大學英語第四版課文閱讀
《大學英語|大學英語4資料|商務英語1-8單元課文翻譯》網路網盤資源免費下載
鏈接: https://pan..com/s/1toz2eFRxwwvpGRS7fJrqlQ
大學英語|大學英語4資料|商務英語1-8單元課文翻譯.doc|大學英語4課文翻譯.doc|Unit6-B.ppt|Unit6-A.ppt|Unit5-B.ppt|Unit5-A.ppt|Unit4-B.ppt|Unit4-A.ppt|Unit2-B.ppt|Unit2-A.ppt|Unit1-B.ppt|Unit1-A.ppt|Unit 3-B.ppt
㈡ 新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)
新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)
你知道新視野大學英語4:Unit1 Text A都講哪些內容嗎?下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit1 Text A,歡迎閱讀。
Love and logic : the story of a fallacy
愛情與邏輯:謬誤的故事
1.I had my first date with Polly after I mad the trade with my roommate Rob .That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn』t stand the idea of being the only football player who didn』t ,so he made a pact that he』d give me his girl in exchange for my jacket.He wasn』t the brightest guy.Polly wasn』t too shrewd,either.
1.在我和室友羅伯的交易成功之後,我和波莉有了第一次約會。那一年校園里每個人都有件皮夾克,而羅伯是校足球隊員中唯一一個沒有皮夾克的,他一想到這個就受不了,於是他和我達成了一項協議,用他的女友換取我的夾克;他可不那麼聰明,而他的女友波莉也不太精明。
2.But she was pretty,well-off,didn』t dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged,brilliant lawyer.IF I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant,well-spoken counterpart by my side,I just might edge past the competition.
2.但她漂亮而且富有,也沒有把頭發染成奇怪的顏色或是化很濃的妝。她擁有合適的家庭背景,足以勝任一名堅忍而睿智的律師的女友。如果我能夠讓我所申請的頂尖律師事務所看到我身邊伴隨著一位光彩照人、談吐優雅的另一半,我就有可能在競聘中以微弱優勢獲勝。
3.「Radiant」she was already.I could dispense her enough pearls of wisdom to make her 「well-spoken」.
3.「光彩照人」,他已經是了。而我也能施予她足夠多的「智慧之珠」,讓她變得「談吐優雅」。
4.After a banner day out,I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway.What I had in mind was a little eccentric.I thought the venue with a perfect view of the luminous city wold lighten the mood.We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal.」What are we going to talk about?」she asked.
4.在一起外出度過了美好的一天之後,我驅車來到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡樹下。我的想法有些怪異,而這個地方能夠俯瞰燈火燦爛的城區,我覺得他會使人的心情變得輕松。我們待在車子里,我調低了音響並把腳從剎車上挪開。「我們要談些什麼」她問道。
5.「Logic.」
「Cool,」she said over her gum.
「The doctrine of logic,」I said,」is a staple of clear thinking.Failures in logic distort the truth ,and some of them are well known.First let』s look at the fallacy Dicto Simpliciter.」
「Great,」she agreed.
「Dicto Simpliciter means an unqualified generalization. For example : Exercise is good.Therefore,everybody should exercise.」
She nodded in agreement.
5.「邏輯學。」
「好酷啊,」她一邊嚼著口香糖一邊說
「邏輯學的原理,」我說道,「即清晰思考的主要原則。邏輯上出現的問題會歪曲事實,其實有些還很普遍。我們先來看看一種叫做『絕對判斷』的邏輯謬誤」
「好啊,」她表示同意。
「『絕對判斷』是指在證據不足的情況下所作出的推斷,比方說:運動是有姨的,所以每個人都應該運動,」
她點頭表示贊同。
6.I could see she was stumped.」Polly,」I explained,」it』s too simple a generalization. If you have,say,heart disease or extreme obesity, exercise is bad,not good.Therefore, you must say exercise is good for most people.」
6.我看得出她沒弄明白。「波莉,」我解釋說,「這個推薦太過簡單化了。去過你有心臟病或者超級肥胖症什麼的,運動就變得有害而不是有益。所以你應該說,運動對大多數人來說是有益的。」
7.「Next is Hasty Generalization.Self-explanatory,right?Listen carefully:You can』t speak French.Rob can』t speak French.Looks like nobody at this school can speak French.」
7.「接下來是『草率結論』。這似乎不言自明,對吧?仔細聽好了:你不會說法語,羅伯不會鑠法語,那麼這所學校里好像是沒有人會說法語。」
8.「Really?」said Polly,amazed.」Nobody?」
「This is a fallacy,」I said.」The generalization is reached too hastily. Too few instances support such a conclusion.」
She seemed to have a good time. I could safely say my plan was underway.I took her home and set a date for another conversation.
Seated under the oak the next evening I said,」Our first fallacy tonight is called Ad Misericordiam.」
She nodded with delight.
「Listen closely,」I said .」A man applies for a job.When the boss asks him what his qualifications are,he says he six children to feed.」
「Oh,this is awful,awful,」she whispered in a choked voice.
「yes,it』s awful,」I agreed,」but it』s no argument.The man never answered the boss』s question.Instead he appealed to the boss』s sympathy-Ad Misericordiam.」
8.「是嗎?」波莉吃驚地說。「沒有人嗎?」
「這也是一種邏輯謬誤。」我說,「這一結論太草率了,因為能夠支持這一結論的例證太少了。」
她似乎學的很開心,而我也可以放心第說我得計劃正在穩步推進中。我把她送回家,並且定下了下一次約會交談的日子。
第二天晚上,坐在那棵橡樹下,我說:「今天晚上我們要談的第一個邏輯謬論叫做『文不對題』。」
她高興地點了點頭。
「聽好了,」我說,「有個人去申請工作,當老闆問他有什麼應聘資格時,他說他有六個孩子要撫養。」
「哇,這太可怕了,太可怕了。」她哽咽著輕聲說道。
「對,是挺可怕的,」我表示贊同地說,「但這不是理由。這個人根本沒有回答老闆的問題,而只是在博取老闆的同情,這就是『文不對題』。」
9.She blinked,still trying hard to keep back her tears.
「Next,」I said carefully,」we will discuss False Analogy.An example.students should be allowed to look at their textbooks ring exams,because surgeons have X-rays to guide them ring surgery.」
「I like that idea,」she said.
「Polly,」I groaned,」don』t derail the discussion.The inference is wrong.Doctors aren』t taking a test to see how mach they have learned ,but students are.The situations are altogether different.You can』t make an analogy between them.」
「I still think it』s a good idea,」said Polly.
9.她眨著眼睛,仍在竭力的忍住眼淚。
「接下來」,我小心的說,「我們來討論『錯誤類比』。舉個例子:學生考試時應當允許看課本,因為外科醫生在做手術時可以看x光片。」
「我喜歡這個主意,」她說。
「波莉,」我抱怨道,「別打岔這一推論是錯誤的。醫生們不是在參加考試以檢查他們學到了多少,而學生卻是,他們的情況完全不同,你不能將他們類比。」
「我仍然認為這是一個好主意,」波莉說。
10.With five nights of diligent work,I actually made a logician out of Polly.She was an analytical thinker at last.The time had come for the conversion of our relationship from academic to romantic.
10.經過了五個晚上的辛勤努力,我竟然真的將波莉打造成了一個邏輯行家,他總算能過分析思考了。現在應該是時候讓我們的關系從學術向浪漫發展了。
11.「Polly,」I said when next we sat under our oak,」tonight we won』t discuss fallacies.」
「Oh?」she said,a little disappointed.
Favoring her with a grin, I said ,」we have now spent five evenings together.We get along pretty well .We make a pretty good couple.」
「Hasty Generalization,」said Polly brightly.」Or as a normal person might say,that』s a little premature, don』t you think?」
11.「波莉,」當我們又一次坐在那棵橡樹下的時候我對她說,「今晚我們不討論邏輯謬論了。」
「哦?」她回答說。有一點失望。
我贊許地對她笑了笑,說:「我們在一起已經度過了五個晚上,相互之間挺合得來,我們是蠻相配的一對。」
「草率結論,」波莉伶俐地說,「或者是按一般人的說法,這個結論有些不成熟,你不這樣認為嗎?」
12.I laughed with amusement.She』d learned her lessons well,far surpassing my expectations,」Sweetheart.」I said, patting her hand in a tolerant manner,」five dates is plenty.After all,you don』t have to eat a whole cake to know it』s good.」
12.我被逗得笑了起來,她功課還真學的不錯,大大超了我的預期。「親愛的,」我開口說,同時寬容地拍了拍她的手,「五次約會已經夠多了,畢竟你不需要吃掉整個蛋糕才知道它是不是好吃。」
13.「Fals Analogy,」said Polly promptly.」Your premise is that dating is like eating.But you』re not a cake.You』re a boy.」
13.「錯誤類比,」波莉立即回應。「你的前提是約會就如同吃東西。可你不是蛋糕,你是個男孩。」
14.I laughed with somewhat less amusement,hiding my dread that she』d learned her lessons too well.A few more false steps would be my doom.I decided to change tactics and try flattery instead.
14.我又笑了笑,不過不覺得那麼有趣了,同時還不能表露出我害怕她學得太好了。再錯幾步我可就無法挽回了。我決定改變策略,轉而嘗試奉承她的辦法。
15.「Polly,I love you.Please say you』ll go out with me.I』m nothing without you.」
「Ad Misericordiam,」she said.
15.「波莉,我愛你。答應做我的女朋友,沒有你我什麼也不是。」
「文不對題,」她說。
16.「You certainly can discern a fallacy when you see it,」I said,my hopes starting to crumble.」But don』t take them so literally.I mean this is all academic.You know the things you learn in school don』t have anything to do with real life.」
16.「你還真是能在遇到邏輯謬誤時一一辨別它們了,」我說,心裡的'希望已經開始動搖。「不過不要對他們太死板,我是說這都是些學術的東西。你知道,學校里學的東西和實際生活根本沒有什麼聯系。」
17.「Dicto Simpliciter,」she said.」Besides,you really should practice what you preach.」
I leaped to my feet,my temper flaring up.」Will you or will you not go out with me?」
「No to your proposition,」she replied.
「Why?」 I demanded
「I』m more interested in a different petitioner-Rob and I are back together.」
17.「絕對判斷,」她說道,「而且,你自己教的東西應該自己身體力行。」
我一下跳了起來,怒火中燒「你到底願不願意做我的女朋友?」
「我不願意,」她答道。
「為什麼?」我追問。
「我對另一位求愛者更感興趣-羅伯和我重歸於好了。」
18.With great effort,I said calmly,」How could you give me the axe over Rob?Look at me,an ingenious student,a tremendous intellectual,a man with an assured future.Look at Rob,a muscular idiot,a guy who』ll never know where his next meal is coming from.Can you give me one good reason why you should be with him?」
18.我極力地保持著冷靜,說道:「你怎麼會甩了我而選擇羅伯?看看我,一個聰明過人的學生,一個不同凡響的學者,一個前途無亮的人。在看看羅伯,一個肌肉發達的蠢材,一個有了上頓沒下頓的傢伙,你是否能給我一個充足的理由,為什麼要選擇跟他?」
19.「wow, what presumption!I』ll put it in a way someone as brilliant as you can understand,」retorted Polly,her voice dripping with sarcasm.」Full disclosure-I like Rob in leather.I told him to say yes to you so he could have your jacket!」
19「喔,這是什麼假設啊!為了讓像你這么聰明的人能夠明白,我這么說吧,」波莉反駁道,聲音里充滿了諷刺,「事情的真相是一我喜歡羅伯穿皮衣。是我讓他同意你們的協議的,這樣他就能擁有你的夾克!」
新視野大學英語簡介
《新視野大學英語》(第二版)系列教材是普通高等教育「十一五」國家級規劃教材。本教材在保持第一版優勢的基礎上,依據《大學英語課程教學要求》的精神及大學英語教學的發展方向,對整體結構和內容進行了全面完善和提高。作為一套與現代信息技術相結合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光碟、網路等不同載體的有機結合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次、多渠道、立體化的服務。
先進的教學理念:教材編寫充分考慮教學過程,注重教學內容、教學模式、教學方法及教學手段的創新,遵循分類指導和因材施教的原則,倡導課堂教學與自主學習相結合,提高語言能力,培養學習策略。
完備的教材體系:系列教材包含1—4級,每級有《讀寫教程》、《聽說教程》、《泛讀教程》、《快速閱讀》和《綜合訓練》。各教程自成一體,又相互聯系,在鞏固和強化專項能力的同時提高學生的語言綜合應用能力。
豐富的主題內容:教材內容以主題為線索,涉及文化交流、道德情感、信息技術、科學教育、社會焦點等各個方面,選材注重信息性、趣味性、時代感和文化內涵,有助於開拓視野,培養人文素質和文化意識。
多樣的活動設計:教材針對同步提供課本(Textbook)、光碟(CD—ROM)與網路課程(Online Course)三種不同載體,多層次、多渠道服務於大學英語教與學。
同步提供每級教材的試題庫與測試工具、提供試題選擇和增刪功能,既支持傳統課堂測試也支持無紙化測試。
網路課程中設計和製作了規模龐大的語料庫,既為學科建設的持續發展提供基礎,也為大學英語教師從事理論學習和研究提供方便。
;㈢ 新視野大學英語4:Unit3 TextB(課文+譯文)
Building the dream of Starbucks
構築星巴克夢想
1.Howard Schultz is not a household name to most North Americans, but those living in urban or suburban communities know his company: the specialty coffee retailer Starbucks. With impressive velocity, Starbucks has grown into the largest coffee roaster and retailer of specialty coffee in North America in a span of only a decade. By 2000, its coffee house could be found in more than 3000 locations worldwide; even President Bill Clinton was seen in a snapshot with a Starbucks brew in his hand. According to the US weekly magazine, Newsweek, Schultz』s merging of the three Cs - coffee, commerce and community - surely ranks as one of the 『90s greatest retail successes.
1.霍華德·舒爾茨對大多數美國人來說不是一個家喻戶曉的名字,但是住在城市或郊區的人知道他的公司:專門的咖啡零售商星巴克。以令人印象深刻的速度,星巴克已經在短短十年內成長為北美最大的咖啡烘焙商和專業咖啡零售商。到2000年,其咖啡館可以在全世界超過3000個地點找到;就連柯林頓總統在他的手上也看到了星巴克咖啡。根據美國周刊《新聞周刊》,舒爾茨的三個cs-咖啡、商業和社區的合並-當然是90年代最偉大的零售成功之一。
2.Schultz was born in 1953 and grew up in an extremely poor section of the Brooklyn borough of New York City. His mother worked as a receptionist, and his father held a variety of jobs, none of which offered decent pay or medical insurance. When Schultz was seven, his father lost his job as a delivery driver when he broke his ankle in an accident. In the ensuing months, the family was literally too poor to put food on the table.
2.舒爾茨出生於1953年,在紐約市布魯克林區一個極其貧窮的地區長大。他的母親作為接待員工作,他父親持有各種工作,沒有一個提供像樣的工資或醫療保險。當舒爾茨7歲時,他的父親在一次事故中摔斷了腳踝,他失去了作為送貨司機的工作。在接下來的幾個月里,這個家庭簡直太窮了,不能把食物放在桌子上。
3.During his youth, Schultz was hounded by the shame of his family』s 「working poor」 status. He escaped the hot Brooklyn summer one year to attend camp, but would not return when he learned it was for low-income families. He was teased by boys in high school and ashamed to tell his girlfriend where he lived. The harsh memories of those early times stayed with him for the rest of his life.
3.在他年輕的時候,舒爾茨受到家庭「工作不佳」狀態的羞辱。他逃離了布魯克林炎熱的夏天去參加夏令營,但當他得知這是給低收入家庭時,他不會回來。他被高中男孩取笑,羞於告訴他的女朋友他住在哪裡。那些早期的嚴酷記憶留在他的餘生中。
4.Sports became an escape from the shame of poverty. Schultz earned an athletic scholarship to Northern Michigan University in 1975. He was the first person in his family to graate from college as none of his predecessors had training beyond vocational school.
4.體育成為擺脫貧窮的恥辱。舒爾茨在1975年獲得了北密歇根大學的運動獎學金。他是家中第一個從大學畢業的人,因為他的前任沒有一個是職業學校的培訓。
5.The bud of inspiration for his phenomenal coffee business began growing in a 1983 visit to Milan, Italy. Schultz conceived of a new American way of life in the coffee bars of Milan. He sought to recreate such forums for people in the US to start their days or visit with friends. In 1987, at the age of 34,Schultz organized a group of investors and purchased the company that had formerly employed him, the Starbucks Coffee Company in Seattle, which he restructured as the Starbucks Corporation.
5.他非凡的咖啡業務的靈感萌芽於1983年訪問義大利米蘭。舒爾茨在米蘭的咖啡館里想出了一種新的'美國式生活方式。他試圖為美國人民重建這樣的論壇,以開始他們的日子或訪問與朋友。1987年,在34歲時,舒爾茨組織了一批投資者,購買了以前聘用他的公司,西雅圖的星巴克咖啡公司,他作為星巴克公司進行了改組。
6.The public verdict was overwhelmingly positive. Schultz's premium coffee bars were an instant success, acting as a stimulus of rapid growth and expansion not only for Starbucks but also for the coffee instry around the world. In 1992, Starbucks became the first specialty coffee company to go public, affirming its magnitude and prospects.
6.公眾的判決非常積極。舒爾茨的優質咖啡酒吧是一種即時的成功,它作為一種刺激,不僅為星巴克,而且為世界各地的咖啡工業迅速增長和擴張。1992年,星巴克成為第一家上市的專業咖啡公司,肯定其規模和前景。
7.Starbucks' first major venture outside of the northwestern part of the nation was Chicago, where the company's specialty sales division developed new business with department stores and established Starbucks coffee bars adjacent to the business sections in national bookstores. Starbucks also formed a partnership with PepsiCo to create and distribute a new ready-to-drink coffee -based beverage, and entered into a licensing agreement with Kraft Foods. As company seeking to develop with a multilateral approach, Starbucks even developed a relationship with the music instry to sell Starbucks-tailored CDs of classical brass and orchestral music in the coffee bars.
7.星巴克在美國西北部的第一個主要風險企業是芝加哥,該公司的專業銷售部門與百貨商店發展了新業務,並在國家書店的業務部門附近建立了星巴克咖啡店。星巴克還與百事可樂建立了夥伴關系,以創建和分發一種新的現成的咖啡飲料,並與卡夫食品達成一項許可協議。作為尋求發展多邊途徑的公司,星巴克甚至發展了與音樂行業的關系,在咖啡吧出售量身定製的經典黃銅和管弦樂唱片。
8.When Starbucks opened its first store in New York City, it was a homecoming for Schultz, but he did not act like the head of the reigning royalty of coffee he had became. The New York Times commented, "The soft-spoken Mr.Schultz has barely a trace of a New York accent and a timid, almost apologetic manner."
8 .當星巴克在紐約開了第一家商店時,它是舒爾茨的回家之旅,但他不像以前的咖啡版稅頭頭那樣行事。《紐約時報》評論道,「這位軟說話的先生。」。舒爾茨幾乎沒有一絲紐約口音和一種膽怯的,幾乎是歉意的態度。
9.Schultz has also attracted considerable attention with his unconventional employment policies. He wanted to give Starbucks' employees both a philosophical and a financial stake in the business. He decreed that employees who worked the quota of 20 hours a week or more were eligible for medical, dental, and optical coverage as well as for stock options. At a time when other companies were trimming benefits as a cost-cutting measure, Schultz, who grew up in a family without any medical coverage, was vocal in his belief that genuinely caring about your employees is critical to building a sturdy workforce. "Service is a lost art in America," he told The New York Times. "I think people want to do a good job, but if they are treated poorly they get beaten down. We want to provide our people with dignity and self-esteem, and we can't do that with lip service." Starbucks stipulates that every employee with at least half-time hours can receive health-care benefits. Schultz credits the utilization of such a benefits policy as the key to the company's growth because it has given Starbucks a more dedicated workforce and an extremely high level of customer service. The chain also achieved a dramatically low turnover rate, half that of the average fast food business. This creates a significant numerical payoff for Starbucks, since new employee represents an expenditure of $3000 in recruiting and training costs and proctivity losses.
9.舒爾茨的非傳統的就業政策也引起了人們的注意。他想給星巴克的員工一個哲學和財務上的利益。他規定,每周工作20小時或以上的員工有資格獲得醫療、牙科和光學覆蓋以及股票期權。在其他公司削減成本作為削減成本的措施時,在沒有任何醫療保險的家庭中長大的舒爾茨,堅信真正關心員工對於建設一支強健的員工隊伍至關重要。「服務是美國失去的藝術,」他對《紐約時報》說。「我認為人們想做一個好工作,但是如果他們被待遇很差,他們就會被打敗。」。我們要為我們的人民提供尊嚴和自尊,我們不能用嘴唇來做。"星巴克規定,每個至少有半小時的員工可以享受醫療保健福利.舒爾茨把利用這種福利政策作為公司增長的關鍵,因為它賦予了星巴克一個更專門的員工隊伍和一個極高的客戶服務水平。該連鎖店還實現了一個極低的周轉率,平均快速食品業務的一半。這為星巴克創造了可觀的數字回報,因為新員工在招聘和培訓成本和生產力損失方面的支出為3000美元。
10.Schultz has remained firmly committed to employee and community enrichment, a philosophy which is embedded in the very core of Starbucks' business culture. He has never grown accustomed to success enough to forget his working-class roots. He dedicated his book to the memory of his father, whom he had once spoken harshly to and accused of a lack of ambition. They were words Schultz would regret the rest of his life, a reminiscence he wished he could scrub from his memory. His father received the diagnosis of lung cancer and died before his son became a millionaire. Schultz once told his audience that his crowning success was that 「I got to build the kind of company that my father never got to work for.」
10 .舒爾茨仍然堅定地致力於員工和社區的豐富,一種根植於星巴克商業文化核心的哲學。他從未習慣於成功地忘記自己的階級出身.他把書獻給了他父親的記憶,他曾經嚴厲地對他說過,並指責他缺乏野心。他們是舒爾茨會後悔他的餘生,他希望他能從記憶中擦洗的回憶。他的父親接受了肺癌的診斷,在他兒子成為百萬富翁之前去世了。舒爾茨曾經告訴他的聽眾,他最大的成功是「我必須建立一種公司,這是我父親從未為的。」
拓展閱讀:大學英語寫作技巧
一、文章結構
英語寫作和漢語寫作一樣,要寫出好文章除了要有好的內容外還少不了好的結構,而結構的好壞又取決於選詞造句。
1. 切合主題
寫作都有固定的主題,最忌諱的就是跑題。因此,一定要確保文章的內容與主題一致,否則再好的文章也是失敗之作。
2. 措詞
在寫作時要選擇准確、生動而形象的詞,要有意識地使用俗語、成語等,這樣可避免語言的單調貧乏,令文章生動而富有內涵。
3. 句子
寫作忌枯燥乏味,不要用同一模式反復表達,可以嘗試用多種方法來表達同一概念,不斷變化句子結構,使語言豐富多彩。
二、 語法
我們寫的文章,有時整篇沒有幾句通順的話,這是因為忽視了語法。簡單地說,語法就是一個句子的構成。明白了句子的構成就不會寫出支離破碎的句子了。
語法學習很簡單。有人或許會選擇買厚厚的語法書來看,其實沒有必要。看語法書枯燥無味,毫無感覺可講,不如換種方法,放棄死記硬背,在閱讀中學習語法。在閱讀過程中我們會發現,同一個單詞可能多次出現,而且作用不同,學會將這些常用詞分類學習,語法學習也就容易多了。
三、單詞
在大學英語學習過程中,單詞對於大多數同學來說都是一大難題,然而在寫作中單詞的積累尤為重要。
對於記單詞,我們可以在小本上抄寫10個左右的單詞,作為一天的任務,這樣久而久之就會積累大量單詞。另一種方法就是通過閱讀記單詞,在讀的同時配合手寫,這樣不僅會讀而且會寫。
大學英語寫作提升技巧
(1) 改變時態
The bell is ringing now. (一般)
There goes the bell! (高級)
(2) 改變語態
People suggests that the meeting be put off. (一般)
It is suggested that the meeting be put off. (高級)
(3) 使用不定式
He is so kind that he can do me a favor. (一般)
He is so kind as to do me a favor. (高級)
(4) 使用過去分詞
Lisa walked out of the room and many guys followed her. (一般)
Followed by many guys, Lisa walked out of the lab. (高級)
(5) 使用v-ing 形式
When she arrives, please give me a call. (一般)
On her arriving, please give me a call. (高級)
(6) 使用名詞性從句
She happened to have met him. (一般)
It happened that she had met him. (高級)
(7) 使用定語從句
The girl is spoken highly of. Her homework was well done. (一般)
The girl whose homework was well done is spoken highly of. (高級)
(8) 使用狀語從句
I won』t believe what he says. (一般)
No matter what he says, I won』t believe. (高級)
(9) 使用虛擬語氣
The patient didn』t die because there were the efforts of the doctor. (一般)
But for the efforts of the doctor, the patient would have died. (高級)
(10) 使用強調句型
I was born in 1987. (一般)
It was in 1987 that I was born. (高級)
(11) 使用倒裝
Though I』m sick, I』ll carry on. (一般)
Sick as I am, I』ll carry on. (高級)
㈣ 新視野大學英語第四冊課文加翻譯
1、成名者之以是成名,大多是因為發揮了本身在謳歌、跳舞、繪畫或撰著等方面的拿手,並能形成本身的氣勢派 。為了能快速走紅,代辦別人代理人會盡力吹噓他們這類氣勢派頭他們平步顯要的地位的歷程讓人看不清楚 。他們到底是怎麼樂成的,大多數人也都說不上來 。只管如此,藝術家仍然不能閑下來 。若演出者、畫家或作家感應無聊,他們的作品就難以接續連結以前的魔力,也就難以連結公家的注重力 。公家的熱忱消磨往後,就會去追捧下一個走紅的人 。有些藝術家為了不後進,會對他們的撰著、跳舞或唱歌的氣勢派頭略加變更,但這將冒潑天的掉寵的危險 。公家對於他們藉以成名的藝術氣勢派頭之外的不論什麼情勢都將掉以輕心。
1, famous to fame, mostly because the play itself in singing, dancing, painting, or written with the specialty, and can form itself of the vehemence of the pie. In order to quickly became popular, the agents will try to bragging about their this kind of imposing manner style they step prominent position of course people do not know. How they are happy, most people can not say. Nevertheless, the artist is still not free. Even if a play, writer or artist inction boring, their work is difficult to continue connected magic, is difficult to maintain the public's attention. Public spending will go back warmly, sought a popular person. Some artists in order to not backward, to their essays, dancing or singing the imposing manner style changes, but it will take a great pet out of danger. For the public to fame outside of their art style no matter what the situation will be let down.
2、知名作家的文風一眼就能見患上,如田納西·威廉斯的戲劇、歐內斯特·海明威的情節擺設、羅伯特·弗羅斯特或 T.S.艾略特的詩歌等 .同樣,像莫奈、雷諾阿、達利如許的畫家,希區柯克、費里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀如許的電影建造人也是如此 .他們鮮明奇特的藝術氣勢派頭標記著與旁人不同的藝術情勢上的重大變革,這讓他們求名求利, 但也讓他們付出了代價,那就是掉去了用其他氣勢派頭或情勢表現自我的自由。
2, the famous writer's style of writing one eye can see suffering from, such as Tennessee Williams's drama, Ernest Hemingway's plot, furnishings, Robert Frost or T. S. Eliot's poetry. Similarly, like Mo painter Monet, Renoir, Dali such Hitchcock, Fellini, Spielberg, Chen Kaige or Zhang Yimou such film build so. Their distinct and peculiar artistic imposing manner style marked major change and others different art forms, which makes them fame and fortune, but also allow them to pay the price, that is off to the freedom of self express with other imposing manner style or situation.
3、名氣這盞聚光燈可比回歸森林還要炙熱 圈套很快會被揭穿,過多的關注帶來的壓力會讓大多數人難以蒙受. 它讓你掉去自我你必須是公家認可的阿誰你,而不是真正的你或是可能的你 .藝人,就像政客同樣,必須常常說些違心或連本身都不純粹信賴的話來取悅聽眾。
3, fame's spotlight than returning to the forest also hot trap soon will be exposed, too much attention to bring the pressure will be for most to suffer. It enables you to fall to self and you must is recognized by the public, O you who, rather than the real you or possible you. Artists, politicians are a lot like equally, must be used to say some unwillingly or even itself are not pure trust the words to please the audience.
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現沒有一個人願意拿本身的名聲冒險來替他措辭 .為連結真我,他付出的代價是,在最需要崇拜者時,誰也不睬他 。
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現 No one is willing to take its reputation risk for his rhetoric. In order to connect me, he pays the price is, in the most in need of admirers, who also ignore him really..
㈤ 新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文
新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文
新視野大學英語4:Unit2 TextA的課文題目是對美麗的追求。下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit2 TextA(課文+譯文),歡迎閱讀。
1.If you're a man, at some point a woman will ask you how she looks.
2.You must be careful how you answer this question. The best technique is to from an honest yet sensitive response, then promptly excuse yourself for some kind of emergency. Trust me, this is the easiest way out. No amount of rehearsal will help you come up with the right answer.
1.如果你是一位男士,肯定在某個時候會有女士問你她看起來怎麼樣。
2.對於如何應對這個問題,你一定得小心。最好的對策是給你個誠實但又謹慎的回答。然後借口有急事馬上脫身。相信我,這是最簡單的方法,對於她的這一問題,無論你事先練習多少次,都不會找到正確答案。
3.He problem is that men do not think of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of their lives. Some men think they're irresistibly desirable, and they refuse to change this opinion even when they grow bald and their faces visibly wrinkle as they age.
3.其原因是,男性和女性對外表的看法截然不同,大多數男性對自己的外表在七年級的時候就形成了,而且終生不變,有些男性認為自己有不可抗拒的魅力,即使隨著年齡的增長,他們的頭發掉光了,臉上布滿皺紋,他們仍然拒絕改變這種看法。
4.Most men, I believe, are not arrogant about their minds at all, they like to think of themselves as average-looking. Being average doesn't bother them; average is fine. They don't affix much value to their looks, or think of them in terms of aesthetics. Their primary form of beauty care is to shave themselves, which is essentially the same care they give to their lawns. If, at the end of his four-minute allotment of time for grooming, a man has managed of wipe most of the shaving cream out of the strands of his hair and isn't bleeding too badly, he feels he's done all he can.
4.我相信,大多數人對他們的想法並不傲慢,他們喜歡把自己看成是普通人。平均不會打擾他們;平均是很好。他們不會給他們的外表貼上多少價值,也不能從美學角度考慮他們。他們的.主要美容形式是刮鬍子,這與他們給自家草坪的護理基本相同。如果在他的四分鍾時間分配給他的時候,一個男人已經設法將大部分剃須從他的頭發斯特蘭茲了,而且不會太嚴重,他覺得他已經盡力了。
5.Women do not look at themselves this way. If I had to guess what most women think about their appearance, it would be:"Not good enough." No matter how attractive a woman may be, her perception of herself is eclipsed by the beauty instry. She has trouble thinking"I'm beautiful." She magnifies the smallest imperfections in her body and imagines them as glaring flaws the whole world will notice and ridicule.
5.女性可不是這樣看待自己的,如果非要我猜測大多數女性對自己的相貌是如何評價的話,那肯定是"還不夠好",一位女士,無論她看起來多麼吸引人,他對自己的看法總是由於受美容業的影響而蒙著一層陰影。要他認為"我很漂亮"是一件難事。他把身體上的極小的不完美之處加以放大,並且幻想這些缺點十分明顯以至於全世界的人都會注意到並且嘲笑他 。
6.Why do women consider their looks so deficient? This chronic insecurity isn't inborn, but created though the interaction of many complex psychological and societal factors, beginning so that, if they were human, they would be seven feet tall and weigh 61 pounds, with tiny thighs and a large upper body. This is an absurd standard to live up to, especially when you consider the size of the doll's waist, a relative measurement physically impossible for a living human to achieve. Contrast this absurd standard with that presented to little boys with their "action figures". Most of the toys that young boys have played with were weird-looking, like the one called Buzz-Off that was part human, part flying insect. This guy was not a looker, but he was still extremely self-confident. You could not imagine him saying to the others,"Is this accessory the right shade of violet for this outfit?"
6.為什麼女性會把自己的外貌想的這么差呢? 這種長期的不安全感並不是與生俱來的,而是由許多復雜的心理和社會因素的相互作用造成的從小時候大人們給他們買洋娃娃時候開始了,女孩成長過程中擺弄的洋娃娃,如果按照身材比例還原位真人大小的話,就會是7英尺高,61英鎊重,大腿纖細,上身豐滿,要達到這樣的標準是很荒唐的,尤其是當我們想想那種洋娃娃的腰圍尺寸,就知道其相對尺寸對任何一個活人來說都是不可企及的,與女孩玩具的這種荒唐標准相比小男孩們得到的動作玩哦卻是完全不同的模樣。大多數男孩的玩具都樣貌古怪,例如那個叫做"蜜蜂俠"的玩哦,一半像人,一半是會飛的昆蟲。這個玩哦盡管樣子不好看,但仍然非常自信,你肯定無法想像他會問別人說"這個配飾的紫羅蘭色和這件外套配不配呢?
7.But women grow up thinking they need to look like Barbie dolls or girls on magazine covers, which for most women is impossible. Nonetheless, the multibillion-dollar beauty instry, complete with its own aisle in the grocery store, is devoted to constant warfare on female self-esteem, convincing women that they must buy all the newest moisturizing creams, bronzing powders and appliances that promise to "stimulate and restore" their skin. I once saw an Oprah Show in which supermodel Cindy Crawford dispensed makeup tips to the studio audience. Cindy had all these middle-aged women apply clay masks and other"wrinkle-removing" procts to their faces; she stressed how important it was to adhere to the guidelines, like applying procts via the tips of their fingers to protect elasticity. All the women tifully did this, even though it was obvious to any rational observer that, no matter how carefully they applied these procts, they would never have Cindy Crawford's face or complexion.
7.然而,女性在成長過程中卻認為自己應該長得像芭比娃娃或雜志封面的封面女郎一樣,這對大多數女性來說是不可能的。盡管如此,產值達幾十億美元的美容業,在超市化妝品銷售專區的配合下,總是在不停地攻擊著女性的自尊,使其相信自己只有購買最新的保濕面霜、古銅散粉,以及各種美容器具,才能「激發和恢復」肌膚活力。我曾經看過一期《奧普拉脫口秀》,在節目中,超級名模辛迪·克勞馥和演播室里的觀眾分享了自己的化妝秘笈。辛迪要求這些中年婦女在臉上敷上黏土面膜和其他祛皺產品;她還強調一定要遵守這些方法,例如:往臉上塗抹這些產品時,要用指尖,這樣可以保持肌膚的彈性。所有這些婦女都非常忠實地按照辛迪說的做了。可是對任何一個理智的旁觀者來說,無論她們如何認真的使用這些產品,他們都不可能擁有辛迪那樣的面容或膚色。
8.I'm not saying that men are superior. I'm just saying that you're not going to get a group of middle-aged men to plaster cosmetics to themselves under the instruction of Brad Pitt in hopes of looking more like him. Men don't face the same societal focus purely on physical beauty, and they're encouraged to reach out to other characteristics to promote their self-esteem. They might say to Bard:"Oh yeah? Well, what do you know about lawn care, pretty boy?"
8. 我並不是說男性優於女性。我的意思是你不可能讓一群中年男子在布拉德·皮特的指導下把化妝品敷到自己臉上,期望自己能看起來更像布拉德。與女性不同,男性的外貌美不是社會所關注的唯一焦點。人們會鼓勵男性藉助其他特徵來提升自尊。他們也許會對布拉德說:「是嗎?那麼帥哥,你對維護草坪又知道多少?」
9.Of course women argue that they become obsessed with appearance as a reaction to pressure from men. The truth is that most men think beauty is more than just lipstick and perfume and take no notice of these extra details. I have never once, in more than 40 years of listening to men talk about women, heard a man say,"She had gorgeous fingernails!" To most men, little things like fingernails are all homogeneous anyway, and one woman's flawless pink polish is exactly as invisible as another's bare nails.
9. 當然,女性會爭辯說她們對外表的熱衷追求是出於對來自男性的壓力的一種反應。而事實是,大多數男性認為美麗不僅僅來自於口紅和香水,而且他們不會去注意這些額外的細節。四十多年來,我在聽男性談論女性時,從來沒有一次聽到過哪位男性這樣說:「她的指甲真漂亮啊!」對大多數男性來說,像指甲這樣小的東西看起來都一樣,無論一個女生的指甲是用粉色指甲油塗的完美無瑕,還是光光的毫無修飾,男性都一概視而不見。
10.By participating in this system of extreme conformity, women are actually opening themselves up to the scrutiny of other women, the only ones qualified to judge their efforts. What is the real benefit of working this hard to appease men who don't notice when it only exposes women to prosecution from other women?
10.女性參與這種極端的從眾行為,實際上是把自己置於其他女性的審視之下,因為只有那些女性才有資格評價她們所付出的努力。但是,如此費力地去取悅男性而他們根本不會注意,同時又只是招致其它女性的指責,這樣做究竟有什麼好處呢?
11.Anyway, to get back to my original point: If you're a man, and a woman asks you how she looks, you can't say she looks bad without receiving immediate and well-deserved outrage. But you also can't shower her with empty compliments about how her shoes complement her dress nicely because she'll know you're lying. She has spent countless hours worrying about the differences between her looks and Cindy Crawford's. Also, she suspects that you're not qualified to voice a subjective opinion on anybody's appearance. This may be because you have shaving cream in your hair and inside the folds of your ears.
11.不管怎樣,言歸正傳:如果你是一位男性,當有女士問你她看起來怎麼樣時,你千萬不能說她看起來很糟糕,那樣肯定會使她立刻遷怒於你,這也是你咎由自取。但是,你也不能慷慨地大放空洞之詞,贊美她的鞋子和裙子是多麼相配,因為她知道你是在說謊。她已經花費了無數個小時發愁自己的容貌不能和辛迪·克勞馥的一樣。而且,也許因為你的頭發和耳廓上粘著剃須膏,她會懷疑你根本沒有資格對任何人的外表給出主觀評價。
;㈥ 新視野大學英語第四冊 unit8A A meaningful life
A meaningful life(有意義的人生)
第十三部分
One essential mark of living well is to be satisfied with one's accomplishments when taking a retrospective look at life and to be able to accept death and face infinity calmly.
Henry's life seemed to lack many of the things that most of us take for granted as essential to a good life. He never married or had a long-term live-in relationship.
He had no children or successors. He never went to concerts to the theater or to fine restaurants.
He didn't bring antibiotics to the needy or vaccinate the poor. He was never called a hero like the caped crusaders of our comic books.
There is no fancy stone for him at the cemetery after his death. He just cared for the weakest creatures in his society.
What gave Henry Spira's life depth and purpose? What did he and others find meaningful in the way he lived his life?
一個人活得好的一個根本標志就是,在他回首自己人生的時候,他對自己的成就感到滿意,而且能夠冷靜地接受死亡、面對永恆。
亨利的人生似乎缺少了我們大多數人想當然地認為美好人生所必須具備的很多東西。
他一生未婚,也從未經歷過長期的戀愛同居關系;他沒有孩子或別的繼承人;他從來不去音樂會、劇院或高級飯店;他也沒有給生活艱難者帶去抗生素或是給貧困者接種疫苗。
他從來沒有像我們的漫畫書中那些披著斗篷的社會改革家那樣被稱為英雄。他死後墓地上也沒有什麼精緻的墓碑。他只是關心社會中脆弱的生靈。
是什麼讓亨利·斯皮拉的生活富有深度、目標明確呢?在他的這種生活中,他,以及其他人,又發現了什麼有意義的東西呢?
㈦ 大學英語精讀第四冊Unit One課文介紹
大學英語精讀第四冊Unit One課文介紹
導語:我們都曾幻想自己有一大筆錢,下面是一篇講述獲得一大筆錢的簡單方式的英語課文,歡迎大家學習。
Text
Two college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems to good to be true, it probably is.
BIG BUCKS THE EASY WAY
John G. Hubbell
"You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone bad hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work ("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags.
"I don't mind the indignity," the older one answered.
"I can live with it," his brother agreed.
"But it pains me," I said,"to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you."
The boys said they would look into the magazine-delivery thing. Pleased, I left town on a business trip. By midnight I was comfortably settled in a hotel room far from home. The phone rang. It was my wife. She wanted to know how my day had gone.
"Great!" I enthused. "How was your day?" I inquired.
"Super!" She snapped. "Just super! And it's only getting started. Another truck just pulled up out front."
"Another truck?"
"The third one this evening. The first delivered four thousand Montgomery Wards. The second brought four thousand Sears, Roebucks. I don't know what this one has, but I'm sure it will be four thousand of something. Since you are responsible, I thought you might like to know what's happening.
What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. The company had promised our boys $600 for delivering these inserts to 4,000 houses by Sunday morning.
"Piece of cake!" our older college son had shouted.
" Six hundred bucks!" His brother had echoed, "And we can do the job in two hours!"
"Both the Sears and Ward ads are four newspaper-size pages," my wife informed me. "There are thirty-two thousand pages of advertising on our porch. Even as we speak, two big guys are carrying armloads of paper up the walk. What do we do about all this?"
"Just tell the boys to get busy," I instructed. "They're college men. They'll do what they have to do."
At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. There had been several more truckloads of ad inserts. "They're for department stores, dime stores, drugstores, grocery stores, auto stores and so on. Some are whole magazine sections. We have hundreds of thousands, maybe millions, of pages of advertising here! They are crammed wall-to-wall all through the house in stacks taller than your oldest son. There's only enough room for people to walk in, take one each of the eleven inserts, roll them together, slip a rubber band around them and slide them into a plastic bag. We have enough plastic bags to supply every takeout restaurant in America!" Her voice kept rising, as if working its way out of the range of the human ear. "All this must be delivered by seven o'clock Sunday morning."
"Well, you had better get those guys banding and sliding as fast as they can, and I'll talk to you later. Got a lunch date.
When I returned, there was another urgent call from my wife.
"Did you have a nice lunch?" she asked sweetly. I had had a marvelous steak, but knew better by now than to say so.
"Awful," I reported. "Some sort of sour fish. Eel, I think."
"Good. Your college sons have hired their younger brothers and sisters and a couple of neighborhood children to help for five dollars each. Assembly lines have been set up. In the language of diplomacy, there is 'movement.'"
"That's encouraging."
"No, it's not," she corrected. "It's very discouraging. They're been as it for hours. Plastic bags have been filled and piled to the ceiling, but all this hasn't made a dent, not a dent, in the situation! It's almost as if the inserts keep reprocing themselves!"
"Another thing," she continued. "Your college sons must learn that one does not get the best out of employees by threatening them with bodily harm.
Obtaining an audience with son NO. 1, I snarled, "I'll kill you if threaten one of those kids again! Idiot! You should be offering a bonus of a dollar every hour to the worker who fills the most bags.
"But that would cut into our profit," he suggested.
"There won't be any profit unless those kids enable you to make all the deliveries on time. If they don't, you two will have to remove all that paper by yourselves. And there will be no eating or sleeping until it is removed."
There was a short, thoughtful silence. Then he said, "Dad, you have just worked a profound change in my personality."
"Do it!"
"Yes, sir!"
By the following evening, there was much for my wife to report. The bonus program had worked until someone demanded to see the color of cash. Then some activist on the work force claimed that the workers had no business settling for $5 and a few competitive bonuses while the bossed collected hundreds of dollars each. The organizer had declared that all the workers were entitled to $5 per hour! They would not work another minute until the bosses agreed.
The strike lasted less than two hours. In mediation, the parties agreed on $2 per hour. Graally, the huge stacks began to shrink.
As it turned out, the job was completed three hours before Sunday's 7 a.m. deadline. By the time I arrived home, the boys had already settled their accounts: $150 in labor costs, $40 for gasoline, and a like amount
for gifts—boxes of candy for saintly neighbors who had volunteered station wagons and help in delivery and dozen roses for their mother. This left them with $185 each — about two-thirds the minimum wage for the 91 hours they worked. Still, it was "enough", as one of them put it, to enable them to "avoid indignity" for quite a while.
All went well for some weeks. Then one Saturday morning my attention was drawn to the odd goings-on of our two youngest sons. They kept carrying carton after carton from various corners of the house out the front door to curbside. I assumed their mother had enlisted them to remove junk for a trash pickup. Then I overheard them discussing finances.
"Geez, we're going to make a lot of money!"
"We're going to be rich!"
Investigation revealed that they were offering " for sale or rent" our entire library.
"No! No!" I cried. "You can't sell our books!"
"Geez, Dad, we thought you were done with them!"
"You're never 'done' with books," I tried to explain.
"Sure you are. You read them, and you're done with them. That's it. Then you might as well make a little money from them. We wanted to avoid the indignity of having to ask you for……"
New Words
buck
n. (sl.) U.S. dollar
plastic
a. 塑料的
n. (pl) 塑料
doorknob
n. 門把手
leisurely
a. unhurried 從容的,慢慢的'
leisure
n. free time 空閑時間,閑暇
lucrative
a. profitable 有利的;賺錢的
pain
vt. cause pain to
panhandle
vi. (AmE) beg. esp. on the streets
delivery
n. delivering (of letters, goods, etc.)投遞;送交
enthuse
vi. show enthusiasm
inquire
vt. ask
super
a. (colloq.) wonderful, splendid; excellent
snap
vt. say(sth.) sharply 厲聲說
insert
n. 插頁
normally
ad. in the usual conditions; ordinarily 通常
company
n. 公司
echo
vt. say or do what another person says or does; repeat 附和;重復
ad
n. (short for) advertisement
inform
vt. tell; give information 告知
porch
n. (AmE) veranda 門廊
armload
n. as much as one arm or both arms can hold; armful
walk
n. a path specially arranged or paved for walking 人行道
unnaturally
ad. in an unnatural way 不自然地
quaver
vi. (of the voice or sound) shake; tremble 顫抖
truckload
n. as much or as many as a truck can carry
department store
n. store selling many different kinds of goods in separate departments 百貨公司
dime
n. coin of U.S. and Canada worth ten cents
dime store
n. (AmE) a store selling a large variety of low-priced articles; variety store 廉價商品店;小商口店
drugstore
n. (AmE) a store that sells not only medicine, but also beauty procts, film, magazines, and food 葯店,雜貨店
grocery
n. a store that sells food and household supplies 食品雜貨店
section
n. part of subdivision of a piece of writing, book, newspaper, etc.; portion (文章等的)段落;節;部分
cram
vt. fill too full; force or press into a small space 把……塞滿;把……塞進
stack
n. an orderly; heap or group of things 一疊(堆、垛等)
band
n. flat, thin piece of material 帶;帶狀物
vt. tie up with a band 捆紮
rubber band
n. 橡皮筋
takeout
a. (餐館)出售外賣菜的
range
n. the distance at which one can see or hear (聽覺、視覺等)的范圍
marvel(l)ous
a. wonderful; astonishing
steak
n. 牛排;大塊肉(或魚)片
sour
a. 酸的
eel
n. 鰻鱺
diplomacy
n. 外交
encouraging
a. 鼓舞人心的
dent
n. a hollow in a hard surface made by a blow or pressure; initial progress凹痕,凹坑,初步進展
reproce
vt. proce the young of (oneself or one's own kind) 生殖,繁殖
bodily
a. of the human body; physical
harm
n. damage or wrong 傷害
audience
n. the people gathered in a place to hear or see; a chance to be heard 觀眾;聽眾;陳述意見的機會
snarl
vt. speak in a harsh voice 咆哮著說
bonus
n. an extra payment to workers 獎金
thoughtful
a. give to or indicating thought 沉思的,思考的
cash
n. money in coins or notes 現金
activist
n. a person taking an active part esp. in a political movement 激進分子
work force
n. total number of workers employed in a particular factory, instry or area 工人總數;勞動人口
competitive
a. 競爭的
organizer
n. person who organizes things 組織者
mediation
n. 調解
party
n. one of the people or sides in an agreement or argument 一方;當事人
graally
ad. slowly and by degrees.
graal
a.
shrink (shrank, shrunk)
vi. become less or smaller 減少;變小
deadline
n. fixed limit of finishing a piece of work 最後期限
station wagon
n. 小型客車,客貨兩用車
minimum (pl. minima or minimums)
n. the smallest possible amount, number, etc. 最低限度的量、數等
minimum wage
n. the lowest wage permitted by law or by agreement for certain work 法定最工資
odd
a. strange; unusual
goings-on
n. activities, usu. of an undesirable kind
carton
n. a cardboard box for holding goods 紙板箱(或盒) curbside
n. the area of sidewalk at or near curb (curb: 人行道的鑲邊石)
enlist
vt. obtain the support and help of; cause to join the armed forces 取得……的支持和幫助;徵募
trash
n. waste material to be thrown away; rubbish 垃圾
pickup
n. a small light truck with an open back used for light deliveries 小卡車;輕型貨車
overhear
vt. hear by chance; hear without the knowledge of the speaker(s)無意中聽到;偷聽到
finance
n. money matters; (used in pl.) money; (science of ) the management of funds 財政;錢財;金融
geez
int.哎呀,呀
sale
n. the act of selling sth.
Phrases & Expressions
pull up
bring or come to a stop (使)停下
a piece of cake
(informal) sth. very easy to do
even as
just at the same moment as
know better than
be wise or experienced enough not (to do sth.) 明事理而不至於
be at
be occupied with, be doing
make a dent (in)
make less by a very small amount; rece slightly; make a first step towards success(in)減少一點;取得初步進展
cut into
rece; decrease 減少
have no business
have no right or reason 無權,沒有理由
settle for
accept, although not altogether satisfactory (無可奈何地)滿足於
settle one's account
pay what one owes 結帳
quite a while
a fairly long time
draw(sb.'s) attention to
make sb. notice, or be aware of
for sale
intended to be sold
for rent
available to be rented
be done with
stop doing or using; finish 做完,不再使用
may/might/could as well
with equal or better effect 不妨,還不如,最好
Proper Names
Montgomery Ward
蒙哥馬利—沃德百貨公司
Sears, Roebuck
西爾斯—羅百克百貨公司
;㈧ 求新編大學英語4所有文章的課文大意翻或課文大意翻譯 100分,如果滿意還可以增加
去書店買 有
㈨ 大學英語精讀第四冊課文deer and the energy cycle翻譯
翻譯為:鹿和能量循環
大學英語精讀(第三版) 第四冊:Unit2A Deer and the Energy Cycle(1)翻譯:
Is there anything we can learn from deer? During the "energy crisis" of 1973-1974 the writer of this essay was living in northern Minnesota and was able to observe how deer survive when winter arrives. The lessons he learns about the way deer conserve energy turn out applicable to our everyday life.
有什麼是我們能從鹿身上學到的嗎?在1973-1974年的"能源危機"期間,本文作者正住在明尼蘇達北部,能夠觀察當冬天來臨時,鹿如何生存。他從鹿儲存能量的方法上得到的經驗也能夠運用到我們的日常生活中。
.'tlove;it'smoney..foodisconvertedintoenergy,,toreproceandtosurvive.Onthiscyclealllifedepends.
有些人說,愛情驅使世界運轉;另一些並不那麼羅曼蒂克而更為注重實際的人則說,不是愛情,而是金錢。但真實情況是,能量驅使世界運轉。能量是生態系統的貨幣,只有當食物轉變為能量,能量再用來獲取更多的食物以供生長、繁殖和生存,生命才成為可能。所有生命都維系在這一循環上。
stheycanringtimesofplenty,thesummerandfall,storingtheexcess,usuallyintheformoffat,disscarce.,.
差不多眾所周知,野生動物得以年復一年地生存下去,主要依靠在夏秋生長旺季盡量多吃,通常將多餘的部分以脂肪的形式儲存起來,然後到了冬天食物稀少的艱難時期,就用這些儲備的脂肪來維持生命。然而,很可能鮮為人知的是,即使有儲備的脂肪,野生動物在冬天消耗的能量比夏天要少。
(9)大學英語第四版課文閱讀擴展閱讀:
《大學英語精讀》:
教材由復旦大學、北京大學、華東師范大學、中國人民大學、武漢大學和南京發工編寫,復旦大學董亞芬擔任總主編。
《大學英語精讀》(1學生用書第3版)為精讀的第一冊共有十個單元。
每一單元由課文、生詞、注釋、練習、閱讀練習和有引導的寫作等九個部分組成。
選材力求題材、體裁多樣,內容豐富有趣並有定的啟發性。
講解課文時就從全篇內容著眼,並對一些常用詞和片語的用法進行分析,既要防止只講語言點而忽略通篇內容,避免只注意文章內容而忽視語言基礎訓練。
生詞釋義採用英、漢結合的方式。注釋盡量用淺近的英語。