當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 大學英語外報外刊閱讀原文

大學英語外報外刊閱讀原文

發布時間: 2023-09-16 03:21:42

『壹』 精讀外刊《自然》學英語:小行星、哈勃競爭對手、月球基地(2)

本文節選自外刊《自然》(Nature / News / Article / 18 February 2022)Asteroids, Hubble rival and Moon base: China sets out space agenda——小行星、哈勃望遠鏡的競爭對手和月球基地:中國制拆塌定了太空議程。

文章下半部分節選內容如下:

Asteroids, Hubble rival and Moon base: China sets out space agenda

小行星、哈勃望遠鏡的競爭對手和月球基地:中國制定鄭亮了太空議程

Mars and beyond

火星和更遠的地方

China made its first leap into interplanetary space with the Tianwen-1 orbiter, which dropped a lander containing the Zhurong rover on Mars in May.

今年5月,中國發射的「天問一號」軌道飛行器在火星上扔下了一個載有「祝融」號探測器的著陸器,這是中國首次進入行星際空間。

According to the white paper, China will complete research for sending a craft to Mars to sample rocks and return them to Earth.

根據白皮書,中國將完成向火星發送航天器以採集岩石樣本並將其返回地球的研究。

This mission could launch in 2028. (NASA』s Perseverance rover collected the first Mars rocks in 2021. The agency hopes to bring them back to Earth as part of a joint mission with the European Space Agency (ESA), launching in 2026.)

這項任務可能在2028年喊御寬發射。(美國宇航局的毅力號火星車在2021年收集了第一批火星岩石。該機構希望將它們帶回地球,作為與歐洲航天局(ESA)聯合任務的一部分,於2026年發射。)

The white paper also lays out China』s plans to eventually probe further into the solar system. The next five years will see the completion of key research for a mission to explore Jupiter and its ocean-filled moon system.

白皮書還列出了中國最終進一步 探索 太陽系的計劃。接下來的五年將見證 探索 木星及其充滿海洋的衛星系統的關鍵研究的完成。

Press reports suggest that this mission could launch as early as 2029 — meaning that it would join ESA』s JUICE and NASA』s Europa Clipper mission, scheled to fly in 2023 and 2024.

媒體報道稱,這項任務最早可能在2029年發射——這意味著它將加入歐空局的JUICE和美國宇航局的Europa Clipper任務,計劃在2023年和2024年飛行。

「Deep space is certainly another area China sees there are a lot of opportunities for scientific breakthroughs,」 says Zhang.

「深空無疑是中國認為有很多科學突破機會的另一個領域,」張說。

The country has also set its sights on exploring the boundary of the Solar System.

該國還著眼於 探索 太陽系的邊界。

China』s funding agencies have yet to confirm this, or the Jupiter mission, but 「a mention in the plan is certainly helpful」, says Zhan Hu, an astronomer at the National Astronomical Observatories in Beijing.

中國的資助機構尚未確認這一點或木星任務,但北京國家天文台的天文學家詹虎說,「在計劃中提及這一點肯定是有幫助的」。

重點詞彙

leap跳;跳躍;跳過;跳越;飛快移動;突然行動;急不可待地行動;急切接受;飛漲;急劇增長;劇增;突然改變;猛漲;突然轉換;越過(或起跳)處

interplanetary星際的;星際飛行的

orbiter軌道飛船

lander登陸車

rover流浪者;漫遊者;自由隊員;越野車;飛行器;月面車;天體登陸車;滿門球;遠距箭靶;VENTURE SCOUT的原稱;海盜;海盜船;三道粗紗機操作工人;三道粗紗機

perseverance堅持不懈;鍥而不舍;毅力

space agency空間機構;太空局、航天局;航天機構

lays位置;性夥伴;敘事詩;(lay的復數);放下;鋪設;與…性交;航行;產卵;(lay的第三人稱單數)

solar system太陽系

press reports新聞報告;媒體報道;報刊報道

A new Hubble: the Xuntian space telescope

新哈勃: 「巡天」太空望遠鏡

China also plans to launch a space telescope called Xuntian, whose name means 『survey the heavens』.

中國還計劃發射一個名為「巡天」的太空望遠鏡,其名字的意思是「巡天」。

This will image in the same wavelengths — ultraviolet, visible and infrared — as those used by NASA』s Hubble Space Telescope.

這將在與美國宇航局哈勃太空望遠鏡相同的波長下成像——紫外線、可見光和紅外線。

Slightly smaller than Hubble, Xuntian will not quite match its predecessor』s resolution; but, at any one time, Xuntian will capture a patch of sky 300 times larger.

巡天比哈勃稍小一些,它的解析度將無法與哈勃媲美;但在任何時候,巡天望遠鏡都能捕捉到比它大300倍的天區(其視角將是哈勃的300多倍)。

That will allow it to probe a much greater volume of the Universe than Hubble, says Zhan, who works on Xuntian.

「巡天」項目工作人員詹說,這將使它能夠探測到比哈勃探測到的大得多的宇宙天體。

Most of Xuntian』s first 10 years will be devoted to understanding the history and evolution of the Universe through a wide survey of the sky.

「巡天」望遠鏡工作前十年的大部分時間將致力於通過對天空的廣泛觀察來了解宇宙的 歷史 和演化。

The telescope will periodically dock with China』s space station, Tiangong, for refuelling and maintenance.

該望遠鏡將定期與中國的天宮空間站對接,以加油並進行維護。

Zhan says that the team plans to deliver the telescope by the end of 2023, ready for launch in 2024. 「The schele is very tight,」 he says.

詹說,該團隊計劃在2023年底交付望遠鏡,為2024年發射做准備。「時間安排很緊,」他說。

重點詞彙

space telescope空間望遠鏡

telescope望遠鏡;使疊縮;使嵌進;疊縮;嵌進;使(車輛)相撞而嵌進;縮短;精簡

heavens天空;天堂;(heaven的復數)

wavelengths波長;波段;(wavelength的復數)

ultraviolet紫外的;利用紫外線的;產生紫外線的;紫外光;紫外輻射

predecessor前任;前輩;前身;原有事物

any one任何一;任何一個;任一

periodically定期地;周期性地;偶爾

dock碼頭;船埠;被告席;犯人欄;酸模屬草類;酸模;草本植物;動物尾巴(除毛發外的)骨肉部分;港區;靠碼頭;進港;扣除;扣減;領(船)入港;在太空與太空站(或另一艘飛船)對接;將(儀器)相接;剪短;剪短…尾巴

space station宇宙空間站

Detecting gravitational waves in space

探測太空中的引力波

China wants to further develop plans to launch a space-based gravitational-wave detector, called Taiji, in the early 2030s.

中國希望進一步發展計劃,在21世紀30年代初發射一個名為「太極」的天基引力波探測器。

If launched then, it would be the first of its kind. Such a mission would observe lower-frequency waves than those seen by ground-based detectors such as Advanced LIGO, allowing it to detect higher-mass black holes, including those in the early Universe.

如果屆時發射成功,它將是首個天基引力波探測器。與高新激光干涉儀引力波天文台等地面探測器相比,天基探測器將觀測到頻率更低的波,使其能夠探測質量更大的黑洞,包括早期宇宙中的黑洞等。

But the experiment would be complex: spotting ripples in space-time will mean detecting shifts of just a few trillionths of a metre in the distances between three spacecraft, positioned 3 million kilometres apart from each other in the shape of a triangle.

但是實驗將會很復雜:發現時空中的波紋將意味著檢測三個航天器之間距離的幾萬億分之一米的變化,這三個航天器以三角形的形式彼此相距300萬公里。

重點詞彙

gravitational重力的;引力的

of its kind同類之中

ground-based陸基的;基於地面的;以地面為基礎的

detectors探測器;發現者;檢測器;偵察器;(detector的復數)

black holes黑洞;地牢;禁閉室

spotting看見;看出;注意到;發現;讓分;讓子;讓步;玷污;認出;弄上污跡;散步;(spot的現在分詞);測定點位

ripples漣漪;(ripple的復數)

space-time空間時間關系;時空

metre米;韻律;格律;節拍;…米比賽

in the shape of以…形式表現;通過…形式;具有…性質

An initial pilot satellite, called Taiji-1, completed its mission successfully in 2019, and researchers now hope to fly a two-satellite mission in 2024–25 to test the necessary precision technologies.

一顆名為「太極一號」的初始試驗衛星在2019年成功完成了任務,研究人員現在希望在2024-25年執行雙衛星任務,以測試必要的精密技術。

This will 「remove all the technical obstacles」 for the ultimate Taiji mission, says Yue-Liang Wu, a physicist at the University of the Chinese Academy of Sciences in Beijing.

中國科學院大學物理學家吳岳良說,這將「為最終任務掃除所有技術障礙」。

ESA has long planned its own gravitational-wave observatory, LISA, and has already flown a successful pathfinder.

歐空局早就計劃建立自己的天基引力波探測器LISA,並且已經成功發射了探路者號引力波試驗探測器。

But LISA is not scheled to launch until 2037.

但是LISA計劃在2037年前發射。

Together, the two networks could be used to measure the Hubble constant, which describes the expansion of the Universe, with much greater accuracy than ground-based detectors can, say researchers behind the mission.

該任務背後的研究人員表示,「太極」和LISA這兩個網路可以強強聯手,一起用於測量哈勃常數(該常數描述宇宙的膨脹,比地面探測器更精確)。

重點詞彙

hope to希望;希望能;希望以

physicist物理學家;物理學學生

sciences科學研究;科學;(science的復數)

observatory天文台;觀象台;視野開闊的位置

flown飛;飛行;在空中快速移動;(fly的過去分詞);空運

pathfinder探路者; 探索 者;開拓者;實驗計劃;預測;(Pathfinder)探路者號

universe天地萬物;宇宙;領域;體系;范圍

ground-based陸基的;基於地面的;以地面為基礎的

detectors探測器;發現者;檢測器;偵察器;(detector的復數)

基於多年的語言學習實踐,發現,隨著 社會 的飛速發展,英語、漢語等重要語言也在不斷的與時俱進。這個時候,我們以不變應萬變的方法之一,可以是閱讀主流刊物。

針對英語而言,無論是為了提高英語水平還是備考任何英語考試,英美外刊都應該是列為首選的最重要的學習資料。當我們真正深入去精讀過英美外刊,不僅可以了解英語國家的文化,增長我們的見識,對於英語學習來說,還能夠積累以英語為母語者的常用詞彙,短語和句型。

建議大家在閱讀本文時:第一遍快速閱讀,領悟文章重點,了解大意;第二遍開始精讀,每看完一段,要仔細體會其中每一句在段落中的功能,各句之間的聯系,這一段是如何銜接上下文的,它在整個語篇中的地位,以提高你猜測詞義和推理上下文能力;第三遍可以查看中英翻譯,繼續從微觀到宏觀地理解原文,學會區分重點和次要信息(這對考試時的閱讀非常重要),總結詞彙,搭配和句型,並且最好獨自翻譯一遍原文,以進一步加強理解。

最後建議大家要學以致用,利用從文章中學到的詞彙,搭配,句型以及長難句結構進行造句,提高英文寫作能力。

學習路徑建議:金句記憶——關鍵詞學習——拓展詞彙訓練——觸類旁通——舉一反三。

溫馨提示:閱讀完看著中文譯文自己動手翻譯出英文,然後將您譯的英文與原文進行對比,以此來提升英文表達和句子結構的准確性和地道性。

『貳』 大學經典英語美文摘抄閱讀

教學中,充分利用經典美文資源,挖掘經典美文中的想像因素,運用仿寫、改寫、續寫等方法,引導學生學習經典美文中的想像技巧,進一步提高學生的習作想像力。我精心收集了大學經典英語美文,供大家欣賞學習!

大學經典英語美文篇1

重生 Reborn

Who are you? It’s the most elemental question in the world, but one that is not always easy toanswer. We tend to answer this question by naming roles that we fulfill, which were writer,boyfriend, son, entrepreneur, etc.

你是誰?這是世界上最基本的,但又總是難回答的問題。我們試圖憑借清數自己扮演的角色來回答這個問題,如作家,男友,兒子,企業家等等。

It makes sense, because these are the roles that others see us fulfilling every day. In the worldwe operate in, we need to market ourselves as this or that role so that others know how torelate to us. But these are actually things that we do rather than what we are.

這點似乎合情合理,因為我們每天都在履行這些角色,別人都看在眼裡。在我們經營的世界裡,我們需要以這種或那種角色將自己推銷出去,以便別人知曉如何與我們產生聯系。這些確實是我們在做的事情,然而這些卻無法詮釋我們究竟是誰。

Most religions and spiritual belief systems teach that we are not our bodies, though we inhabitthem and identify with them through the course of a lifetime. Nor are we our minds, though weuse our minds and intelligence to guide us in our daily interactions.

大多數宗教和精神理念體系教誨我們不屬於肉體,盡管我們以肉體形式存在,且終其一生都與肉體剪不斷理還亂。我們也不屬於思想,盡管我們使用思想和智慧指導日常交往。

When we identify with these things we cannot accept their loss through physical illness, injury,or death.

當我們認為人等同於肉體和思想,就會無法接受由身體疾病,傷痛或死亡帶來的損失。

Whether you believe that some part of us survives our physical death or not, it’s easy to seethat when we identify with the roles that we fulfill, it becomes very difficult to accept it whenthose roles must change.

不論你是否相信人的某個部分可以永恆,如果我們將自己等同於我們扮演的角色的話,一旦這些角色必須改變,接受改變是非常困難的,這點顯而易見。

When we lose our job or must change careers, when we go through a divorce or whensomeone who helps define a role goes away or dies, who are we then?

當我們失業,需要換工作,當我們歷經離婚,亦或幫我們定義角色的某人離開或死亡,到那時我們又是誰呢?

There’s no single answer to this question. For some, there may be a realization that you existoutside of the body and self that you think of as “you” and that you will continue to “be” nomatter what roles you shed or even when you shed your physical body.

這個問題答案不是唯一的。對一些人來講,或許存在某種意識,就是你存在於肉體和自身之外,你認為的自己,不論你自己角色如何轉換,甚至你卸下肉體的軀殼,你終將繼續是你。

For others, it may be more a matter of considering the purpose of the roles you fulfill. Theirpurpose may seem more like a lesson on the road to fulfilling your life’s purpose.

對於其他人來講,這或許屬於認清自己扮演角色目的事情了。各種角色的目的更像人生路上的一堂課程,以此來實現人生的意義。

For example, you may believe that each role allows you to learn more about yourself andothers, or that each role is a way for you to manifest and offer love to others ring yourlifetime.

例如,你或許相信每種角色使你更加地了解自己和他人,亦或,每種角色在你生命中讓你向他人證明並奉獻了自己的愛。

In this case, when one of the roles you fulfill comes to an end—whether through separation ordeath or other means—you may need to consider that perhaps you’ve fulfilled the role. Maybethat’s all that was being asked of you.

此種情況下,當過你扮演的角色中,某個角色告終—不論是離別或死亡或其他原因引起的—你或許需要這樣考慮,你已經完滿了這個角色。或許你能做的已經不遺餘力了

If that’s the case, then it’s time to let go of that role and move on. As long as you are alive,there will always be new roles to fulfill if you are open to the possibilities they represent.

如果事已如此,是時間放手繼續前行了。只要一息尚存,如果你不將機會拒之門外,新的角色將接踵而至。

Life is all about change.

生命在於改變。

Change is seldom easy or comfortable, but when we don’t let go and allow life to flow the wayit’s going, we miss out on opportunities to grow, learn, and have new adventures.

改變不是那般簡單,而令人舒適的。然而,如果我們不放手,不能讓生活順其自然,我們終將逝去成長,學習及新鮮的冒險機遇。

大學經典英語美文篇2

傷心時不必獨處

There are times when we are faced with illnesses, disorders, disabilities some type of tragedythat causes us to lose contact with ourselves and the world in which we live. Our happinessbegins to fade and our heart begins to grow heavy. This affects the way we think, live, feel andthe way we look at life.

有時候我們會遭遇疾病,混亂, 殘疾等一些災難,這些災難會暫時使我們迷失自我,並與這個我們賴以生存的世界失去聯系。我們的快樂開始褪卻,我們的內心開始變得沉重。這一切影響著我們的思維,生活,感情以及對待生活的方式。

None of us can be happy all the time. During times of tragedy, it is natural and even beneficialto be sad, but not to hold unhappy, anger or any negative emotion that takes control. Wemust heal ourselves emotionally and spiritually.

沒有人始終都保持著快樂。當身處災難時,悲傷是自然的,也是非常有益的。但不要讓不愉快,憤怒或任何消極的情緒操控你的生活。我們必須從情緒上和精神上治癒我們心靈上的創傷。

Talk with optimistic and encouraging people for they bring a sense of hope into the world, anew meaning to life. They help you see past the clouds on a glooming day,they bring sunlighteveryday.

去和積極樂觀的人們聊聊天,因為他們帶給世界一線希望,帶給生活新的意義。他們會幫助你在陰郁的天氣里抹去烏雲,讓你的每天都是晴天。

Happiness is when you are with people who love you for who you are, this is the true meaningof love and friendship. Each day you are reborn with love and joy when you realize that youhave people by your side that care.

當你和真正關愛你的人在一起時,這才是快樂,同時這也是愛與友誼的真正含義。每天當你意識到有人在你身邊關愛著你時,你便和愛與喜悅一起重生。

大學經典英語美文篇3

of Nature in Men

論人的天性

Nature is often hidden; sometimes overcome; seldom extinguished. Force maketh nature more violent in me return: doctrine and discourse maketh nature less importune: but custom only doth alter and sube nature. He that seeketh victory over his nature, let him not set himself too great, nor too small tasks: for the first will make him dejected by often failings; and the second will make him a small proceeder, though by often prevailings.

天性常常是隱而不露的,有時可以壓伏,而很少能完全熄滅的。壓力之於天性,使它在壓力減退之時更烈於前;但是習慣卻真能變化氣質,約束天性。凡是想征服自己底天性的人,不要給自己設下過大或過小的工作;因為過大的工作將因為常常失敗的原故而使他灰心;而過小的工作,雖然能使他常常成功,但是將使他成為一個進步甚小的人。

And at the first, let him practise with helps, as swimmers do with bladders, or rushes: but after a time, let him practise with disadvantages, as dancers do with thick shoes. For it breeds great perfection, if the practice be harder then the use. Where nature is mighty, and therefore the victory hard, the degrees had need be; first to stay and arrest nature in time; like to him, that would say over the four and twenty letters, when he was angry: then to go less in quantity; as if one should, in forbearing wine, come from drinking healths, to a draught at a meal: and lastly, to discontinue altogether. But if a man have the fortitude, and resolution, to enfranchise himself at once, that is the best; optimus ille animi vindex, laedentia pectus vmcula qui rupit, dedoluitque semel.

還有,在起始的時候他應當用些幫忙的事務來練習,就好象學游泳的人用浮胞和葦筏一樣;但是過了些時候以後,他應當與困難相搏以為練習,就好象舞蹈家之穿著厚鞋練習一樣。因為,假如練習比實用還難,那麼其結果就更為完美了。凡是天性甚強,因之不容易克服的地方,其克服的工夫就必須如此方可:第一,在時間方面要阻止天性,不要放縱,就好象有的人在生氣的時候默誦24個字母底名字以抑怒氣的一樣;這段工夫做到了,然後在量底方面應該減少,就好象要戒酒的人,從引觴互祝減到每餐一飲一樣;最後,才可以完全戒絕,但是假如一個人有那種毅力和決心,能夠一舉而解放自己,那是最好的:最能堅持靈魂底自由的人,就是那掙斷磨胸的鎖鏈,一舉而永免受罪的人。

Neither is the ancient rule amiss, to bend nature as a wand, to a contrary extreme, whereby to set it right: understanding it, where the contrary extreme is no vice.

還有古人底遺訓說應當把天性屈到相反的另一極端去,好象一根桿杖似的,以便它再反過來的時候可以適中,這句話也是不錯的;不過我們須要明白,此處所謂的另一極端當然要不是惡德才行。

Let not a man force a habit upon himself, with perpetual continuance, but with some intermission. For both the pause reinforceth the new onset; and if a man that is not perfect be ever in practice, he shall as well practise his errors, as his abilities; and ince one habit of both: and there is no means to help this, but by seasonable intermissions.

一個人不可強給自己加上一種不斷的繼續的習慣,而應當稍有間歇。因為一則這種休息或間歇可以援助新的嘗試;二則,假如一個德行不完全的人永遠繼續練習的話,他不僅練習了他底優點,連謬誤也一定要練習了,並且使優點與謬誤將同具一種習慣。這種情形,沒有別的補救之策,除了用合時的間歇和休止。

But let not a man trust his victory over his nature too far, for nature will lay buried a great time, and yet revive, upon the occasion or temptation. Like as it was with Aesop's damsel, turned from a cat to a woman; who sat very demurely, at the board's end, till a mouse ran before her. Therefore let a man either avoid the occasion altogether, or put himself often to it, that he may be little moved with it A man's nature is best perceived in privateness, for there is no affectation; in passion, for that puttefh a man out of his precepts; and in a new case or experiment, for there custom leaveth him.

但是一個人也不可過於相信他對於自己底天性底勝利,因為天性能夠長期潛伏著,而到有了機會或誘惑的時候復活起來。就好象《伊索寓言》中的貓變的女子一樣,她坐在餐桌底一頭,坐得端端正正地,可是有一隻小鼠在她面前跑過的時候,她就不如此了。因此一個人應當或者完全躲避這種機會,或者常常與這種機會接觸,以便少被牽動。人底天性在私生活里最易看出,因為在那種生活里是沒有虛飾的;在熱情里也最易看出,因為熱情使人把平日的教訓忘了;在一種新的事情或嘗試之中也最易看出,因為在這種情形里是無慣例可援的。

They are happy men, whose natures sort with their vocations; otherwise they may say, multum incola fuit aruma mea, when they converse in those things, they do not affect In studies, whatsoever a man commandeth upon himself, let him set hours for it: but whatsoever is agreeable to his nature, let him take no care for any set times: for his thoughts will fly to it of themselves; so as the spaces of other business, or studies, will suffice. A man's nature runs either to herbs, or weeds; therefore let him seasonably water the one, and destroy the other.

凡是天性與職業適合的人是有福的人;反之,那些從事於他們本不想做的事業的人,他們可以說:“我底靈魂曾久與天性不合之事物周旋”。在學問方面,一個人對於與他底天性不合而勉強去學的學科,應當有固定的時間;但是凡是與天性相合的學科,那就不必有什麼規定的時間;因為他底思想會自己作主,飛到那方面去的;只要別的事情或學科所剩下來的時間足夠研究這些學問就行。一個人底天性不長成葯草,就長成莠草;所以他應當以時灌溉前者而芟除後者。

『叄』 求一篇大學英語的閱讀理解!!!

The human brain contains 10 thousand million cells and each of these may have a thousand connections. (77)Such enormous numbers used to discourage us and cause us to dismiss the possibility of making a machine with human-like ability, but now that we have grown used to moving forward at such a pace we can be less sure. Quite soon, in only 10 or 20 years perhaps, we will be able to assemble a machine as complex as the human brain, and if we can we will. It may then take us a long time to render it intelligent by loading in the right software (軟體) or by altering the architecture but that too will happen.
(78)I think it certain that in decades, not centuries, machines of silicon (硅) will arise first to rival and then exceed their human ancestors. Once they exceed us they will be capable of their own design. In a real sense they will be able to reproce themselves. Silicon will have ended carbon』s long control. And we will no longer be able to claim ourselves to be the finest intelligence in the known universe.
As the intelligence of robots increases to match that of humans and as their cost declines through economies of scale we may use them to expand our frontiers, first on earth through their ability to withstand environments, harmful to ourselves. Thus, deserts may bloom and the ocean beds be mined. Further ahead, by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide, the construction of a vast, man-created world in space, home to thousands or millions of people, will be within our power.
6. In what way can we make a machine intelligent?
A) By making it work in such environments as deserts, oceans or space.
B) By working hard for 10 or 20 years.
C) By either properly programming it or changing its structure.
D) By reprocing it.
7. What does the writer think about machines with human-like ability?
A) He believes they will be useful to human beings.
B) He believes that they will control us in the future.
C) He is not quite sure in what way they may influence us.
D) He doesn』t consider the construction of such machines possible.
8. The word 「」 (Line 4, Para. 2) stands for ________.
A) intelligent robots B) a chemical element
C) an organic substance D) human beings
9. A robot can be used to expand our frontiers when ________.
A) its intelligence and cost are beyond question
B) it is able to bear the rough environment
C) it is made as complex as the human brain
D) its architecture is different from that of the present ones
10. It can be inferred from the passage that ________.
A) after the installation of a great number of cells and connections, robots will be capable of self-reproction
B) with the rapid development of technology, people have come to realize the possibility of making a machine with human-like ability
C) once we make a machine as complex as the human brain, it will posses intelligence
D) robots will have control of the vast, man-made world in space

『肆』 請問誰有張衛平 英語報刊閱讀(語言文化類)第一課The Higher Ecation of Washington 的原文翻譯!謝謝

美國加州大學洛杉磯分校將眾議員傑爾;劉易斯(加州共和黨人)刊登在今年冬季的

校刊封面上,這是對其作為優秀畢業生的一種頌揚。他與母校的關系如此密切,以至

於用加州大學洛杉磯分校的吉祥物布倫熊的名字為自己的狗取名為布倫。

但是這個在某種程度上由加州大學華盛頓政府關系辦公室策劃的封面,也是加強與美

國國會眾議員撥款委員會一名關鍵議員關系的一個精明的手段。

布希總統向國會提交的2005年度財政預算提案中削減部分基礎研究項目經費一條對高

校影響巨大,提案使高等教育團體竭盡游說之能去保護自己的利益。

列入年度預算的有聯邦政府支持的醫葯,國防,空間和物理研究,以及為農業研究站

,建築和其他地方項目的指撥款項。

20世紀90年代,高等教育團體游說就成小規模經營,涉及一些規模大的大學和少量華

盛頓K街的企業。

高等院校仍然迴避與有組織的政治募捐活動和競選廣告---現代游說的慣用手段。零

利潤的現狀和州法律阻止了他們中的許多院校參與其中。

然而這些並沒有妨礙高等教育產業大力增加在華盛頓露面的次數。

「考慮到各種情況,想要增加國會的注意力獲得資助並不能單靠在口袋裡裝著活動經

費這一種手段」,加州大學負責政府關系的副校長A*司各特*說道。

去年,超過150所的高等院校為了游說活動花費了數百萬美元,這其中包括增加經費

,與學生辦簽證有關的法規,幹細胞研究,助學金,和國土安全問題。

例如,范 斯科約克合夥公司(美國游說公司,建於1990年),擁有55所大學客戶。
立法者和國會職員每周幾次成群結隊的前往位於美國國會山腳下的立憲大街的公司辦

事處用早餐。

在2002年選舉中, 范 斯科約克合夥公司對候選人或政黨捐贈493次,共計約25萬美

元。

美國超黨派機構「政治反饋中心」顯示,單個教授和學院行政官員也在一直在增加他

們的政治捐贈。

該中心顯示出在2003年頭三季度大學雇員對總統候選人的捐贈總數超過240萬美元。

主要捐贈接受人為霍華德 第安。他收到了719000美元,這大部分來自於加州大學,

哈弗大學,埃默里大學,斯坦福大學和達特茅斯學院的雇員。

緊隨其後的是布希,他收到的68萬美元的捐贈主要來自於德克薩斯大學,范德比爾特

大學,芝加哥大學,辛辛那提大學和斯坦福大學。

波德斯塔馬圖恩游說與公共關系公司華盛頓游說部在2003年頭六個月收到30萬美元,

公司為其所代表的美國科學家聯合協會---60個頂級研究院校,尋求增加基礎研究經

費投入。

公司為包括劉易斯在內的立法者組織科學研討會和周期性的「健康早餐」來表彰他們

在立法中對科學事業的支持。

「我們的信息就是我們的力量」,一個波德斯塔馬圖恩的說客米歇爾泰西爾說道。

今年的賭注異常的高。因為國會准備重新審批《高等教育法案》,許多大學正為此緊

張准備。

監督後中等教育的美國眾議員教育和老公委員會主席,議員霍華德。P 「巴克」麥克

翁(加州議員)提出阻止公共機構參與相關助學金計劃,如果他們在連續三年中均超

過通脹率兩倍的比例增加學費和雜費的話。

「高等教育團體對此感到憤怒,但是國會議員感到這是一種危機,並且當前的形勢是

難以接受的」,麥克翁的代言人瓦爾坦,狄翰林說。

在星期一披露的預算中,布希削減了大部分的基礎研究經費,僅對美國國家健康研究

院和美國國家科學基金會增加了少量資金援助。

美國大學協會主席尼耳斯。哈塞爾莫嚴厲譴責這項研究經費提案,指出這項提案包含

了「對國家長期安全至關重要的國防研究計劃經費的兩位數的削減」。

此次預算重點的轉移影響到了一些美國最有威望的大學。例如。美國國家健康研究院

每年為哈弗提供的2億7千萬美元。加州大學系統依賴於華盛頓政府為其15萬名學生中

的多數提供的學費補貼,以及其三個國家科學實驗室,五個醫療研究中心,農業研究

院和大批畢業生及大學生計劃。

「值得焦慮的是我們所處的這種---看不到預算會增加的環境,我們確實對此感到擔

憂」,AAU的高級聯邦關系官員托賓。L 。史密斯說。

去年在參議員財政保守派阻止參議員阿倫。斯網路特在參議員會議上提出的在經費議案中給國家健康協會資金增加一百五十萬美元的提案時就可以明顯看到日益增長的預算壓力。
自己的譯法:
日益增長的財政預算壓力在去年就已明顯的表現出來。當時參議員阿倫;斯網路特在參議員會議上提出在經費法案中給國家健康協會增加15億美元的資金,被參議員保守派阻止。

采訪時,斯網路特(賓斯法尼亞州共和黨成員)對高等教育團體在那些問題上彬彬有禮的游說方式感到遺憾。

「大學院校們在政治上的表現沒有他們應該表現的那樣活躍。/沒有表現出他們應有的活躍」,斯網路特表示,「他們應該認出那些投票反對資助國家健康協會的人,回他們的州去工作,防止承包商咄咄逼人的進入。我沒有別的意思,只是說生意方面。」

但是華盛頓加利福尼亞大學9人游說團團長蘇達斯說,他的游說團已經拒絕了組建政治行動委員會或採用「激烈的」游說方式的提議。相反,大學利用他們在加州巨大的民間影響來增進它的利益。

『伍』 大學英語閱讀 在線等!!!!!!!!!!!

在高等教育中的戲劇性的變化,給更多的人比以往攻讀一個學位的機會。但他們可版能會發現很多困難的時候,新的權畢業生的工作前景(前景)。根據人力資源研究所的報告(人力研究所),在英國畢業生的產量在過去的五年中幾乎翻了一番,似乎將進一步增加57個百分點,2005。同時,經濟衰退(蕭條)已經削減的研究工作,在七個數(14分)2002的大學畢業生在英格蘭,蘇格蘭和威爾士在六個月內未能畢業找工作。如此一來,許多畢業生已轉向研究生作為一個逃生路線?在10年的2001,碩士課程的學生數量增長了97個百分點。但在數學和計算機科學等課程,上升149個百分點,科學課程僅增加了31個百分點。在科學的學生人數的增長,分布不均勻,在一些科目數在下降。」什麼是令人不安的,」李察說皮爾森,對人力資源研究所所長,「1995,物理學畢業生的產量將下跌了6個百分點和數學家4個百分點。」學生們現在更關注商業研究和綜合非學位課程比科學榮譽學位和單技術。沒有物理教師一天會返還。

『陸』 大學英語文章閱讀

大學生 英語閱讀 能力的培養是外語教學的重要內容之一。下面是我帶來的大學英語 文章 閱讀,歡迎閱讀!

大學英語文章閱讀1

希拉里最愛的11本書 它們塑造了我的思想

1. "The Brothers Karamasov" by Dostoevsky

陀思妥耶夫斯基著《卡拉馬佐夫兄弟》

During her tour in New Hampshire, Clinton named Fyodor Dostoyevsky's "The Brothers Karamazov" as her favorite book.

柯林頓在訪問新罕布希爾州期間,說弗奧多•陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》是她最喜歡的書。

Also recommended by Albert Einstein, Vladimir Putin, mentioned in 5 Good Books To Read According To Haruki Murakami. This is of the best allegorical novels to explain the fractured nature of 19th century Russia. Throughout are themes of love, law, and ty, which makes this one of the best Dostoyesky books to read besides Crime and Punishment.

這本書也備受阿爾伯特·愛因斯坦和弗拉基米爾·普京的推崇,並被列為“村上春樹推薦閱讀的5本好書”之一。這是一本最優秀的諷喻小說,闡釋了19世紀俄國沒落的本質。愛、法律和責任的主題貫穿全書,是陀思妥耶夫斯基的書中除《罪與罰》之外最值得閱讀的一本。

2. "The Hare with Amber Eyes: A Hidden Inheritance" by Edmund de Waal

埃德蒙·德瓦爾著《琥珀眼睛的兔子:隱秘的遺產》

Q:What was the last truly great book you read?

提問:你最近讀過哪本真正的好書?

Hillary: I can't stop thinking about "The Hare With Amber Eyes," by Edmund de Waal; "The Signature of All Things," by Elizabeth Gilbert; "Citizens of London," by Lynne Olson; and "A suitable Boy," by Vikram Seth.- from interview to The New York Times

希拉里:關於這個問題,我不禁想到埃德蒙·德瓦爾的《琥珀眼睛的兔子》、伊麗莎白·吉爾伯特的《萬物的簽名》、琳內·奧爾森的《倫敦公民》和維克拉姆·賽斯的《合適郎君》。——摘自《紐約時報》采訪

In the 1800's, the family of Ephrussis bankers lit up the Parisienne and Venetian world in similar fashion to the Vanderbilts and Morgans of the Roaring '20s. History students who enjoy a mixture of royal and peasant life stories will want to read this multiple award-winning account.

19世紀,從事銀行業的伊弗魯西家族在巴黎和維也納煊赫一時,就像“咆哮的二十年代”時期的范德貝爾特家族和摩根家族那樣。皇家貴族的生活和窮苦農民的日子交織在一起,喜歡這類主題的歷史學生會想讀一讀這本優秀的史實記錄作品。

3. "The Signature of All Things" by Elizabeth Gilbert

伊麗莎白·吉爾伯特著《萬物的簽名》

Gilbert took over a decade to write an award-winning novel of love, science, and the lure of knowledge. A winter-born ugly ckling child named Alma is born in Philadelphia to a wealthy titan who made his fortune on exotic plants. As Alma becomes dissatisfied with unfulfilling social life and fascinated with her own internal contradictions, she begins a tour of exotic locations to discover that the plant world can speak to the world of humans.

吉爾伯特花費十餘年時間寫就了這部優秀的小說,其主題關乎愛、科學及知識的魅力。冬季出生於費城的小孩阿爾瑪相貌醜陋、平庸無奇,她的父親是靠珍稀植物發家的大富豪。漸漸地,阿爾瑪對不愉快的社交生活感到失望,而沉迷於自己內心的矛盾。這時,她開始了探訪奇異地域之旅,發現植物世界和人類世界是相通的。

4. "Citizens of London" by Lynne Olson

琳內·奧爾森著《倫敦公民》

If you've ever wondered about Winston Churchill's inner circle, this 2010 Amazon Best Book of the Month will reveal the bold souls who forged an Anglo-American alliance before the public came on board.

如果你想了解溫斯頓·丘吉爾周圍的核心人物,這本2010年亞馬遜月度最佳圖書將向你展現一個個無畏的靈魂,就是他們在大眾參戰之前就鑄造了堅強的英美同盟。

5. "A Suitable Boy" by Vikram Seth

維克拉姆·賽斯著《合適郎君》

In 1950's India, it is most important that a lovely Indian girl have an arranged marriage with an impressive groom. This novel of magical realism weaves together the lives of four families, and has been described as a Dickensian work meant for 20th Century readers.

在20世紀50年代的印度,對一位可愛的印度女孩來說,人生最重要之事莫過於通過包辦婚姻嫁給一位優秀的郎君。這部魔幻現實主義小說將四個家庭的生活交織在一起,被評為20世紀的狄更斯式作品。

6. "Our Divided Political Heart" by E. J. Dionne

E·J·迪翁著《我們分裂的政治之心》

Q:What are the best books about Washington, D.C.? Is there one book you'd recommend to someone planning to move to or work in the capital?

提問:有關華盛頓市的最好的書是什麼?有沒有一本書你想推薦給打算移居首都或者來此工作的人?- from interview to The New York Times

Hillary:"Our Divided Political Heart," by E.J. Dionne, shows how most everybody has some conservative and liberal impulses, but just as indivials have to reconcile them within ourselves, so does our political system if we expect to function proctively.

希拉里:E·J·迪翁的《我們分裂的政治之心》,這本書展現了大多數人是怎樣同時懷有保守的想法和自由的沖動的。但是正如個體不得不在內心對二者進行平衡,如果我們期望政治系統高效運行,也需要一樣的平衡。——摘自《紐約時報》采訪

What is truly the soul of America – a rugged indivialism or a balance of indivial and communalstrengths? From former President Bill Clinton to Hendrik Hertzberg and Rachel Maddow, Dionne has stolen our divided American hearts.

什麼才是真正的美國之魂——堅定的個人主義,還是個人與集體力量的平衡?從前總統比爾·柯林頓,到享德里克·赫茲伯格,再到瑞秋·麥道,迪翁已經偷走了我們分裂的美國之心。

7. "After the Music Stopped" by Alan S. Blinder

艾倫·S·布林德著《當音樂停止之後》

"After the Music Stopped," Alan Blinder's account of the financial crisis, is clear in its analysis and recommendations."- from interview to The New York Times

“艾倫·布林德在《當音樂停止之後》一書中記錄了金融危機,無論是邏輯分析還是建議策略都寫得清晰明了。”——摘自《紐約時報》采訪

The positive aftermath of the 2007 financial crisis, or credit crunch, was to show the fragility andinterconnected threads binding global governments and businesses together. This book explains complex and world-affecting financial trends such as Quantitative Easing without requiring its readers to become professors of economics or history.

2007年金融危機後的巨大餘波,或者“信貸緊縮”,展現了將全球政府與商業捆綁在一起的絲線是何等脆弱而又錯綜復雜。這本書解釋了很多像“量化寬松”這樣復雜且能影響全世界的金融趨勢,卻不要求讀者變成經濟或歷史方面的教授。

8. "The Color Purple" By Alice Walker

艾麗斯·沃克著《紫顏色》

"Alice Walker tackles some of society's most vexing issues—race, gender and violence—through amemorable protagonist named Celie. The story of her growing up as a victim of abuse, and her ongoing journey of self-discovery, is a brutally honest assessment of human nature at its best and worst."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“艾麗斯·沃克觸及到了一些社會上最惱人的問題——種族、性別和暴力,而這一切是通過令人難忘的主角茜莉的視角寫出來的。作為一位受虐者,她的成長 故事 以及不斷進行的自我探索之旅,赤裸裸地展現了人性最好的一面和最惡的一面。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

For a book titled after a royal color, there seems to be no hint of greatness or glamor about Celie's life. Celie and Nettie’s struggle to live as worthwhile human beings in a world that tries to reject them, andforge a future, is inspirational.

雖然該書以一種尊貴的顏色命名,書中茜莉的生活卻沒有一絲偉大或榮耀之處。茜莉和南蒂在一個企圖拒絕她們的世界中奮力掙扎,努力活成有價值的人,並開創美好的未來,這是非常鼓舞人心的。

9. "Little Women" By Louisa May Alcott

路易莎·梅·奧爾科特著《小婦人》

"Like many women of my generation who read this novel growing up, I felt like I lived in Jo's family. This book was one of the first literary explorations of how women balance the demands of their daily lives, from raising families to pursuing outside goals. The book was written more than a century ago, but its message resonates today."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“正如我們這一代許多讀著這本小說長大的女孩一樣,我感覺自己就像生活在喬的家中。這也是最早用文學解釋女人該如何平衡日常生活各種工作的一本書,從養家糊口到追求外在目標。這本書寫於100多年前,但書中傳達的信息依然在今天回響。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

The adventures of Meg, Amy, and Beth were inspired by Alcott's real-life sisters; one married a fellow play-actor, one died of scarlet fever, and one showed her paintings at the Paris Salon. The result of their literary sister’s efforts has been made into countless plays and films, and even a ballet.

麥格、艾米和貝思的故事靈感來自奧爾科特姐妹的真實生活;一位嫁給了戲劇演員同伴,一位死於猩紅熱,一位在巴黎沙龍開畫展。這群文學姐妹的努力生活已被改編成數不清的戲劇、電影,甚至還有一部芭蕾劇。

10. "The Clan of the Cave Bear" By Jean M. Auel

瓊·M·奧爾著《洞熊家族》

"This novel about life in prehistoric times is a rich blend of imagination and information about everything from plants that were used for medicine to the rituals and taboos of Neanderthal man. It is also about Ayla, a little girl who is orphaned when her parents are killed in an earthquake. Maybebecause I'm a mother, I was very moved by the story of her survival and growing up."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“這部描寫史前生活的小說既蘊含了豐富的想像,又提供了各種信息,從葯用植物到尼安德特人的儀式和禁忌。主人公小女孩艾拉是一位在地震中失去雙親的孤兒,也許因為我是母親的緣故,艾拉的生存和成長故事深深地打動了我。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

This novel could be termed 'Ayla and the Ice Age', since these are the primary protagonists of the story of disaster and survival. This is the first novel in a five-part Earth Children series.

這部小說也可以被稱為“艾拉與冰河時代”,因為它講述的是原始人與災難抗爭以求得生存的故事。這是“地球之子五部曲”中的第一部小說。

11. "West with the Night" By Beryl Markham

柏瑞爾 ·馬卡姆著《夜航西飛》

"I can't get over the amount of daring, courage, self-confidence and determination it took to accomplish what Beryl Markham did in 1936, when she became the first person to fly solo, east to west across the Atlantic Ocean. This is a beautifully written life story of one of the greatest woman adventurers of all time, from her growing up in sub-Saharan Africa to her exploits as a pilot."- Hillary Clinton for The Oprah Magazine

“我深深地沉迷於柏瑞爾·馬卡姆身上表現出的大膽、勇氣、自信與決心,1936年,她憑借這些成為獨自自東向西飛躍大西洋的第一人。這是一本文筆優美的書,主人公是有史以來最偉大的女探險家之一,從她在黑非洲的成長經歷一直寫到她成為飛行員後取得的成績。”——摘自《奧普拉雜志》中希拉里·柯林頓的話

First written in 1942, the 2010 reprint has captured the timeless appeal of man versus nature…only in this case, the plane-flying daredevil is female. Though Markham eventually spent her years as a horse trainer in Kenya, in her younger years, she became famous as the first female to fly nonstop across the Atlantic. Her courage would do credit to Ernest Hemingway's determination to face internal fears; she met him on safari.

這本書最早作於1942年, 2010年重印版本中捕捉到了不會因時間流逝而褪色的人與自然對抗的無窮魅力……只是這一回,無畏的飛行員是一位女性。盡管馬卡姆最終在肯亞作了數年馴馬師,但在她年輕的時候,她還是因成為第一位不間斷飛越大西洋的女性而聞名於世。她的勇氣要歸功於厄內斯特·海明威面對內心恐懼的決心;她曾在非洲游獵中遇到他。

大學英語文章閱讀2

4種 方法 讓迷失彷徨的你找到方向

We all get confused at times, but prolonged periods of confusion can cause us to feel that we are stuck in a never-ending, foggy web of uncertainty.

人人都有迷失之時,但過久地陷於其中只能讓我們覺得被困在迷茫無盡的不確定中。

To those who are currently caught up in the web of confusion, this may not make sense just yet, but stick with me.

對於正陷於困惑中的人,這些建議可能暫時不奏效,不過請堅持下去。

Here is what you can do to overcome your confusion and find the joy:

以下就是攻克迷茫、找到快樂的方法:

1. Accept where you are.

1、接受自己

Accept the fog, accept the confusion and accept the feelings of "stuckness." This is usually a sign that more information needs to be delivered before you can move forward.

接受迷茫、困惑,接受這種陷於其中的狀態。這通常是一個信號,說明你需要獲得更多的信息來走出去。

2. Take a deep breath.

2、深呼吸

Center yourself, and firmly state, "I don't know what to do, and that is okay." When you firmly state your uncertainty, you move out of the fog. The more you focus on your certainty, the more at peace you will feel with where you are at.

集中精神,堅定地說:“我知道該怎麼做,這是對的。”當你堅定地講出你的不確定,便能走出迷茫。你越是關注你所確信的東西,也就對自己的處境感到越平和。

3. Focus on what you know.

3、關注你所了解的

When you are confused it can be easy to get stuck in a web of consistent, repetitive thoughts that appear to have no end and no beginning. To clear this, start focusing on what you know and what you feel sure about. When you do this, it will automatically help to weaken the cloud of confusion over your life.

當你困惑時,很容易陷入持續反復、沒頭沒尾的想法中去。要清除這些想法,就要專注於你所了解的、確信的東西。這有助於逐漸消散你生活中的困惑。

4. Be patient.

4、要有耐心

Being confused is a sign of change and you may need to let the journey unfold a little bit more before you make a decision. Be at peace with that, and be at peace with the fact that you don’t have all the answers. Just accept the way things are and trust that inspiration will reach you when the time comes to make a decision.

困惑也是一種改變信號,也許你需要把眼前的道路看得更清楚一些,才能作出決定。用平常心看待它,也要接受你無法擁有所有的答案。接受萬物本來的樣子,相信當你做決定時,靈感自然會浮現。

The beauty about being stuck and confused in life is that there really is no wrong turn or wrong path.

人生陷於困惑的美妙之處,就在於沒有對錯。

Every road traveled is a blessing in some way, so take the stress out of life's decisions and trust that all roads really do lead home.

你走的任何一條路都是一種恩賜,所以不要對人生抉擇有過多壓力,請相信任何一條路都能帶你走向心之所屬。

『柒』 新視野大學英語1原文及翻譯

Toward a brighter future for all

1 Good afternoon!As president of the university, I am proud to welcome you to this university.Your achievement is thetriumphof years of hard work, both of your own and of your parents and teachers.Here at the university, wepledgeto make your ecational experience as rewarding as possible.

2In welcoming you to the university, I am reminded of my own high school graation and the photograph my mom took of my dad and me."Posenaturally," Mom instructed us."Wait!" said Dad, "Let's take a picture of me handing him an alarm clock."The clock woke me up every morning in college.It is still on my office desk.

3 Let me share with you something that you may not expect.You will miss your oldroutinesand your parents' reminders to work hard andattainyour best.You may have cried tears of joy to be finally finished with high school, and your parents may have cried tears of joy to be finally finished with doing your laundry!But know this: The future is built on a strongfoundationof the past.

4For you, these next four years will be a time unlike any other.Here you are surrounded by greatresources: interesting students from all over the country, a learned and caringfaculty, acomprehensivelibrary, great sportsfacilities, and student organizations covering every possible interest–from the arts to science, tocommunityservice and so on.You will have the freedom toexploreand learn about new subjects.You will learn to get by on very little sleep, meetfascinatingpeople, andpursuenewpassions.I want to encourage you to make the most of thisuniqueexperience, and to use your energy thisopportunity.

5You may feeloverwhelmedby the wealth of coursesavailableto you.You will not be able to experience them all, butsamplethem widely!College offers many things to do and to learn, and each of them offers a different way to see the world.If I could give you only one piece of advice about selecting courses, it would be this:Challenge yourself!Don'tassumethat you know in advance what fields will interest you the most.Take some courses in fields you've never tried before.You will not onlyemergeas a more broadly ecated person, but you will also stand a better chance of discovering an unsuspected passion that will help to shape your future.A wonderful example of this is the fashion designer,Vera Wang, who originally studied art history.Over time, Wang paired her studies in art history with her love of fashion and turned it into a passion for design, which made her a famous designer around the world.

6 Here at the university, it may not always be pleasant to have so many new experiences all at once.In your dorm, the student next door may repeatedly play the one song, which gives you agiantheadache!You may be an early bird while yourroommateis a nightowl!And still, you and your roommate may become best friends.Don't worry if you become a little uncomfortable with some of your new experiences.I promise you that the happy experiences will outweigh the unpleasant ones.And I promise thatvirtuallyall of them will provide you with valuable lessons which willenrichyour life.So, with aglowin your eye and a song in your heart, step forward to meet these new experiences!

7We haveconfidencethat your journey toward self-discovery and your progress toward finding your own passion willyieldmore than personal advancement.We believe that as you become members of our community of scholars, you will soon come to recognize that with theabundantopportunities for self-enrichment provided by the university, there also comeresponsibilities.A wise man said: "Ecation is simply the soul of a society as it passes from one generation to another."You are theinheritorsof the hard work of your families and the hard work of many countless others who came before you.They built andtransmittedthe knowledge you will need to succeed.Now it is your turn.What knowledge will youacquire?What passions will you discover?What will you do to build a strong andprosperousfuture for the generations that will come after you?

8We take great pleasure in opening the door to this great step in your journey.We take delight in the many opportunities which you will find, and in the responsibilities that you will carry as citizens of your communities, your country, and the world.Welcome!

5、在這么多課程可選擇,你可能會不知所措。你不可能選修所有的課得,但是些可能體驗更多的課程大學里有很多事情可做可學,每件事情會為你提供不同視角來審視世界。如果我只能給你們一條選課建議的話,那就是:挑戰自己!不要認為你早就了解自己對什麼樣的領域最感興趣。選擇一些你從未接觸過的領域的課程。這樣,你不僅會變得更加博學,而且更有可能發現一個你未曾想到的、能成就你未來的愛好。一個絕佳的例子就是時裝設計師王薇薇。她最初學的是藝術史。隨著時間的推移,王薇薇把藝術史研究和對時裝的熱愛結合起來,並將其轉化為對設計的熱情,從而使她成為全球聞名的設計師。

6、在大學里,同時擁有這么多新鮮體驗可能不會總是令人愉快的。在你的宿舍樓里,住在你隔壁寢室的同學可能會反復播放同一首歌,令你頭痛欲裂!你可能喜歡早起,而你的室友卻是個夜貓子!盡管如此,你和你的室友仍然可能成為最要好的朋友。如果有些新的經歷讓你感覺不那麼舒心,不要擔心。我保證快樂的經歷會多於不快的經歷。而且我保證幾乎所有這些經歷都會給你帶來寶貴的經驗教訓,從而使你的生活更加豐富多彩。所以,帶著熱切的目光和歡樂的心情,去擁抱這些新的體驗吧!

7、我們相信,你們的自我發現之旅和對愛好的追求帶給你們的將不僅僅是個人的進步。我們相信當你們成為我們的學者群體中的一員時,你們很快就會認識到,大學不僅提供大量自我充實的機會,同時也帶來了責任。一位智者說過:「教育代代相傳,它就是社會的靈魂。"你們是你們家庭辛勤勞動成果的傳承者,也是無數前輩辛勤勞動成果的傳承者。他們積累了知識,並把知識傳遞給你們,而這些知識正是你們取得成功所必需的。現在輪到你們了。你們會獲取什麼樣的知識?你們會發現什麼樣的興趣愛好?你們怎樣做才能為你們的子孫後代創造一個強大昌盛的未來?

8、我們很高興能為你們人生旅途中這一重大階段開啟大門。我們很高興你們將獲得許多機會,也很高興你們將作為社區、國家乃至世界的公民承擔起應有的責任。歡迎你們!

『捌』 大學英語美文摘抄帶翻譯閱讀

美文是新文學領域最亮麗的一方新土地,具有可意會難言說的韻味。本文是大學英語美文摘抄帶翻譯,希望對大家有幫助!
大學英語美文摘抄帶翻譯:生命就是小甜餅
One of my patients, a successful busines *** an, tells me that before his cancer he would bee depressed unless things went a certain way. Happiness was "having the cookie." If you had the cookie, things were good.

我有一位病人,他是一個成功的商人,告訴我,在他患癌症之前,凡事如果沒有確定下來他就憂心忡忡。對他而言,幸福是「擁有小甜餅」。

If you didn't have the cookie, life wasn't worth a damn. Unfortunately, the cookie kept changing.

如果你擁有了小甜餅,一切都一帆風順。如果你沒有小甜餅,生活就一文不值。

Some of the time it was money, sometimes power, sometimes sex. At other times, it was the new car, the biggest contract, the most prestigious address.

不幸的是,小甜餅總是不斷變換著,有時是金錢,有時是權力,有時是慾望。在其他時候,它是一輛新車、一份數額最大的合同、或者一個享有聲望的通訊地址。

A year and a half after his diagnosis of prostate cancer he sits shaking his head ruefully. "It's like I stopped learning how to live after I was a kid.

在他被診斷出患有前列腺癌的一年半之後,他坐在那裡,悲天憫人地搖著頭,說:「長大以後,我好像就不知道怎樣生活了。

When I give my son a cookie, he is happy. If I take the cookie away or it breaks, he is unhappy.

當我給我兒子一個小甜餅時,他心花怒放。如果我拿走甜餅或者是小甜餅碎了,他就悶悶不樂。

But he is two and a half and I am forty-three. It's taken me this long to understand that the cookie will never make me happy for long.

不同的是,他只有兩歲半,而我已經 43 了。我花了這么長的時間才明白小甜餅並不能使我長久感到幸福。

The minute you have the cookie it starts to crumble or you start to worry about it crumbling or about someone trying to take it away from you.

從你擁有小甜餅的那一刻,它就開始破碎,或者你就開始擔心它會破碎,抑或你開始擔心別人拿走它。

You know, you have to give up a lot of things to take care of the cookie, to keep it from crumbling and be sure that no one takes it away from you.

為了守護你的小甜餅,為了防止它破碎或者確定別人不會從你手中奪走它,你不得不放棄許多東西。

You may not even get a chance to eat it because you are so busy just trying not to lose it.

你忙於不讓自己失去它,甚至沒有時間享受它。

Having the cookie is not what life is about." My patient laughs and says cancer has changed him.

擁有小甜餅並不是生活的全部內容。」我的病人笑著說癌症已經改變了他。

For the first time he is happy. No matter if his business is doing well or not, no matter if he wins or loses at golf. "

不論他的生意是否一帆風順,不論他在打高爾夫球時是輸是贏,他有生以來第一次感到幸福。

Two years ago, cancer asked me, 'Okay, what's important? What is really important?' Well, life is important.

「兩年前,癌症問我『什麼重要?什麼才真正的重要?』對,生命重要。

Life. Life any way you can have it, life with the cookie, life without the cookie. Happiness does not have anything to do with the cookie; it has to do with being alive. Before, who made the time?" He pauses thoughtfully. "Damn, I guess life is the cookie."

生命。生命,無論如何你擁有生命。有小甜餅也罷,沒有小甜餅也罷,幸福與小甜餅並非息息相關,而是與生命的存在有關。可是,時光一去不復返,誰又能讓時光倒流呢?」他停頓了一下,若有所思,說:「該死,我覺得生命就是那塊小甜餅」。
大學英語美文摘抄帶翻譯:人如孤島
How wonderful are islands! Islands in space, like this one I have e to, ringed about by milesof water, linked by on bridges, no cables, no telephones.

島嶼是多麼奇妙啊!它處在一望無際之中,四周海水圍繞, 沒有橋梁相通,沒有電纜相連,更無電話可打。

An lsland from the world and the world's life. Islands is time, like this short vacation of mine.

我來的小島就是 這樣一個地方,它遠離塵世,不見喧囂。小島是時間的孤島,就 像我的這次短期假期。

The past and the future are cut off: only the present remains.

在這里,過去和未來都被隔斷,只有現時 依然存在。

One lives like a child or a saint in the immediacy of here and now.

一個人,或是像個孩子:或是像個聖人,現在便實 實在在地在這里活著。

Every day, every act, is an island, washed by time and space, and has an island's pletion.

每一天、每一個動作其實都是一個小島,經受著時間和空間的沖刷,像小島一樣完美。

People, too, bee like islands in such an atmosphere, self-contained, whole and serene;respecting other people's solitude, not intruding on their shores, standing back in reverncebefore the miracle of another indivial.

人在這種環境下也變成了小島,獨立自主,完整安詳,尊重他人的孤獨,不踐踏他 人的海岸半步,畢恭畢敬地在他人的奇跡面前靠後站。

"No man is an island," said John Donne. I feel we are all islands--in a mon sea.

「沒有人 會是小島。」約翰?多恩說過。我卻認為每個人都是公共海域的 小島。

We are all, in the last *** ysis, alone.

歸根結底,我們都是孤獨的。

And this basic state of solitude is not something we have any choice about.

這種孤獨的基本狀態由不得 我們選擇。

It is , as the poet Rilke says, "not something that one can take or leave".

奧地利詩人里爾克曾經說道:「由不得我們帶走或是 放棄。」

We are solitary. We may delude ourselves and act as though this were not so, yes, even tobegin by assuming it."Naturally," he goes on to say,"we will turn giddy."

雖然身心孤獨,但是我們都欺騙自己,假裝事實並非如 此。里爾克還說,「我們很自然就會弄得頭暈目眩。」

We seem so frightened today of being alone that we never let it happen. Even if family,friends, and movies should fail, there is still the radio or television to fill up the void.

今天的人們都非常害怕孤獨,所以極力避免它。當與家人 和朋友相處或是看電影都無法消除孤獨的時候,我們就用聽廣播 和看電視來填補空白。

Women, who used to plain of loneliness, need never be alone any more.

女人們曾經埋怨孤獨,現在想孤獨也辦不 到。

We can do our housework with soap-opera heroes at our side. Even day-dreaming was morecreative than this; it demanded something of oneself and it fed the inner life.

她們可以一邊做家務一邊看肥皂劇。做白日夢都顯得更有創 造力,它需要人們具有一些東西,而且能夠豐富內心生活。

Now instead of planting our solitude with our dream bolssoms, we choke the space withcontinuous music, chatter and panionship to which we do not even listen.

我們 本該用白曰夢的似錦繁花來種下一片孤獨,但卻用連續不斷的音 樂、喋喋不休、吵嚷的同伴來把孤獨的空間堵死。

It is simply there to fill the vacuum. When the noise stops there is no inner music to take itsplace. We must relearn to be alone.

這其實僅僅是 _個填補空缺的問題,一旦暄鬧消失,便不再有內心的音樂來填 補空缺。我們要重新學會孤獨。
大學英語美文摘抄帶翻譯:一直走在陽光里
Years of storms had taken their toll on the old windmill. Its wheel, rusted and fallen, lay silent in the lush bluegrass. Its once animated silhouette was now a tall motionless steeple in the twilight sun.

多年的風雨毀壞了古老的風車。車輪已經銹了,倒了,靜靜地躺卧在茂盛的六月禾叢中。在落日的襯托下,曾經散發著生氣的風車如今如聳立的尖塔般冰冷、生硬。

I hadn『t walked across our old farm in fifteen years. Yet the sensations came flooding back. I could *** ell the freshness of new mown alfalfa. I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun『s sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.

我已經有十五年沒有走過我們的農場了。然而,那些感覺又洶涌而至。我彷彿聞到了新割的苜蓿的清新氣息,感覺到了冰冷夏雨敲打在身上,還有七月的雨後陽光照射在溼漉漉的身上驟然傳來的暖意。

Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta. She always made me *** ile, even after Sis and I had just had a big squabble. I would help Greta with her chores. Then we would visit over a generous helping of her delicious homemade chocolate cookies and ice cream. Being confined to a wheel chair didn『t stop Greta from being a fabulous cook.

無論雨天或晴天,我曾經天天沿著這條小徑去探望葛麗塔。即使我剛和姐姐大吵了一場,她也總能使我舒懷微笑。我會幫葛麗塔做些家務。然後,我們會大快朵頤,品嘗她親手做的巧克力曲奇餅和冰淇淋。以輪椅代步並不妨礙她成為一名出色的廚師。

Greta gave me two of the greatest gifts I『ve ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave Sis for our squabbles, it meant I wouldn『t keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.

Mr. Dinking, the local banker, tried to foreclose on Greta『s house and land after her hu *** and passed away. Thanks to Pa and Uncle Johan, Greta got to keep everything. Pa said that it was the least he could do for someone talented enough to teach me to read!

在葛麗塔的丈夫去世後,當地的銀行家丁肯先生曾經要收取她抵押給了銀行的房子。幸虧有爸爸和約翰叔叔的幫忙,葛麗塔才保住了一切。爸爸說,對一位聰明得能教會我認字的人,這只是他力所能及的一件小事!

Soon folks were ing from miles around to buy Greta『s homemade cakes, pies, breads, cookies, cider, and ice cream. Hank, the grocery store man, came each week to stock his shelves and bring Greta supplies.

很快,方圓數英里的人們都來買葛麗塔做的蛋糕、餡餅、麵包、曲奇餅、蘋果酒和冰淇淋。每周,雜貨店老闆漢克都會給她送來材料,並從她那裡進貨。

Greta even had me take a big apple pie to Mr. Dinking who became one of her best customers and friends. That『s just how Greta was. She could turn anyone into a friend!

葛麗塔甚至讓我給丁肯先生送去一個大蘋果餡餅。他也成為了她的顧客和朋友。這就是葛麗塔。她可以把任何人都變成朋友!

Greta always said, "Dear, keep walking in sunshine!" No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta『s house-even beneath the winter starlight.

葛麗塔常說:「親愛的,記得要走在陽光里!」 每天,不管一開始怎麼糟糕,從葛麗塔的小屋走回家時,即使是披著冬夜的星光,我都會感覺心情舒暢。

I arrived at Greta『s house today just after sunset. An ambulance had stopped a few feet from her door, it『s red lights flashing. When I ran into the old house, Greta recognized me right away.

這天,太陽剛下山我就來到葛麗塔家了。她門前幾尺外已然停著一輛救護車。車上的紅燈閃爍不停。當我沖入那所舊房子時,葛麗塔立刻認出了我.

She *** iled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. She was almost out of breath when she reached out and softly touched my arm. Her last words to me were "Dear, keep walking in sunshine!"

她沖我微微一笑,令人難忘的那雙藍眼睛閃著光芒。當她伸手輕撫我的手臂時,她已經奄奄一息了。她最後對我說的話是:「親愛的,記得要走在陽光里!」

I『m sure that Greta is walking in the brightest sunshine she『s ever seen. And, I『m sure that she heard every word I read at her memorial service.

我肯定葛麗塔此時正漫步在她所見過的最明媚的陽光里。我也肯定她聽見了我在她的追悼儀式上所念的每一個字。

I chose a beautiful verse by Leo Buscaglia. It『s one that Greta taught me to read many years ago…

我選了利奧·巴斯卡格里亞的一首優美的詩,正是那首葛麗塔多年前教我念的詩。

"Love can never grow old. Locks may lose their brown and gold. Cheeks may fade and hollow grow. But the hearts that love will know, never winter『s frost and chill, summer『s warmth is in them still."

「愛能歷久常新。華發或會失去原有的光彩。雙頰或會日顯消瘦黯淡。然而,有愛的心中,從無寒冬霜冰,只有夏之溫熱。」

熱點內容
自拍用英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 14:37:04 瀏覽:788
樹變得越來越綠英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 14:36:50 瀏覽:896
財務軟體英語怎麼說及英文翻譯 發布:2024-11-22 14:36:10 瀏覽:496
瓶子單詞英語怎麼說 發布:2024-11-22 14:11:42 瀏覽:604
病錫英語怎麼說及英文單詞 發布:2024-11-22 14:08:14 瀏覽:137
良好素質英語怎麼翻譯 發布:2024-11-22 14:03:00 瀏覽:107
怎麼樣英語怎麼寫單詞 發布:2024-11-22 13:48:39 瀏覽:441
單詞是學英語的基礎英語怎麼說 發布:2024-11-22 13:47:59 瀏覽:192
我喜歡看電視用英語怎麼讀 發布:2024-11-22 13:37:46 瀏覽:834
英語雙人床怎麼翻譯 發布:2024-11-22 13:30:58 瀏覽:88