當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 加班文化英語閱讀

加班文化英語閱讀

發布時間: 2023-09-17 05:49:31

① 關於加班的英語作文

世界那麼大,路有很多,於是便有了旅程。
我問:「叔叔,您覺得溫暖的旅程是什麼?」他露出愜意的笑
,毫不猶豫地對我說:」那是過年回家的路。」
一句地道的鄉音,讓我明白了。溫暖的旅程,在每一個身他鄉
遊子的心裡。
去年,快要過年了。叔叔在北京,他很快就會回來。可是,去
了機場,那兒人山人海,都是拎著大包小包回家。有的恩等了很多
天,硬是沒買到票。火車站更是誇張,連個空地方都沒有。他只能
坐著大巴車,通過蜿蜒的路回來。
「哎哎哎,先上車,上車再買票,上車的往裡走。"售票員,
大聲講著。叔叔就坐在一個考後的位置上。「隨著汽車的啟動。窗
外的風景也在變換著。售票員收完了錢,便睡在座位上,打起盹來

他往裡看了看,明顯的看見一個青年男子在偷一個上了年紀的
老奶奶的錢包。此時,他有點手足無措,便思考了起來。」
那個年輕人得手後,高興的回到座位上。
到了中午,長途汽車停了下來。停在一個路邊的小飯店門口。
大家都吃飯去了。
那小夥子興沖沖的點了一碗肉絲面和一瓶「二鍋頭「。坐在一
個小餐桌上吃了起來。叔叔也端著菜,和他坐到了一起。
他問:」年輕人,你那兒人啊?「小夥子笑著說:」俺是山東
的,今年俺二十八了,過了年就二十九了。「
叔叔又問:」你上車的時候做了什麼么?「小夥子突然不吃了
,酒杯也放了下來。他臉漲得通紅,說話支

② 怎樣用英語表達「加班」

work overtime

讀法:英 [wɜːk ˈəʊvətaɪm] 美 [wɜːrk ˈoʊvərtaɪm]

釋義:加班加點(工作),超過規定時間的工作

例句:Wedo notseewhyweshouldworkovertime.

我們不明白為什麼我們加班加點地工作。

詞義解析:

一、work

英[wɜːk]美[wɝk]

1、n. 工作;[物] 功;產品;操作;職業;行為;事業;工廠;著作;文學、音樂或藝術作品

2、v. 使工作;操作;經營;使緩慢前進

二、overtime

英['əʊvətaɪm]美[,ovə'taɪm]

1、n. [勞經] 加班時間;延長時間;加時賽

2、adj. 超時的;加班的

3、v. 使超過時間

4、adv. 加班地

(2)加班文化英語閱讀擴展閱讀

詞語用法:

1、work用作動詞的基本意思是「有目的地從事體力或腦力方面的工作」,可指人工作、做事,也可指人學習、攻讀、研究某事情或學科,還可指機器等運轉、發動,計劃等進展順利,葯發揮作用,暗示成功或有效等。

2、work可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,有時可接以形容詞或過去分詞充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。

3、work用作名詞的基本意思是「工作,勞動,作業」,用於泛指時不可數,指具體的一項工作時用不定冠詞a修飾。引申可作「職業,職務」「活計」「成果,產品,工藝品」「貿易」「特殊研究」「行為,作用,功」等解,是不可數名詞,用作主語時,謂語動詞須用單數形式。

③ 提高英語閱讀能力的方法

提高英語閱讀能力的方法推薦

由於影響閱讀能力的因素很多,所以學生的閱讀困難也是多方面的。下面是我為大家搜集整理出來的有關於提高英語閱讀能力的方法推薦,希望可以幫助到大家!

在影響閱讀能力的因素當中,既有言語因素,又有非語言因素。這其中語言因素應為重點,它以詞彙,語法等語言只是為主要內容,但不少學生反映,在做閱讀理解時,雖然詞彙夠用,語法知識也沒有大問題,可是仍無法順利進行閱讀。由此可見,非語言因素也會在很大程度上影響閱讀能力、所以不容忽視。

一、扎實語言基礎

(1)要熟練掌握一定量的詞彙。詞彙是語言教學的最基本單位,詞彙量非常重要,詞彙是語言的建築材料,是理解的基礎。打個比方:造房子要磚瓦材料,詞彙就是閱讀英語的磚瓦材料,沒有足夠的英語詞彙量,閱讀英語無法進行。要切實地提高英語閱讀能力,就要扎扎實實地從基礎抓起。學生的詞彙量越大,理解語言的范圍就越廣,能力就越強。至於閱讀中遇到的少數生詞(一般不超過3%),可採用一定的閱讀技巧加以解決。

(2)必須掌握牢固的語法知識。盡管有點同學有一定的詞彙量,但還是不能搞好閱讀,還不足以能完全理解文章的意思,有的句子甚至連一個生詞也沒有,但卻依然不能正確讀懂其中的含義,這就是語法的問題了。所以對語法的.掌握程度也會影響英語閱讀理解。增強語法知識是提高閱讀能力的關鍵。正確的語法分析是閱讀理解的基礎。要提高閱讀能力,必須要掌握語法知識。語法知識與閱讀存在著不可分割的關系。要想准確的理解句子的含義,想要快速的理解篇章的意義獲取信息,必須具備扎實的語法知識功底並能靈活運用。

(3)理解困難決不只來自詞彙和結構。在某些語篇中,文字簡單意義不一定簡單,語言簡潔內涵卻很深邃。因此要達到完全理解,還要將詞句放到語篇中去體會它的語境意義和語用意義。因而了解一定的語篇結構、熟識一定的語篇銜接手段、也極為必要。

二、拓展非語言因素

(1)閱讀方法和閱讀技巧

以較快的速度從大量的材料中捕捉有關信息,必須養成良好閱讀習慣,不要逐詞閱讀,而應按意群地掃、連貫閱讀、力求掌握通篇的中心思想。切忌通過翻譯來理解,而應使英文在大腦里直接產生意義,只有這樣閱讀才會有效率。當然,提高閱讀能力,還必須掌握一些必要的閱讀技巧。例如,怎麼樣猜詞段意?怎樣抓主題思想?怎樣找特定細節等。這些技巧都需在不斷實踐中加以總結和鞏固,只有熟練掌握地掌握他們,才能極大的提高閱讀者的閱讀效率。

(2)文化背景知識及經驗知識的積累程度

背景知識在閱讀中起著至關重要的作用。只有當讀者將終將自己的背景知識與語篇的語言文字信息聯系起來以後,閱讀理解率才能提高。一般來說,知識面廣的閱讀者具有較強的把已知信息和新信息聯系起來的能力,這是由於一定的閱讀材料,閱讀者已知信息與材料新信息之間的差別越小,新信息就越易理解。並且、國內外許多專家已通過很多實例證明,閱讀者對所讀材料的熟悉程度與他們的理解程度成正比。這即是我們平時所說的知識正遷移。另外,由於英語文化的發展、英語語言不斷豐富起來、許多隱喻性語言應運而生,這些語言大多來自聖經,古希臘羅馬文化以及莎士比亞戲劇等一些文學著作中,由於他們非常生動形象,因此被廣泛應用與英語作品中,但這卻給不了解西方文化的中國人造成了很大的閱讀困難。例如:Ariadne』s thread(阿莉阿德尼的線)一語,來自於一個希臘神話。Aridne是克里特島國王的女兒,傳說他母親生了一個怪物,國王為了掩丑建造了一座地下迷宮,把那怪物關起來,並強迫雅典進貢童男童女給它吃,雅典王子Theseus想為民除害,就乘船來到了克里特島,見到了國王。這時公主Ariadne對Theseus產生了愛情,於是她給了Theseus一個線球,Theseus進入迷宮時先把線的一段拴在迷宮的大門上,然後一路放線,經過曲折復雜的路徑,走到了怪物的藏身處,並利用Ariadne事先送給他的一把魔刀殺死了怪物。最後,他在線繩的指引下順利走出了迷宮。因此這一詞語現在用來比喻能解決復雜問題的辦法。此外、由於目前科普性文章在閱讀考試中佔比例日趨增大,要讀懂此類文章、具備一定的專業性知識也顯得很是必要。

(3)邏輯知識和思維習慣

語言是一種推理性結構,任何篇章都是按照一定的思維模式組織起來的。常見的思維模式有:歸納、演繹、類比、分析、比較和對照等。同時、思維還遵循時間順序,空間順序和層次順序等。一般來說,特定類型的篇章會採用特定的思維模式。因此,熟悉這些模式必能幫助閱讀者迅速把握作者的思路,准確確定中心思想,辨認重要事實,提高閱讀效率。而且,近幾年的閱讀試題中出現了大量的論說文和說明文。而這兩類文體均與形式邏輯有著密切的關系。

總而言之,閱讀理解是語言、文化、思維、相互作用的過程。閱讀能力的水平很大程度上取決於對語言知識和非語言知識的掌握程度,以及閱讀技巧與思維方法的正確運用程度。而閱讀能力提高的最基本途徑是大量實踐,因此只有在實踐中不斷獲取知識、總結經驗、才能最大限度地避免各影響因素產生的副效應,從而提高閱讀能力。

;

④ 大家幫幫忙、回答下這些英語閱讀題{順便翻譯下}

71. Because he felt the work was not exciting at all and the life was boring.
72. If one is poor, one's life goal will be to earn more money.
73. 生活質量,生活品質,生活水平
74. 略。。。
75. 呃,略。。。
譯文:
你的生活有目標嗎?是什麼目標?你是想成為一名作家?一位歌手?或僅是想成為一個富有的認?
一項最新的調查結果顯示,在現代社會,大多數人們會選擇一些實用性的目標,像「賺到足夠的錢去買房買車」、「提升個人生活水平」、「找到一個理想的工作」等。
王友曾在南京的一家小農場上工作。那項工作本是不錯的,況且他不需要加班。但是,他認為它毫無樂趣可言,生活空虛無聊。於是他放棄了那項工作,並在2007年的2月來到了北京。他踏上北京後的第一個目標就是尋找一份理想的工作。
現在越來越多的人想要過上更好的生活。調查結果顯示,社會的確在進步,人們的生活目標也更加切合實際。一個研究員說,「每個人都有有別於他人的目標。如果一個人很貧窮,那麼他的生活目標就是掙更多的錢;如果一個人沒有什麼文化,那麼他就會全力學習以獲得一個文憑;如果他缺乏愛,他就會窮極一生去找尋。但是,如果一個人沒有目標,他將會虛度一生。」

人工翻譯啊~ 望採納~也希望能夠幫到你~~

⑤ 英語文章閱讀帶翻譯3篇

在世界經濟全球化及中國加入WTO的形勢下,社會需要大量能夠用英語在國際上進行科技、經貿、法律和 文化 等方面交流的專業人才。下面是我帶來的英語 文章 閱讀帶翻譯,歡迎閱讀!

英語文章閱讀帶翻譯篇一
In the public interest

The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the indivial citizen from high-handed or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries like Denmark, Norway, Finland, and New Zealand. Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes.

The Swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introced a scheme to safeguard the interest of the indivial. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the 'J.O.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and he examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work, for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work.

A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police stoutly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his lawyers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in he official files. It was only possible for the Ombudsman to

find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would be prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed.

斯堪的納維亞半島各國實行開明的社會政策,受到全世界的推崇。在瑞典,已逐漸形成了一種完善的制度以保護每個公民不受專橫的和不稱職的政府官員的欺壓。由於這種制度行之有效,已被其他國家採納。

是瑞典人首先認識到政府工作人員如文職人員、警官、衛生稽查員、稅務人員等等也會犯錯誤或者自以為在為公眾服務而把事情做過了頭。早在1809年,瑞典論會就建立一個保護公民利益的制度。議會內有一個代表各政黨利益的委員會,由它委派一位稱職的人選專門調查個人對國家的意見。此人官銜為“司法特派員”,但瑞典人一般管他叫“J.O.”,即“司法特派員”。司法特派員不受任何政治壓力的制約。他聽取社會各階層的各種大小意見,並進行調查。由於意見均需用書面形式提出,司法特派員每年平均收到1,200封信。他有8位律師作他的助手協助工作,每封信都詳細批閱。司法特派員的工作沒有什麼秘密可言,他的信件是公開的,供公眾監督。如果公民的意見正確,司法特派員便為他伸張正義。司法特員採取的行動因意見的性質不同而有所不同。他可以善意地批評某位官員,也可以甚至向議會提議修改某項法律。下述事件是司法特派員工作的一個典型例子。

一個住在瑞典鄉村的外國人寫信給司法特派員,抱怨說他受到警察的虐待,原因就是因為他是個外國人。司法特派員立即寫信給當地警察局長,請他寄送與此事有關的材料。材料中沒有任何文字記載證明外國人所說的情況符合事實,警察局長矢口否認這一指控。司法特派員難以處理。但是,當他又收到住在同一村莊的另一個外國人寫的一封內容類似的投訴信時,他立即派出一位律師前去調查。律師證實有個警察確實多次粗魯地對待外國人。警察歧視外國人的事在官方檔案中不可能加以記載,司法特派員只有派他的代表去核對事實才能了解真相。當事的警察受到嚴厲的斥責,並被告知,如果再有人投訴他,他將受到起訴。司法特派員及時採取的行動,迅速制止了這一起不愉快的事件,不然這件事可能因未得到人們注意而不了了之。
英語文章閱讀帶翻譯篇二
Instinct or cleverness?

We have been brought up to fear insects. We regard them as unnecessary creatures that do more harm than good. Man continually wages war on item, for they contaminate his food, carry diseases, or devour his crops. They sting or bite without provocation; they fly uninvited into our rooms on summer nights, or beat against our lighted windows. We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths. Reading about them increases our understanding with out dispelling our fears. Knowing that the instrious ant lives in a highly

organized society does nothing to prevent us from being filled with revulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picnic lunch. No matter how much we like honey, or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees possess, we have a horror of being stung. Most of our fears are unreasonable, but they are impossible to erase. At the same time, however, insects are strangely fascinaing. We enjoy reading about them, especially when we find that, like the praying mantis, they lead perfectly horrible lives. We enjoy staring at them entranced as they go about their business, unaware (we hope) of our presence. Who has not stood in awe at the sight of a spider pouncing on a fly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle ?

Last summer I spent days in the garden watching thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. The tree has grown against a warm wall on a sheltered side of the house. I am especially proud of it, not only because it has survived several severe winters, but because it occasionally proces luscious peaches. During the summer, I noticed that the leaves of the tree were beginning to wither. Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a laop colony of ants which obtained a sort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. I bound the base of the tree with sticky tape , making it impossible for the ants to reach the aphides. The tape was so sticky that they did not dare to cross it. For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. I even went out at midnight with a torch and noted with satisfaction (and surprise) that the ants were still swarming around the sticky tape without being able to do anything about it. I got up early next morning hoping to find that the ants had given up in despair. Instead, I saw that they had discovered a new route. They were climbing up the wall of the house and then on to the leaves of

the tree. I realized sadly that I had been completely defeated by their ingenuity. The ants had been quick to find an answer to my thoroughly unscientific methods!

我們自幼就在對昆蟲的懼怕中長大。我們把昆蟲當作害多益少的無用東西。人類不斷同昆蟲斗爭,因為昆蟲弄臟我們的食物,傳播疾病,吞噬莊稼。它們無緣無故地又叮又咬;夏天的晚上,它們未經邀請便飛到我們房間里,或者對著露出亮光的窗戶亂撲亂撞。我們在日常生活中,不但憎惡如蜘蛛、黃蜂之類令人討厭的昆蟲,而且憎惡並無大害的飛蛾等。閱讀有關昆蟲的書能增加我們對它們的了解,卻不能消除我們的恐懼的心理。即使知道勤奮的螞蟻生活具有高度組織性的社會里,當看到大群螞蟻在我們精心准備的午間野餐上爬行時,我們也無法抑制對它們的反感。不管我們多麼愛吃蜂蜜,或讀過多少關於蜜蜂具有神秘的識別方向的靈感的書,我們仍然十分害怕被蜂蜇。我們的恐懼大部分是沒有道理的,但去無法消除。同時,不知為什麼昆蟲又是迷人的。我們喜歡看有關昆蟲的書,尤其是當我們了解螳螂等過著一種令人生畏的生活時,就更加愛讀有關昆蟲的書了。我們喜歡入迷地看它們做事,它們不知道(但願如此)我們就在它們身邊。當看到蜘蛛撲向一隻蒼蠅時,一隊螞蟻抬著一隻巨大的死甲蟲凱旋歸時,誰能不感到敬畏呢?

去年夏天,我花了好幾天時間站在花園里觀察成千隻螞蟻爬上我那棵心愛的桃樹的樹干。那棵樹是靠著房子有遮擋的一面暖牆生長的。我為這棵樹感到特別自豪,不僅因為它度過了幾個寒冬終於活了下來,而且還因為它有時結出些甘甜的桃子來。到了夏天,我發現樹葉開始枯萎,結果在樹葉背面找到成串的叫作蚜蟲小蟲子。蚜蟲遭到一窩螞蟻的攻擊,螞蟻從它們身上可以獲得一種蜜。我當即動手作了一項試驗,這項試驗盡管沒有使我擺脫這些螞蟻,卻使我著迷了24小時。我用一條膠帶把桃樹底部包上,不讓螞蟻接近蚜蟲。膠帶極粘,螞蟻不敢從上面爬過。在很長一段時間里,我看見螞蟻圍著大樹底部來回轉悠,不知所措。半夜,我還拿著電筒來到花園里,滿意地(同時驚奇地)發現那些螞蟻還圍著膠帶團團轉。無能為力。第二天早上,我起床後希望看見螞蟻已因無望而放棄了嘗試,結果卻發現它們又找到一條新的路徑。它們正在順著房子的外牆往上爬,然後爬上樹葉。我懊喪地感到敗在了足智多謀的螞蟻的手下。螞蟻已很快找到了相應的對策,來對付我那套完全不科學的辦法!
英語文章閱讀帶翻譯篇三
From the earth: greatings

Radio astronomy has greatly increased our understanding of the universe. Radio telescopes have one big advantage over conventional telescopes in that they can operate in all weather conditions and can pick up signals coming from very distant stars. These signals are proced by colliding stars or nuclear reactions in outer space. The most powerful signals that have been received have been emitted by what seem to be truly colossal stars which scientists have named 'quasars'.

A better understanding of these phenomena may completely alter our conception of the nature of the universe. The radio telescope at Jodrell Bank in England was for many years the largest in the world. A new telescope, over twice the size, was recently built at Sugar Grove in West Virginia. Astronomers no longer regard as fanciful the idea that they may one day pick up signals which have been sent by intelligent beings on other worlds. This possibility gives rise to interesting speculations. Highly advanced civilizations may have existed on other planets long before intelligent forms of life evolved on the earth. Conversely, intelligent being which are just beginning to develop on remote worlds may be ready to pick up our signals in thousands of years' time, or when life on earth has become extinct. Such speculations no longer belong to the realm of science fiction, for astronomers are now exploring the chances of communicating with living creatures (if they exist) on distant planets. This undertaking which has been named Project Ozma was begun in 1960, but it may take a great many years before results are obtained.

Aware of the fact that it would be impossible to wait thousands or millions of years to receive an answer from a distant planet, scientists engaged in Project Ozma are concentrating their attention on stars which are relatively close. One of the most likely stars is Tau Ceti which is eleven light years away. If signals from the earth were received by intelligent creatures on a planet circling this

star, we would have to wait twenty-two years for an answer. The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code. Even if contact were eventually established, astronomers would not be able to rely on language to communicate with other beings. They would use mathematics as this is the

only truly universal language. Numbers have the same value anywhere. For this reason, intelligent creatures in any part of the universe would be able to understand a simple arithmetical sequence. They would be able to reply to our signals using similar methods. The next step would be to try to develop means for sending television pictures. A single picture would tell us more than thousands of words. In an age when anything seems to be possible, it would be narrow-minded in the extreme to ridicule these attempts to find out if there is life in other parts of the universe.

天文學方面最新發展使得我們能夠在銀河系和其他星系發現行星。這是一個重要的成就,因為相對來說,行星很小,而且也不發光。尋找行星證明相當困難,但是要在行星上發現生命會變得無比艱難。第一個需要解答的問題是一顆行星是否有能夠維持生命的條件。舉例來說,在我們的太陽系裡,對於生命來說,金星的溫度太高,而火星的溫度則太低。只有地球提供理想的條件,而即使在這里,植物和動物的進化也用了40億年的時間。

一顆行星是否能夠維持生命取決於它的恆星——即它的“太陽”——的大小和亮度。設想一下,一顆恆星比我們的太陽還要大,還要亮,還要熱20倍,那麼一顆行星為了維持生命就要離開的它的恆星非常遠。反之,如果恆星很小,維持生命的行星就要在離恆星很近的軌道上運行,而且要有極好的條件才能使生命得以發展,但是,我們如何才能找到這樣一顆行星呢?現在,沒有一台現存的望遠鏡可以發現生命的存在。而開發這樣一台望遠鏡將會是21世紀天文學的一個重要的研究課題。

使用放置在地球上的望遠鏡是無法觀察到其他行星的生命的。地球周圍溫暖的大氣層和望遠鏡散出的熱量使得我們根本不可能找到比行星更小的物體。即使是一台放置在圍繞地球的軌道上的望遠鏡——如非常成功的哈勃望遠鏡——也因為太陽系中的塵埃微粒而無法勝任。望遠鏡要放置在木星那樣遙遠的行星上才有可能在外層空間搜尋生命。因為我們越是接近太陽系的邊緣,塵埃就越稀薄。一旦我們找到這樣一顆行星,我們就要想辦法將它的恆星射過來的光線遮暗,這樣我們就能徹底“看見”這顆行星,並分析它的大氣層。首先我們要尋找植物,而不是那種“小綠人”。行星上最容易生存下來的是細菌。正是細菌生產出我們在地球上呼吸的氧氣。在地球上發展的大部分進程中,細菌是地球上唯一的生命形式。作為地球上的居民,我們總存有這樣的希望:小綠人來 拜訪 我們,而我們可以和他們交流。但是,這種希望總是只在科幻小說中存在。如果我們能夠在另一顆行星上找到諸如細菌的那種低等生命,那麼這個發現將徹底改變我們對我們自己的看法。正如美國國家航空和宇宙航空局的丹尼爾.戈爾丁指出的“在其他地方發現生命會改變一切。任何人類的努力和想法都會發生變化。”

⑥ 英語閱讀帶翻譯

英語閱讀範文帶翻譯

閱讀理解一直是高中英語考試中的難點與重點,想要提高自己的閱讀能力,平常多多積累是一定的,下面是我整理的高中英語閱讀理解範文,希望能幫到大家!

【1】

I am Peter Hodes, avolunteer stem courier. Since March 2012, I've done 89 trips of those , 51 havebeen abroad, I have 42 hours to carry stem cells(幹細胞)in my little box because I've got two ice packs and that's how longthey last, in all, from the time the stem cells are harvested from a donor(捐獻者) to the time they can be implanted in the patient, we’ve got 72 hoursat most, So I am always conscious of time.

I had one trip last year whereI was caught by a hurricane in America. I picked up the stem cells in Providence,Rhode Island, and was meant to fly to Washington then back to London. But when Iarrived at the check-in desk at Providence, the lady on the desk said: “Well, I’mreally sorry, I’ve got some bad news for you-there are no fights from Washington.”So I took my box and put it on the desk and I said: “In this box are some stem cellsthat are urgently needed for a patient-please, please, you’ve got to get me backto the United Kingdom.” She just dropped everything. She arranged for a flight ona small plane to be held for me. re-routed(改道) me through Newark and got me back to the UK even earlier than originallyscheled.

For this courier job, you’reconsciously aware than that box you’re got something that is potentially goingto save somebody’s life.

29. Which of the following can replace theunderlined word “courier” in Paragraph17

A. provider B.delivery man

C. collector D. medical doctor

30. Why does Peter have to complete his tripwithin 42hours?

A. He cannot stay away from his job too long.

B. The donor can only wait for that long.

C. The operation needs that very much.

D. The ice won't last any longer.

31. Which flight did the woman put Peter onfirst?

A. To London B. To Newark

C. To Providence D. To Washington

中文翻譯:

我叫 Peter Hodes,是一個幹細胞傳遞志願者。自2012年3月以來,我做了89次這項工作,51次是在國外。我用我的小箱子來攜帶幹細胞,我有42個小時,因為我的.兩個冰袋只能持續製冷42小時。總之,從捐獻者捐出幹細胞到這些細胞可以植入病人時,最多維持72個小時。所以我總是很在意時間。

去年的一次旅程中,我在美國遇到了颶風。我在羅得島的普羅維登斯拿著幹細胞,打算飛往華盛頓然後再回倫敦。但是當我到達在普羅維登斯的前台時,前台的女士說:“真的很抱歉,我有一些壞消息要告訴你——華盛頓沒有航班了。”我把盒子放在桌子上說:“這個盒子里有一些患者急需的幹細胞,拜託了,拜託你必須讓我回英國。”她推掉了所有事情,安排了一架小型飛機,為我改道經紐瓦克回到了英國,甚至還比原計劃提前到達了。

因為這個傳遞工作,你意識到,你拿著的那個盒子給了拯救他人的生命的無限可能。

【2】

The meaning of silence variesamong cultural groups. Silences may be thoughtful, or they may be empty when a personhas nothing to say. A silence in a conversation may also show stubbornness, or worry.Silence may be viewed by some cultural groups as extremely uncomfortable; thereforeattempts may be made to fill every gap(間隙) with conversation. Persons in other cultural groups value silence andview it as necessary for understanding a person's needs.

Many Native Americans valuesilence and feel it is a basic part of communicating among people, just as sometraditional Chinese and Thai persons do. Therefore, when a person from one of thesecultures is speaking and suddenly stops, what maybe implied(暗示) is that the person wants the listener to consider what has beensaid before continuing. In these cultures, silence is a call for reflection.

Other cultures mayuse silence in other ways, particularly when dealing with conflicts amongpeople or in relationships of people with different amounts of power. For example, Russian, French, and Spanish persons may use silenceto show agreement between parties about the topic under discussion. However,Mexicans may use silence when instructions are given by a person in authorityrather than be rude to that person by arguing with him or her. In still anotheruse, persons in Asian cultures may view silence as a sign of respect,particularly to an elder or a person in authority.

Nurses and othercare-givers need to be aware of the possible meanings of silence when they comeacross the personal anxiety their patients may be experiencing. Nurses shouldrecognize their own personal and cultural construction of silence so that apatient’s silence is not interrupted too early or allowed to go on unnecessarily.A nurse who understands the healing(治癒) value of silence can use this understanding to assist in the careof patients from their own and from other cultures.

32. What does the author say about silencein conversations?

A. It implies anger. B. It promotes friendship.

C. It is culture-specific. D. It iscontent-based.

33. Which of the following people mightregard silence as a call for careful thought?

A. The Chinese. B. The French.

C. The Mexicans. D. The Russians.

34. What does the author advise nurses todo about silence?

A. Let it continue as the patient pleases.

B. Break it while treating patients.

C. Evaluate its harm to patients.

D. Make use of its healing effects.

35. What may be the best title for thetext?

A. Sound and Silence

B. What It Means to Be Silent

C. Silence to Native Americans

D. Speech Is Silver; Silence Is Gold

中文翻譯:

沉默在不同文化群體之間意義不同。沉默可能是深思熟慮,或者當一個人無話可說時,可能就是一片空白。沉默在談話中能表達固執或擔心。沉默可能被一些文化群體覺得極其不舒服,因此他們會試圖填補對話中的每一個間隙。其他文化群體重視沉默,並認為沉默對於理解一個人的需求很必要。

許多印第安人重視沉默,就像一些傳統的中國人和泰國人那樣,認為它是人與人之間交流的一個基本部分。因此,當一個這些文化群體中的人在說話時突然停止,也許是在暗示希望聽眾在繼續之前思考一下之前說的話。在這些文化中,沉默是呼籲反思。

其他文化可能將沉默用在其他方面,特別是在處理人之間的沖突或權力不同的人之間的關系時。例如,俄羅斯人、法國人和西班牙人可能會用沉默來表示同意各方之間討論的主題。然而,墨西哥人在權威的人發出指令時可能會沉默,而不是粗魯地與之爭論。另一個用途是亞洲人可能把沉默作為尊重別人的標志,尤其是對一位長者或權威的人。

當護士和其他看護者遇到可能正在經歷焦慮的病人突然沉默時,要注意這可能意味著什麼。護士應該認識到他們自己可能沉默的原因並且從文化角度上理解病人沉默的原因,這樣病人的沉默不會過早被打斷,也不會讓病人繼續保持不必要的沉默。了解治癒沉默功效的護士可以通過理解自己和其它文化,來幫助照顧病人。

;

⑦ 英語閱讀技巧:句子理解

英語閱讀技巧:句子理解

閱讀理解部分的短文內容非常廣泛,有人物傳記、經濟、天文史地、社會文化、科普小品、風土人情、幽默故事及日常生活的各個方面。試題往往就短文中容易誤解和忽略之處靈活地提出問題,所用的句型和詞語也往往不同於短文中相應部分的句型和詞語。

例題

By 「Ellen Spero isn』t biting her nails just yet」 (Lines 1-2, Paragraph 1), the author means ________.

[A] Spero can hardly maintain her business

[B] Spero is too much engaged in her work

[C] Spero has grown out of her bad habit

[D] Spero is not in a desperate situation

結合句子理解題的解題方法:

解題思路

(1)閱讀題干,確定關鍵詞:

關鍵詞:「Ellen Spero isn』t biting her nails just yet」

(2)定位到段(文章第一段)

When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn』t biting her nails just yet. But the 47-year-old manicurist isn』t cutting, filling or polishing as many nails as she』d like to, either. Most of her clients spend $12 to $50 weekly, but last month two longtime customers suddenly stopped showing up. Spero blames the softening economy. 「I』m a good economic indicator,」 she says. 「I provide a service that people can do without when they』re concerned about saving some dollars.」 So Spero is downscaling, shopping at middle-brow Dillard』s department store near her suburban Cleveland home, instead of Neiman Marcus. 「I don』t know if other clients are going to abandon me, too.」 she says.

(3)定位到句,同義替換,得出答案。

結合句子理解題的解題方法:

①:先翻譯題中句子的字面意思:Ellen Spero不咬指甲

②:定位到文中:

When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn』t biting her nails just yet.

當討論到經濟發展速度開始減慢時,艾琳·斯派羅還不至於咬手指

③:聯系段落或者文章的主旨:

段落的話要注意段首和段尾:

由於這句話在段首,我們只能往它後面的句子中開始理解。比如第二句話:But the 47-year-old manicurist isn』t cutting, filling or polishing as many nails as she』d like to, either.重點關注But,這是一個轉折,說明前後意思不一致,然後看下這句話的意思:但是,這位四十七歲的`指甲修飾師修剪、銼磨、上油的指甲數量卻難遂其願了。可能無法翻譯的如此完美,那你應該可以看出來 isn』t as many as(不如...多),either這些否定詞,說明前面很有可能就是肯定的語氣。

我們再來看一下四個選項:

[A] Spero can hardly maintain her business

Spero幾乎無法維持生意

【分析】由前面的解釋可知其與原文恰恰相反。Spero應該是還可以維持才對。只是後面生意不是想像中那麼好。

[B] Spero is too much engaged in her work

Spero太忙碌於其工作

【分析】純粹的主觀臆斷,太忙了所以不至於有時間去啃指甲嗎??難道你不忙就可以啃了嗎?【黑人問號臉】

[C] Spero has grown out of her bad habit

Spero已經擺脫了壞習慣

【分析】字面上意思來看啃指甲確實是個壞習慣,但是出題人會跟你講這種個人習慣講半天還出題的嗎?以我們做題的經驗來看肯定是英文中的什麼比喻暗喻習語這些高大上的東西。(在這里是暗喻)

[D] Spero is not in a desperate situation

Spero尚未陷入絕境

【分析】不至於咬指甲就是情況還可以維持,加上後面句子的含義,但是遠遠不如想像中那麼好了。邏輯是不是很通順啦?那就是它了!

這邊正確答案是D。

句子理解題

1、標志:在題干中明確指出原文中的某句話,要求理解其意思。

2、關鍵:對原句進行語法和詞義的精確分析(找主幹),應該重點抓原句的字面含義。若該句的字面含義不能確定,則依據上下文進行判斷。注意:局部含義是由整體決定的。

3、句子理解題的錯誤選項干擾項特徵:推得過遠。做題時應把握住推的度。

4、思路: 對句子微觀分析;不行就依據上下文;選擇時不要推得過遠。

;
熱點內容
打開燈翻譯成英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:59:57 瀏覽:983
我喜歡吃冰激凌英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:57:05 瀏覽:652
門後面翻譯成英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:57:04 瀏覽:25
英語上冊六年級單詞怎麼讀 發布:2024-11-22 07:56:16 瀏覽:989
沒有思念英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 07:51:30 瀏覽:264
不喜歡上體育課用英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:42:41 瀏覽:297
我喜歡我的醫生工作英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:35:52 瀏覽:588
經常種植用英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 07:32:48 瀏覽:36
其實我喜歡你好久了用英語怎麼說 發布:2024-11-22 07:19:54 瀏覽:731
把英語不翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 06:58:05 瀏覽:588