in the west district of our uruversity.
本人於2011年9月9日晚,在學校西區新圖書館四層的英語閱覽室丟失三星數碼相機一部。
The digital camera can be generally described as follows. It is brand new and silver gray in color with a black leather coat. What's more, the camera is as big as a piece of cake and as light as a regular mobile phone.
對數碼相機的大體描述如下:全新,銀灰色,帶黑色皮革相機套。還有,相機大小如一塊 蛋糕 ,重量和常見的手機一樣。
This camera is a birthday present from my best friend, so losing it upsets me a lot. The one who found it please contact me at 13811111111 from 19:00 to 22:00 in the evening or email me at [email protected] at any time. Thank you very much!
這部相機是我最好的朋友送的生日禮物,丟了讓我很難過。找到相機的人,請於晚上七點到十點之間撥打手機13811111111聯系我,或隨時將郵件發送到[email protected] 。非常感謝!
3. 英語四級段落翻譯大全
大學英語四級考試(CET-4)是檢驗大學英語教學的重要手段,又是關繫到大學生畢業與就業的重要因素,因此學好英語迫在眉睫。我整理了英語四級段落翻譯,歡迎閱讀!
英語四級段落翻譯篇一
蒙古族牧民(Mongolian herdsmen)的生活方式很有特色。牧民們喜歡吃牛羊肉和奶製品,喜歡喝紅茶和磚茶。他們大多住在圓形的蒙古包(Mongolian yurt)里。蒙古包頂上開有天窗(skylight),用來通風和採光。蒙古族是一個能騎善射、能歌善舞的民族。每年七八月舉行的“那達慕”大會(the NadamFair),是蒙古族同胞—年一度的盛大節日。大會上有賽馬、摔跤、射箭比賽和精彩的歌舞表演。每逢盛會,人們都從四面八方趕來參加比賽、觀看錶演,寧靜的大草原頓時變成了歡樂的海洋。
參考翻譯:
The lifestyle of Mongolian herdsmen is distinctive.Herdsmen like eating beef, mutton and dairyprocts and drinking black tea and brick tea. Mostof them live in Mongolian yurt with a skylight forventilating and lighting. Mongolian people areexperts at horseback riding and shooting and skilled in singing and dancing. The Nadam Fairheld in July or August every year is an annual grand festival for Mongolian people. There arehorse racing,wrestling,archery contest and wonderful dancing and singing performances ringthe festival.During each Nadam Fair, people from different places come to compete and watchperformances, instantly turning the quiet grasslands into a sea of pleasure.
1.蒙古族牧民的生活方式很有特色:作為段落的第一句,翻譯時一定要恰當處理。這里譯者很靈活地把“很有特色”處理為be distinctive,表示跟其他民族不同,特色鮮明;另外,"牧民”還可以譯為shepherds。
2.紅茶和磚茶:不能想當然地把紅茶譯為red tea,而是blacktea;我們對“磚茶” 可能也不太熟悉,磚茶是一種外形為長方體的緊壓茶,文中譯為brick tea,也可音譯為Zhuan Tea。
3.頂上開有天窗:採用介詞短語with a skylight,簡潔明了。
4.能騎善射、能歌善舞:中文為並列關系,英文也應譯為並列的短句be expert at horseback riding andshooting and skilled in singing and dancing。
5.賽馬、摔跤、射箭比賽:可譯為horse racing, wrestling, archery contest。
6.歡樂的海洋:可譯為a sea of joy/pleasure。
英語四級段落翻譯篇二
泰山(Mount Tai)位於山東省中部。它是中國黃河流域古代文化的發祥地之一,被譽為“五嶽”之首。因其山峰險峻,景色壯麗而聞名於世。中國歷代帝王都把泰山當做天的象徵,紛紛到此封禪(offer sacrifices to)、祭告天地。歷史上的中國文化名人都曾登臨泰山,留下詩文、墨寶。泰山風景區內,現有古建築群22處,古遺址97處,歷代石碑(stele)819塊,歷代刻石1800處,為研究中國古代歷史、書法等提供了重要而豐富的實物資料。泰山不只是一座風景山,更是一座文化山。
參考翻譯:
Mount Tai locates in the middle of ShandongProvince.It is one of the birthplaces of the ancientculture along the Yellow River basin, and is regardedas the head of the Five Great Mountains. Mount Tai iscelebrated for its precipitous peaks andmagnificent sceneries.In Chinese history, emperors of all dynasties would take a journey toMount Tai, which was considered as the symbol of heaven, to worship and offer sacrifices tothe heaven and earth. The cultural celebrities in ancient China composed numerous pieces ofpoems and calligraphy works after they had toured Mount Tai.Currently, there are 22 ancientarchitecture complexes, 97 historic sites, 819 pieces of stele, 1,800 pieces of carved stones,which provide plenty of important material evidences to make researches on Chinese ancienthistory and calligraphy. Mount Tai is not only a mountain of scenery, but also a mountain ofculture.
1.它是中國黃河流域古代文化的發祥地之一:其中“黃河流域”譯為the Yellow River basin; “發祥地”即“發源地”,譯為birthplace。
2.“五嶽”之首:可譯為 the head of the Five GreatMountains。
3.因其山峰險峻,景色壯麗而聞名於世:其中“因…聞名於世”可譯為be famed for或用be celebrated for表達;“山峰險峻”即“險峻的山峰”,譯為 precipitous peaks; “景色壯麗”即“壯麗的景色”,譯為magnificentsceneries。
4.歷代帝王紛紛到此封禪、祭告天地:其中“歷代帝王”譯為emperors of all dynasties;“紛紛”即“多”,而前句中“emperors”用復數已表達出“多”的含義,故可省略翻譯;“封禪、祭告天地”可譯為worship and offersacrifices to the heaven and earth。
英語四級段落翻譯篇三
西雙版納與寮國(Laos)、緬甸(Myanmar)相連,鄰近泰國和越南(Vietnam), 與泰國的直線距離僅20@公里。西雙版納具有非常獨特的亞熱帶風光,而且動植物資源非常豐富,素有“植物王國”、“動物王國”、“葯材王國”的美稱。西雙版納的意思是“理想而神奇的樂土”,這里以神奇的熱帶雨林自然最觀和少數民族風情而聞名於世,是中國的熱點旅遊城市之一。每年的潑水節(the Water-Sprinkling Festival)於4月13日至15日舉行,吸引了眾多國內外的遊客。
參考翻譯:
Xishuangbanna adjoins Laos and Myanmar and isclose to Thailand and Vietnam. The straight-linedistance from Xishuangbanna to Thailand is onlymore than 200 kilometers. Xishuangbanna has veryunique subtropical scenery, and it is also ratherrich in flora and fauna, tbus enjoying the reputation of “Kingdom of Plants' “Kingdom ofAnimals" and “Kingdom of Medicine". Xishuangbanna means “an ideal and magical paradise”. Itis famous for natural landscapes of the magical rainforest and customs of national minorities.Itis one of China's hot tourist cities.The annual Water-Sprinkling Festival lasting from April 13thto 15th attracts many tourists home and abroad.
1.句中“與...相連”、“鄰近...”和“與...的直線距離”可分別譯為adjoin,be close to和the straight-line distance from。
2.西雙版納具有非常獨特的亞熱帶風光,而且動植物資源非常豐富,素有“植物王國”、“動物王國”、“葯材王國”的美稱:翻譯該句時,可將前兩個分句譯成並列的形式,而第三個分句則用現在分詞形式表示,作全句的狀語。
3.以...聞名於世:可譯為be famous for。
4.熱點旅遊城市:可譯為hot tourist city。
4. 英語四級翻譯真題及解析,來看!
[真題]
中國的家庭觀念與其文化傳統有關。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂並不少見。由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。今天,這個傳統正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯系仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。
[解析]
本篇翻譯的主題是中國傳統家庭觀念,幾乎很少涉及長難句型,主要難點在於中國特有表達的翻譯,著重考察考生們的靈活處理兩種語言轉換的能力。
(1) 中國的家庭觀念與其文化傳統有關。
[解析]句子的主語是“中國的家庭傳統觀念”,核心詞“觀念”,“中國的”、“傳統的”做定語。和……有關:be related to …
[參考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羨慕。
[解析]:句子為主系表結構,時態是過去時。
令人羨慕的:enviable, admirable
[參考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 過去四代同堂並不少見。
[解析]:主系表結構,謂語部分“並不少見”較短的情況下,處理為itis形式主語句型,“四代同堂”是一個難點詞彙,需要考生理解其中的含義,先理解為“四代人居住在一起”,翻譯為: four generations live together。
[參考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。
[解析]:由於:e to +名詞;許多:numerous / many / a great number of ;繼續做某事:continue to;時態是過去時。
[參考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,這個傳統正在改變。
[解析]主謂結構。主語(這個傳統),謂語(改變),時態現在進行時。
[參考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。
[解析]隨著… with+名詞 with the improvement of housing conditions或:with+名詞+非謂語動詞:with housing conditions improving
越來越多:more and more/ a growing number of
[參考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他們之間的聯系仍然很密切。
[解析]“聯系密切”即為“關系親密”之意。考察介詞短語作為後置定語,“他們之間的”處理為“between them”放在名詞之後。
[參考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 許多老年人仍然幫著照看孫輩。
[解析]主語:many elderly people,“幫忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[參考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。
[解析]謂語動詞是“抽時間”,處理為“take time to do sth。”,“春節和中秋節等重要節日”考察介詞短語作為後置定語,用such as連接,傳統節日的表達需要大寫字母並加上冠詞the
春節:the Spring Festival
中秋節:the Mid-Autumn Festival
[參考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是關於英語四級翻譯真題及解析的相關分享,希望對想要考四級的小夥伴們有做幫助,想要了解更多相關內容,歡迎及時關注本平台!
5. 新視界翻譯成英文怎麼說
新視界
名 SOHA ;
6. 大學英語四級作文及翻譯
大學英語四級作文及翻譯
現在,似乎大家都在學習英語,尤其是學生。下面是我整理的英語四級作文及翻譯,希望能幫到大家!
What Do student need english for
Today, it seems that everyone is studing English,especially students. But what do students study English for? A survey made by a teacher at a university gives us some hints.
The results of the survey suggest that students need English for diffrent purposes.Most students learn English because they need to read English textbooks or journals or attend English lectures, while only a few students use it to talk to English-speaking visitors, attend seminars, and write letters, etc. There are a1so some differences between economics students and engineering students. Compared with engineering students economics students need to read English business textbooks and write reports in English.
From tbe results of the survey, we can see that the purposes students learn English for vary with the academic field students study in. Whatever the purposes are,one thing is certain:Students need English, and English teaching should be strengthened in universities.(149 words)
參考翻譯:
現在,似乎大家都在學習英語,尤其是學生。但是,學生為什麼要學習英語呢?一位大學老師做的一項調查為我們提供了一些線索。
調查結果表明,學生需要英語用於不同的目的。大多數學生學習英語,是因為他們需要閱讀英文教科書或期刊或參加英語講座,而只有少數學生會用它和說英語的遊客交談,參加研討會、寫信等。經濟學專業的學生和工程專業的學生之間也有一些不同。與工程專業的學生相比,經濟學專業的學生需要閱讀商務英語教材和用英語寫報告。
從調查的結果,我們可以看到,學生學習英語的目的隨著所在的學術領域不同而不同。但無論目的是什麼,有一點是肯定的:學生需要英語,大學應當加強英語教學。
On Self-employment of College Graates
Nowadays, our government encourages college graates to employ themselves by starting their own career. If their plan is creative and original, the government will grant a financial aid to them. This act aims to stimulate graates’ creativity and alleviate the pressure of employment.
Firstly, the rate of unemployment and underemployment of college graates is on the rise in recent years because of the competitive job market. Secondly, some graate employees are not satisfied with the present job and their enthusiasm for work has been frustrated to some degree. Thirdly, some brilliant and ambitious graates lack start-up capital even though they have a good idea.
In conclusion, the act does not only bring many opportunities to college graates, but also restore their confidence in themselves and the future. Moreover, many job opportunities are created for the society as a result.
參考翻譯:
論大學生自主創業
現如今,政府鼓勵高校畢業生自主創業。如果他們的創業計劃足夠新穎獨到,政府還將對其提供資金援助。此舉意在激發大學生的創造力,並減緩社會就業壓力。
首先,由於近年來就業市場競爭激烈,大學生失業以及就業不理想問題愈演愈烈。其次,一些畢業生不滿意目前的工作,其工作熱情已經在一定程度上受挫。再次,有些優秀且有抱負的大學畢業生雖然有很好的創業想法,但是缺少啟動資金。
總而言之,這項法案不僅給大學畢業生帶來了很多機會,還重塑了他們對於自身和未來的信心。此外,大學生自主創業還給社會創造了許多就業的機會。
Only Stricter Traffic Laws Can Prevent Accidents
Though the possibility of living a long and happy life is greater than ever before, every day thousands of people all over the world are killed or horribly mutilated on the roads just because of traffic accidents.
This situation is mainly e to the following two reasons. In the first place, the drivers are becoming less aware of social morality. When they are sitting behind a steering wheel, they totally forget the traffic laws which should be complied with. In the second place, the surprising thing is that society smiles so benignly on the peace breakers and seems to condone their behavior. As the transportation develops, cities become almost uninhabitable because of heavy traffic and the countryside is destroyed by the complicated road networks.
Therefore,_created_tojrece this_jen^jlessjwa^e_ofhuman _life and to_have some beneficial_ effect on the accident rate. (153 words)
參考翻譯:
遏制交通事故,睢有靠更嚴格的交通法
雖然相比從前,幸福長壽的生活可能性更大了,但全世界各地每天 都有上千人在路上因交通事故而喪生或嚴重傷殘。
這種情況主要是由以下兩方面的原因所導致。首先,司機越來越不 重視社會公德。在駕駛時,他們完全忘記了應該遵守的.交通規則。其次, 令人驚訝的是,社會對和平的破壞者竟然報以如此仁慈的微笑,似乎在 縱容他們的行為。隨著交通的發展,城市因交通問題嚴重而變得幾乎無 法居住,而鄉村也被錯綜復雜的道路交通網所累。
因此,是時候制定全球性的法規來減少這種無謂的喪身,從而對遏 制事故發生率產生積極影響。
;