大學英語四級題目中文解釋
1. 英語四級題目中文意思是什麼
英語四級PartⅢ SectionB 的題目意思就是先應該把後面的十個句子給理解清楚,然後去閱讀前面的句子,看看有哪段是和後面的句子意思一樣,進行匹配。
英語四級聽力占整套試題的35%,也就是248.5分。做聽力時提前看選項,通過選項來總結問題是什麼,比如備選項均由「By」引出,問題就可能考察做某事的方式方法。
聽力理解部分新聞佔7%,對話佔8%,篇章佔20%。聽力部分的分數為248.5分
1、新聞聽力7%,共49.7分,分為三段,每段2~3個題,共7題,每小題7.1分。
2、長對話 8%,共49.7分,分為兩段,每段3~4個題,共8題,每小題7.1分。
3、聽力篇章 20%,共142分,分為三段,每段3~4題,共10題,每題14.2分,時間:25分鍾。
大學英語四級考試
大學英語考試根據理工科本科和文理科本科用的兩個《大學英語教學大綱》,由教育部(原國家教育委員會)高等教育司組織的全國統一的單科性標准化教學考試,分大學英語四級考試和大學英語六級考試兩種。
每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分(含425分)以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。
英語四六級的分數是排位分,沒有總分。報名時間CET全國英語四六級考試的考試時間為:每年6月份、12月份(每年時間略有不同)。
2. 英語四級聽力各大題的題目具體意思是什麼
一、Section A
Directions: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions.
Both the news report and the questions will be spoken only once.
After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D).
Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
翻譯:A部分
說明:在本節中,您將聽到三個新聞報道。在每個新聞報道的結尾,會聽到兩三個問題。新聞報道和問題都只講一次。聽到問題後,您必須從標記為a)、b)、c)和d)的四個選項中選擇最佳答案。然後在答題紙1上用一條線穿過中心標記相應的字母。
二、Section B
Directions: In this section, you will hear two long conversations. At the end of each conversation, you will hear four questions.
Both the conversation and the questions will be spoken only once.
After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D).
Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
翻譯:B部分
說明:在本節中,您將聽到兩個長對話。每次談話結束時,你都會聽到四個問題。談話和問題都只講一次。聽到問題後,您必須從標記為a)、b)、c)和d)的四個選項中選擇最佳答案。然後在答題紙1上用一條線穿過中心標記相應的字母。
三、Section C
Directions: In this section, you will hear three passages. At the end of each passage, you will hear three or four questions.
Both the passage and the questions will be spoken only once.
After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D).
Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
翻譯:C部分
說明:在這一部分,你將聽到三個段落。在每一段的結尾,你會聽到三到四個問題。這段話和問題只講一次。聽到問題後,您必須從標記為a)、b)、c)和d)的四個選項中選擇最佳答案。然後在答題紙1上用一條線穿過中心標記相應的字母。
(2)大學英語四級題目中文解釋擴展閱讀:
試點階段的四級考試由以下四個部分構成:聽力理解、閱讀理解、完型填空或改錯、寫作和翻譯。
聽力理解部分分值比例為35%;其中聽力對話15%,聽力短文20%。聽力對話部分包括短對話和長對話的聽力理解;聽力短文部分包括選擇題型的短文理解和復合式聽寫。
閱讀理解部分分值比例為35%;其中仔細閱讀部分25%,快速閱讀部分10%。仔細閱讀部分分為:a)選擇題型的篇章閱讀理解;b)篇章層次的詞彙理解或短句問答。快速閱讀理解部分測試的是瀏覽閱讀和查讀能力。
完型填空部分分值比例為10%。完型填空部分採用單項選擇題型,改錯部分的要求是辨認錯誤並改正。
寫作和翻譯部分分值比例為20%;其中寫作部分15%,翻譯部分5%。寫作的體裁包括議論文、說明文、應用文等,翻譯部分測試的是句子、短語或常用表達層次上的中譯英能力。
3. 歷屆英語四級作文範文 要有中文翻譯
歷屆英語四級作文範文 要有中文翻譯
2012年6月英語四級作文題目及範文
On Excessive Packaging
I assume that you are familiar with the phenomenon of「Excessive Packaging」. Taking alook around,we can find examples with ease:a *** all puter is packed in athick and heavycarton,clothes are putted in a well-designed plastic bagsandmoon-cakes are usually placed in delicate boxes.
What are the causes of this problem? On the one hand,to earn more economic gains, a considerable number of manufactures usually wraptheir procts with unnecessary but appealing materials aiming at attractingcustomer's attention , arousing their curiosity and then stimulating their purchasingdesire. On the other hand, quite a few customers believe that the more delicatethe package seems,the superior the quality will be,the notion has alsoencouraged the trend of excessive packaging.
To change this situation, I think we should take thefollowing measures. First, laws must be made and implemented to imposerestriction onexcessive packaging. Moreover, a public ecation campaign shouldbe launched to arouse customers' consciousness that packaging doesn't equal toquality. Only in this way can we put an end to this trend. (185words)
中文譯文殲孫:
我覺得你應該對「商品過度包裝」現象也不陌生。在我們生活的周圍,我們隨處可見這樣的例子:小電腦包裝在一個又厚又重的紙板盒裡,衣服包裝在設計精美的塑料袋裡,月餅通常也放在精緻的包裝盒裡。
這個問題的原因到底是什麼? 首先,很多製造商為了獲得更多的經濟利益,通常都將商品用不必要卻吸引人的包裝里,目的在於吸引顧客的注意賀旁力,喚起他們的好奇心然後 *** 他們的消費慾望。另一方面,相當多的顧客認為,包裝越精緻,產品的質量就越高,這個想法也加劇的了商品過度包裝的趨勢。
為了改變這個現狀,我認為應該採取以下的措施,首先,必須制定是執行相關的法律限制商品過度包裝;其次,我們應該開展廣泛的教育運動喚起人們的意識,那禪改橡就是,包裝不等於產品質量。只有這樣我們才能杜絕這種趨勢。
英語謎語,要有中文翻譯
I have no arms and no hands.But I have four legs and a back.I can stand,but I can 't walk.What am I?
----A table.
沒有臂膀沒有手,
但我有四條腿和一個背。
我能站,但不能走。
請問我是誰?
迷底:桌子
幫我寫篇英語作文~`要有中文翻譯
This simple ten words, give infinite power of Chinese people, especially for I but the speech is also a kind of strong spirit to encourage, this is the slogan of the Olympic game of 2008 Pekings.
The Chinese people's Olympic game to 2008 Pekings is total to take a kind of expectation.Remember at the beginning process of bid for the Olympic game, the Chinese mittee of Olympics also obtains 2008 Olympic games to hold the power with difficulty.This time the Olympic game of 2008 Pekings, for China is a develop of a fair show, is also a fair show that emerges the Chinese magic power toward international munity.
The meeting badge" China prints Peking that dance of · move" of the Olympic game Chinese special features.The characteristics of Peking and Olympics exercise the chemical element handiness bine.Red, in China always is to represent the good luck pleased to celebrate the color.Meeting the badge adoption red, represented the Chinese people to the international munity of fine wish the wish." Chinese Peking, wele the friend of the world-wide locations" adopted the Chinese Chinese brush-pen word Chinese characters simplified Chinese style, design special.Explain out without reserve the calligraphy magic power that China spreads fame the overseas.
China is an everyone's court for harmonize, we are living under the environment that lcify thus, everybody is a happy child.The mascot" the FU WA" of the Olympic game also just represented us this is happy.Innocent child.
The FU WA is be"ed face"" clear and bright"" the NINI" of" the shell shell" by" the HUANHUAN" five be filled with the Chinese race special features of doll constitute.The homophonic of five FU WA name add exactly" Peking is wele you".This expressed the Chinese people's amity to the people in the world again.The color of the FU WA also acts in cooperation the Olympics at the right moment five yellow turquoise blue of red orange of wreaths, expressed perfect annotation of Olympics to spirit of Olympics of Peking.
The Olympics of 2008 Pekings, the dream of a Chinese, bears in the applause of the world and the tears of the Chinese nations.Be a member of the Chinese nation, I will use the most sincere voice, saying loudly:
" Bless you, belong to China, belong to Peking, belong to our 2008!"
這簡單的十個字,給了中國人民無限的力量,特別是對於我而言更是一種強大的精神鼓舞,這就是2008北京奧運會的口號。
中國人民對2008北京奧運會總帶有一種期待。回想當初申辦奧運會的歷程,中國奧運委員會也是好不容易才取得2008奧運會的舉辦權。這次2008北京奧運會,對於中國是一個發展的好機會,也是向世界各國展現中國魅力的好機會。
奧運會的會徽「中國印·舞動的北京」將中國特色.北京特點和奧林匹克運動元素巧妙結合。紅色,在中國一直是代表吉祥的喜慶顏色。會徽採用紅色,代表了中國人民對世界各國的美好祝願。「中國北京,歡迎世界各地的朋友」採用了中國毛筆字漢字簡體風格,設計獨特。把中國名揚海外的書法魅力毫不保留地詮釋出來。
中國是一個和諧的大家庭,我們生活在這樣愉悅的環境下,每個人都是幸福的孩子。奧運會的吉祥物「福娃」也正代表了我們這群幸福的.天真的孩子。
福娃是由「歡歡」「迎迎」「貝貝」「晶晶」「妮妮」五個充滿中國民族特色的娃娃組成。五個福娃名字的諧音加起來正是「北京歡迎您」。這再一次表達了中國人民對世界人民的友好。福娃的顏色也正好呼應奧運五環紅橙黃綠藍,表現了北京奧運對奧運精神的完美詮釋。
2008北京奧運,一個中國人的夢想,在世界的掌聲和中華民族的淚水中誕生。身為中華民族的一份子,我將用最真誠的聲音,大聲說:
「祝福你,屬於中國,屬於北京,屬於我們的2008!」
我要10篇英語作文(有中文翻譯)
0分、、、、你開玩笑吧
自己找吧,不要一天老是想著玩,好好學習,考個好大學才是真的
另祝LZ新年快樂,過個好年,然後好好學習
300字英語小短文。 要有中文翻譯!
Norway
Norwegian folklore says that Christmas Eve is kind of like Halloween and brings about a number of evil spirits and witches. The brooms of the houses are hidden to keep them away from witches and men will often go outside and shoot their guns to ward off evil spirits.
Pagan winter celebrations used to revolve around Thor』s pet goat and a person would arrive at the parties wearing a goatskin and carrying a goat head. He would eventually fake his death and then return to life. As Christianity started to take over the area, the goat was recast as a form of the devil and he was eventually banned.
Since then, the goat character was morphed into Julebukk, a 「yule goat.」 The new story of the goat involved him traveling from door to door where he would get gifts for keeping the evil spirits away. Nowadays, kids dress up and play the role of the Julebukk, where they get treats as they visit the houses.
挪威
挪威的民間故事說平安夜類似於萬聖節,會招進一些邪惡的精靈和女巫。屋裡的掃把都被藏起來了,來防止女巫們作惡。男士通常會出門放幾槍,來祛除邪惡的精靈。
無神論者的聖誕慶祝過去都是以托爾(Thor)的寵物羊和一位穿著羊皮、拿著羊頭出現在聚會上的人為主題。這個人會詐死,然後復生。隨著基督教在挪威的盛行,山羊被重新定義為一種邪惡的化身,這個人最終也被禁止在故事中流傳。
自那以後,「山羊人」演變為「聖誕羊」(Julebukk)。在新故事中,他挨家挨戶的拜訪,並且會因祛除邪惡精靈而得到禮物。如今,孩子們會打扮得像「聖誕羊」,也會像他那樣在拜訪每家每戶得到獎賞。
爬山英語作文(有中文翻譯)
Climb the mountain
Yesterday was Saturday. Lin Jiali and I came to the Nanshan Mountain by Bus 226. We climbed and climbed. We are thirsty and tired. We sped to climb and drank some water. Then we climbed again. Look! The Nanshan Mountain is very beautiful. The tree is green. The water is clean. The air and the land clean, too. So we took a lot of photos. It was fun. We were so happy.
Come and climb the Nanshan Mountain! You can do these things too.
翻譯:
昨天是星期六去爬山。 林佳力和我的匯流排 226 來,南山。 我們爬啊爬。 我們又渴又累了。 我們爬上停下來,喝了些水。 然後我們再爬山。 看看 ! 在南山是很美的。 樹是綠色的。 水是干凈的。 空氣和土地太干凈。 因此,我們花了很多照片。 它很有趣。 我們都很高興。
來爬南山 ! 你也可以做這些事。
十篇英語作文 要有中文翻譯 初一水平
Population has been a big problem since 20th century .There isn't enough food to feed such a big number.The things now is serious :developed country has few people while developing country has so many people - even beyond the limit of the normal level. China has the largest population.So it faces the most serious problem .
Do you have a cold?
Everybody has a cold sometimes.When you have a cold,you shouldn't eat too much but drink lots of water. You must go to see a doctor and take some medicine.And you should go to bed early.You need eat vegetable and fruit.You cann't eat too much meat.
The business of schooling is not only to train you, but to put you in touch with what the best human minds have thought. I f you have no time for Shakespeare, for a basic look at philosophy, for the fine arts, for that lesson of man』s development we call history—then you have no business being in school.
英語四級近六年作文題目及答案和作文的中文翻譯
作文寫自己的經歷比較好,抄寫別人的不能加深印象 對自己沒什麼幫助 上面都是作文網可以看看 還有我在網上看到了一個歌叫 媽媽教我一首歌
媽媽教我一支歌
沒有 *** 就沒有新中國
這支歌從媽媽心頭飛出
這支歌伴隨她走啟遍祖國山河
我唱媽媽教的歌
沒有 *** 就沒有新中國
這支歌從我的心上飛出
這支歌鼓舞我建設新生活
啊這支歌伴隨她走遍祖國山河
啊這支歌鼓舞我建設新生活
媽媽教我一支歌
沒有 *** 就沒有新中國
這支歌從媽媽心頭飛出
這支歌伴隨她走遍祖國山河
我唱媽媽教的歌
英語四級作文範文:如何紙
考試只能報一個型別,不能同時報考英語四級考試和英語六級考試,其中,大學英語四級考試成績達到425分以上(含425分)才能報考大學英語六級考試。部分學校規定一經發現重復報名,取消考試資格,報名費不退,責任自負
暑假趣事英語作文(有中文翻譯)
ive very happily today! In the morning, it is very fine! Then I climb the mountain with family, the air on the mountain is very fresh, the flowers plants and trees on the mountain all seem extremely beautiful. In the afternoon, I go to friend's home to play, the friend entertains me warmly, show me a lot of books of his , has listened to his CD for me , then also ask me to eat a sumptuous dinner. Coming back home in the evening, family and I sat and watched TV together, we are returning and eating the fruit while chatting, the whole family is happy and harmonious!
譯文:今天我過得非常開心!早上,天氣非常好!於是我和家人一起去登山,山上的空氣非常清新,山上的花草樹木都顯得格外美麗。下午,我去了朋友家玩,朋友熱情地招待我,給我看了他的很多書,給我聽了他的CD,然後還請我吃了一頓豐盛的晚餐。晚上回到家,我與家人坐在一起看電視,我們還一邊聊天一邊吃著水果,全家其樂融!
January 18 2005
I have rested for a week. I began to feel bored. So I went out with my friends. They are my best friends in the middle school. We didn』t go to someplace special. We just saw the other. We had lunch together. While we were having lunch, we were still talking about the new school and new friends. Yes! A year later, we have grown riper. And we learned much more things and got new life. We haven』t enough time to play, to waste and to lose the way. We only have o years. Two years to go, we will get the real life which belongs to us.
January 18 2005 年
我休息了一個星期。我開始了對感覺乏味。如此我出去了與我的朋友。他們是我的最好的朋友在中學。我們沒去在某處特別。我們看見了其他。我們一起吃了午餐。當我們吃午餐, 我們仍然談論新學校和新朋友。是! 一年後, 我們增長更加成熟。並且我們學會了更多事和有新生活。我們沒有足夠時間演奏, 浪費和迷路。我們只有二年。二年去, 我們將有屬於我們的真正的生活。
MY DAILY LIFE 我的日常生活
Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country.
I get up at six o』clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o』clock.
After school is over, I return home. We usually have supper at seven o』clock.then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed.
雖然我的日常生活十分單調,但我卻竭力設法去適應它。為什麼?因為我打算做一個好學生,希望將來為國家服務。
我每天六點起床、洗臉刷牙後,就開始復習功課,七點鍾我就去上學。
放學後,我就回家了。我們通常在七點鍾吃晚餐,之後我就開始做家庭作業,希望在睡覺前把它做完。
A TRIP TO the COUNTRY 鄉村游記One Sunday my mother (Mother) had (made) me take my little young brother to the a trip to the country. She bade me take good care of him.
While we were walking along the road, the sun was shining brightly and the breeze was blowing gently. We saw the beautiful flowers *** ile ( *** iling) at us and heard the birds sing (singing) their sweet songs on the trees. The scenery was indeed very pretty (beautiful).
When we felt tired, we returned home. We saw Mother (our mother) wait (waiting) for us at the door.
有一個星期日,我母親叫我帶小弟弟去鄉村游歷。她吩咐我要好好照料他。
當我們沿著道路行走的時候,太陽燦爛地照耀著,微風輕輕地吹著。我們看見美麗的花兒對我們微笑著,並聽見鳥兒在樹上唱著悅耳的歌曲,風景實十分美麗。
當我們感覺到疲倦的時候,我們就回家了。我們看見母樣正在門口等候我們。
4. 歷年英語四級的翻譯真題及答案解析
歷年英語四級翻譯真題及答案解析:外國人漢語演講
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽,這項比賽證明是促進中國和世界其他地區文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機會。來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了從7月6日到8月5日進行的半決賽和決賽。比賽並不是唯一的活動,選手們還有機會參觀了中國其他地區的著名景點和歷史,名勝。
參考譯文:
The Annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha this year. The contest was proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regions all over the world. It provides an opportunity for young people around the world to understand China better.
A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan province to participate in the semi-final and the final from July 6th to August 5th.
Competition is not the only activity. Players also have a chance to visit famous and historical attractions in other parts of China.
歷年大學英語四級翻譯真題及答案解析:麗江古鎮
雲南省的.麗江古鎮是中國著名的旅遊目的地之一。那裡的生活節奏比大多數中國城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風光,眾多的少數民族同胞提供了各式各樣、豐富多彩的文化讓遊客體驗。歷史上,麗江還以「愛之城」而聞名。當地人中流傳著許多關於因愛而生、為愛而死的故事。如今,在中外遊客眼中,這個古鎮被視為愛情和浪漫的天堂。
參考翻譯:
Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations. Its pace of life is slower than that of most cities of China. There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience. Lijiang is also well-known as the 「city of love」in history. Many stories about life and dying for love have spreaded widely among the locals. Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance.
歷年大學英語四級翻譯真題及答案解析:中國父母
中國父母往往過於關注孩子的學習,以至於不要他們幫忙做家務,他們對孩子的首要要求就是努力學習,考得好,能上名牌大學.他們相信這是為孩子好,因為在中國這樣競爭激烈的社會里,只有成績好才能保證前途光明.中國父母還認為,如果孩子能在社會上取得大的成就,父母就會受到尊敬.因此,他們願意犧牲自己的時間、愛好和興趣,為孩子提供更好的條件.
參考解析 :Chinese parents usually intend to pay too much attention to their childrens study to such an extent thatthey even dont require their children to help them do the chores.Their primary requirement for their childrenis to study hard, get good grades and go to famous universities, They believe this does good to their childrenbecause in the society of China which is full of intense competition, only perfect academic performance canensure a bright future.Chinese parents also believe if their children can make great achievements in thesociety, they will receive respect accordingly.Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbiesand interests to provide better conditions for their children.
難點注釋
1.翻譯第一句時,「過於關注……」還可以譯為focus too much on…/be too focused on…等;「做家務」還可譯為do housework.
2.翻譯第二句時,「努力學習」「考得好」和「能上名牌大學」作表語,可用動詞不定式來表達.「他們對孩子的首要要求」是句子的主語,有兩種譯法:一是直接用名詞短語表達,即their primary requirement for theirchildren;二是用名詞性從句表達,即what they require their children first to do.
歷年英語四級翻譯真題及答案解析:烏鎮
Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
烏鎮是浙江的一座古老水鎮,坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去一千年裡,烏鎮的水系和生活方式並未經歷多少變化,是一座展現古文明的博物館。烏鎮所有房屋都用石木建造。數百年來,當地人沿著河邊建起了住宅和集市。無數寬敞美麗的庭院藏身於屋舍之間,遊客們每到一處都會有驚喜的發現。
翻譯審題:
本文主要介紹了烏鎮的一些特色,屬說明文。譯文應採用較正式的說明性語言,時態主要用一般現在時。原文中簡單句和復合句並存,復合句中較多考查考生對非謂語動詞或定語從句的掌握。在審題時,將復合句的關系理清,會更容易、清楚地將原文意思表達出來。
重點詞彙:
坐落 locate
迷人的 charming
經歷 undergo
寬敞 spacious
完整譯文:
Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang Province.10cated on the bank of the Beijing-Hangzhou Grand Canal.This is a charming place,with many ancient bridges,Chinese hotels and restaurants.0ver the past 1,000 years,the water system and life styles in Wuzhen have not undergone many changes.thus making it a museum showing the ancient civilization.All the houses in Wuzhen are built of stone and wood.For centuries,the local people have built houses and markets along the river.Countless beautiful spacious courtyards hide between houses,and visitors will make a surprising discovery wherever they go.
5. 英語四級翻譯練習題:漢語橋
一、英語四級翻譯練習題:漢語橋
“漢語橋”世界大學生中文比賽(the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students)是由國家漢辦(the Office of Chinese Language Council International)主辦的大規模國際性比賽。到目前為止,這個一年一度的比賽已經成功舉辦了12屆。今年的決賽共有來自77個不同國家的123名選手(contestant)參加。該賽旨在激發各國學生學習漢語的興趣及加強世界對漢語和中國文化的了解。 同時,這個比賽也建立起中國年輕大學生和其他國家學生之間溝通的橋梁。
二、英語四級翻譯練習題參考譯文
The "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students is a large-scale international competition sponsored by the Office of Chinese Language Council International So far this yearly event has been successfully held for 12 times. A total of 123 contestants from 77 different countries participated in the finals this year. The "Chinese Bridge" Competition aims to arouse the interest of students in various countries in learning Chinese and strengthen the world's understanding of Chinese language and culture. It also builds a communication bridge between young college students of China and other countries.
英語四級翻譯練習題表達難點
1.第1句中的定語“由國家漢辦主辦的”較長,故將其處理成後置定語,用過去分詞短語sponsored by…引出,表被動。
2.第2句中的“已經成功舉辦了12屆”形式上為主動句,其含義卻表被動,譯成英文時要採用被動語態,故譯作has been successful held for 12 times.
3.第3句“今年的決賽共有來自77個不同國家的123名選手參加”如果直譯成the finals of this year had 123 contestants…,不符合英文表達習慣:翻譯時,先確定好主要結構(a total of 123 contestants participated in the finals)。“來自77個不同國家的”作主語的後置定語,用介詞短語from 77 different countries來表達。時間狀語“今年”置於句末。
4.最後一句中的“建立起中國年輕大學生和其他國家學生之間溝通的橋梁”如果逐字對譯為builds a communication bridge between Chinese young college students and students in other countries則顯重復啰嗦。故“省譯”兩個“學生”中的一個,把“中國”和“其他國家”處理成後置定語,表達為between young college students of China and other countries.
英語四級翻譯練習題:漢語橋小編就說到這里了,更多關於大學英語四級考試的備考技巧,備考干貨,新聞資訊,成績查詢,准考證列印入口,准考證列印時間等內容,小編會持續更新。祝願各位考生都能認真備考,順利通過考試。
6. 英語四級翻譯真題及解析,來看!
[真題]
中國的家庭觀念與其文化傳統有關。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂並不少見。由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。今天,這個傳統正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯系仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。
[解析]
本篇翻譯的主題是中國傳統家庭觀念,幾乎很少涉及長難句型,主要難點在於中國特有表達的翻譯,著重考察考生們的靈活處理兩種語言轉換的能力。
(1) 中國的家庭觀念與其文化傳統有關。
[解析]句子的主語是“中國的家庭傳統觀念”,核心詞“觀念”,“中國的”、“傳統的”做定語。和……有關:be related to …
[參考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羨慕。
[解析]:句子為主系表結構,時態是過去時。
令人羨慕的:enviable, admirable
[參考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 過去四代同堂並不少見。
[解析]:主系表結構,謂語部分“並不少見”較短的情況下,處理為itis形式主語句型,“四代同堂”是一個難點詞彙,需要考生理解其中的含義,先理解為“四代人居住在一起”,翻譯為: four generations live together。
[參考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。
[解析]:由於:e to +名詞;許多:numerous / many / a great number of ;繼續做某事:continue to;時態是過去時。
[參考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,這個傳統正在改變。
[解析]主謂結構。主語(這個傳統),謂語(改變),時態現在進行時。
[參考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。
[解析]隨著… with+名詞 with the improvement of housing conditions或:with+名詞+非謂語動詞:with housing conditions improving
越來越多:more and more/ a growing number of
[參考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他們之間的聯系仍然很密切。
[解析]“聯系密切”即為“關系親密”之意。考察介詞短語作為後置定語,“他們之間的”處理為“between them”放在名詞之後。
[參考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 許多老年人仍然幫著照看孫輩。
[解析]主語:many elderly people,“幫忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[參考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。
[解析]謂語動詞是“抽時間”,處理為“take time to do sth。”,“春節和中秋節等重要節日”考察介詞短語作為後置定語,用such as連接,傳統節日的表達需要大寫字母並加上冠詞the
春節:the Spring Festival
中秋節:the Mid-Autumn Festival
[參考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是關於英語四級翻譯真題及解析的相關分享,希望對想要考四級的小夥伴們有做幫助,想要了解更多相關內容,歡迎及時關注本平台!
7. 2020年9月英語四級翻譯真題及答案
2020年9月英語四級卷一翻譯:
茅台(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。
據說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅台。在西漢時期,那裡的人們生產出了高質量的茅台,並把它貢給皇帝。自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運往海外。
茅台味道柔和,有一種特殊的香味;適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮靜作用,因而廣受國內外消費者的喜愛。
Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.
It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people proced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.
Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.
2020年9月英語四級卷二翻譯:
茶擁有5000年的歷史。傳說,神農氏(ShenNong)喝開水時,幾片野樹葉子落進壺里開水頓時散發出宜人的香味。他喝了幾口,覺得很提神。茶就這樣發現了。
自此,茶在中國開始流行。茶園遍布全國,茶商變得富有。昂貴、雅緻的茶具成了地位的象徵。
今天,茶不僅是一種健康的飲品,而且是中國文化的一個組成部分。越來越多的國際遊客一邊品茶,一邊了解中國文化。
Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.
Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.
Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.
2020年9月英語四級卷三翻譯:
你如果到北京旅遊,必須做兩件事:一件是登長城,另一件是吃北京烤鴨。聞名遐邇的北京烤鴨曾僅限於宮廷,而現在北京數百家餐廳均有供應。
北京烤鴨源於600年前的明代。來自全國各地的廚師被挑選出來到京城為皇帝做飯。人們認為在皇宮做飯是一種莫大的榮譽,只有廚藝出眾者才能獲得這份工作。事實上,正是這些宮廷廚師使北京烤鴨的烹飪藝術日臻完善。
If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast ck. The well-known Beijing roast ck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.
Beijing roast ck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it' s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have graally perfected the cooking of Beijing roast ck.
2020年9月英語四級翻譯真題及答案小編就說到這了,更多關於大學英語六級考試的備考技巧,備考干貨,新聞資訊,成績查詢,准考證列印入口,准考證列印時間等內容,小編會持續更新。祝願各位考生都能取得優異的成績,順利通過考試。
8. 大學英語四級歷年翻譯真題及答案.12
A卷
中國父母教育孩子方式
題目:
中國父母往往過於關注孩子的學習,以至於不要他們幫忙做家務。他們對孩子的(唯一)要求就是努力學習,考得好,能上名牌大學。他們相信這是為孩子好,因為在中國這樣(競爭)激烈的社會里,只有成績好才能保證前途光明。中國父母還認為,如果孩子能在社會上(取得)大的.成就,父母就會受到尊敬。因此,他們願意犧牲自己的時間、愛好和興趣,為孩子(創造)更好的條件。
譯文:
Chinese parents have frequently tended to pay too much attention to their children's study, so that children don’t help them do the housework. Their only requirement for their children is to study hard, perform well in the exams, and go to a famous/prestigious university. They believe it is good for their children, because in such a highly competitive society, only good results could ensure a promising future. Chinese parents also believe that parents will be honored if their children can achieve great success in society. Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbies and interests, to create much better conditions for children.
B卷
外國人漢語演講比賽
題目:
今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽。這項比賽證明是促進中國世界其他地區文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機會。來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了從7月6號到8月5號進行的半決賽和決賽。比賽並不是唯一的活動,選手們還有機會參觀了中國其他地區的著名景點和歷史名勝。
譯文:
The annual Chinese speech contest for foreigners was held in Changsha this year。 The contest proves to be a good way to promote cultural exchanges between China and other parts of the world。 It offers the young all over the world an opportunity to know more about China.126 candidates from 87 nations gathered in the capital of Hunan province to attend the semifinal and the final from July 6 to August 5。 Besides the contest, the candidates also got a chance to visit famous tourist attractions and historical interests in other parts of China。
C卷
麗江古鎮
題目:
雲南省的麗江古鎮是著名的旅遊目的地之一。那裡的生活節奏比大多數中國城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風光,眾多的少數民族同胞提供了各式各樣、豐富多彩的文化讓遊客體驗。歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。當地人中流傳著許多關於因愛而生,為愛而死的故事。如今,在中外遊客眼中,這個古鎮被視為愛情和浪漫的天堂。
譯文:
The ancient town of Lijiang in Yunnan province is one of the famous tourist destinations。 Its living rhythm is slower than that of most other Chinese cities。 Lijiang is full of natural beautiful sceneries, where numerous minority nationalities provide rich and varied cultures in order to give tourists a different experience。 Historically, Lijiang was also known as “ the city of love”。 Plenty of stories about living for love and dying for love have been spread among the natives。 Nowadays, the old town equals the paradise of love and romance in the eyes of Chinese and foreign tourists。
9. 大學英語四級翻譯題型講解
大學英語四級翻譯題型講解
1. Female students constitute the majority of our class. .(相比之下,他們班全由男生組成)
2.As our time was running out, we drove even faster (希望能夠准時趕到機場).
3.(這些問題連續不斷地出現)suggests that our plan should be adjusted.
4.In his recently written autobiography, (他把自己的成功歸功於父母的鼓勵).
5.(我們現在必須喚醒人們認識到環保的重要性),or it would be too late.
6.If he had known this would happen, (他當初也許會以不同方式行事).
7.(只要你一直努力工作),you will recall your past with satisfaction.
8.Every mother is proud of her child and (父親也一樣).
9.No one knows exactly (信息高速路的發展將把我們帶往何處).
10.(他剛到家)when it started raining.
1.【答案】By contrast, their class is made up of male students only.或By contrast, only male students constitute their class.
【解析】本題的主要考點在於固定搭配。表達「相比」或「與……相對」之意可用片語by contrast,而「組成」之意可使用前文提到的動詞constitute也可使用片語be made up of。
2.【答案】in hopes that we could arrive at the airport on time或in hopes that we could reach the airport on time又或in hopes that we could make it to the airport on time
【解析】本題的主要考點在於固定搭配。通過分析前半句可知,「希望」並非句子的謂語,因此不可直接使用動詞hope,而應使用固定搭配in hopes that意為「懷著……的希望」。「准時」之意考查的是比較基礎的片語on time,此處應注意其與表達「即時」之意的in time相區別。而「趕到」之意可用arrive at或reach,也可用表達「成功地……」之意的固定搭配make it to。
3.【答案】The fact that these problems are continually showing up或The continual appearance of these problems
【解析】本題的考點在於語法。通過分析句子結構可知,本句謂語為suggest,所以需要翻譯的部分充當句子的主語,故可以考慮使用從句或使用名詞性片語。需要注意的是使用從句時應根據語法需要補出漢語中沒有體現出的部分the fact,使句子結構完整。
4.【答案】he owes his success to his parents encouragement或He attributes his success to his parents餰ncouragement
【解析】本題考點在於固定搭配。「把……歸功於」或「把……歸因於」可使用片語owe...to...或attribute...to...。本題另一個易錯之處在於所有格的使用。以-s結尾的復數名詞所有格只需加稹
5.【答案】We must awaken people to the importance of environment protection
【解析】本題主要的考點在於固定搭配。表達「喚醒……對……的注意或警惕」之意應使用動詞片語awaken...to...。另一需要注意的地方時所有格的`使用。本題中「環保的重要性」不可用餾表示,而應使用of結構。
6.【答案】he would have acted differently或He would have acted in a different way
【解析】本題主要考查語法,考點是虛擬語氣。由句意提示可知,本句是if引導的虛擬句,表示對過去情況的假設。由於前半句出現了had加動詞的過去分詞,後半句應使用would加have done的結構。
7.【答案】As long as you keep working hard或As long as you work hard all the time
【解析】本題考點在於固定搭配。表達「只要……」之意可用片語as long as...,而提示中出現的「一直」則可使用動詞片語keep doing...,意為「一直或持續做某事」,也可考慮用all the time來表示時間。
8.【答案】so is every father
【解析】本句主要考點為語法,考查倒裝結構。當so表示「同樣」或「也……」之意時,其後的句子需要倒裝。翻譯本句時還要注意every father作主語時謂語應為單數形式。
9.【答案】where the development of the information highway will lead us
【解析】本題的主要考點在語法,考查考生對從句的掌握情況。由提示可知,從句應由where引導,且考生應特別注意從句不能為疑問句語序而應為陳述句語序。關於從句的時態選擇,根據中文提示可清楚判斷為一般將來時。
10.【答案】Hardly had he arrived home或He had hardly arrived home
【解析】本題的考點在於固定搭配。句意為「他剛到家就開始下雨了。」由於後半句由when代起,前半句應出現hardly,構成固定搭配hardly...when...,且根據此固定搭配的使用要求,前半句的時態應為過去完成時。本題由兩種可能的答案,若以hardly開頭,句子需要倒裝,以he開頭則保持正常語序。
;10. 大神。這個英語四級sectionB的題目是什麼意思,有些看不懂題目意思哈。
說明:在這一部分, 將讀一段附有十個短文的陳述。每個短文包含一個中心思想專。在對應的選屬項前選擇一個段落,也可以多次選擇一個段落。每個段落前用字母標記,請在答題紙2上標出相應的字母來回答問題。
做這一部分題的時候,需要先快速瀏覽選項的大概意思,找出選項中的關鍵詞,用鉛筆勾出來方面找到。然後再在段落中去尋找關鍵詞,這樣題就好做多了。實在拿不準的段落,再細讀一遍,選出最貼近的選項。
(10)大學英語四級題目中文解釋擴展閱讀:
英語四級注意事項
一切考試相關的知識性內容准備就緒,然後就是輔助性方面了。
1、考試前一定要合理膳食,保持良好的身體狀態。
2、考試前幾天保持好睡眠和良好的精神狀態。
3、考試前准備好聽力耳機(檢查電池和頻道)、鉛筆、橡皮等文具。
4、進考場前,放鬆心情,保持良好心態。