樹葉是怎麼掉下來的英語閱讀
『壹』 兒童經典英語寓言故事閱讀
故事永遠伴隨著我們,伴隨著我們的學習,從童年到老年,從課堂到職場,從故土到異鄉。因此我們說,學習始於故事。本文是兒童經典英語寓言故事,希望對大家有幫助!
兒童經典英語寓言故事:熟能生巧
Chen Yaozi, Duke Kang Su was unsurpassed in archery,and he had a very high opinion ofhimself.
康肅公陳堯咨,射箭技術舉世無雙,他本人也自命不凡。
One day, when he was shooting arrows in his own garden, an old oil peddler happened to pas *** y.
一天,他在自己的花園里射箭。有個賣油的老頭兒正好路過這里,
The old man laid down his shoulder pole with its load, stood to one side, watched askance fora long while and didn』t go away.
老人放下擔子,站在一旁,斜著眼睛好久仍不離去。
When the old man saw him hit the target every time, he didn』t cheer, but only nodded slightly.Duke Kang Su asked:
老頭兒見他箭箭射中,並不喝彩,只是微微點頭。盯消陪康肅公問:
「Do you know archery too? Isn』t my skill excellent?」
「你也懂得射箭嗎?難道我的本領還不高明嗎?」
The old man said:
老頭兒說:
「This is nothing, only skillful technique.」
「這沒什麼,只不過是手法熟練而已。」
Duke Kang Su was angry and rebuked him loudly:
康肅公很惱火,大聲斥責說:
「How dare you belittle my archery skill?」
「你怎麼敢小看我的射箭技術!」
The old man replied unhurriedly:
老頭兒不慌不忙地回答說:
「I know this from pouring oil.」
「我是通過打油得知的。」
As he spoke, he put a bottle gourd on the ground, and a copper coin with a hole in its centreon the mouth of the bottle gourd.
說著,他拿了一隻葫蘆放在地下,又把一枚有孔的銅錢放在葫蘆口上,
Then he slowly poured oil into the bottle gourd with a ladle.
然後用勺慢慢地往葫蘆里灌油。
The oil,like a thin string, went straight into the bottle gourd through the hole in the copper coinwithout staining the coin at all.
只見油像一條細線一樣,從銅錢眼裡注人葫蘆,銅錢卻凱蠢一點也沒有沾油。
The old man *** iled and said:
老橋螞頭兒笑了笑說:
「This is nothing either, only skillful technique.」
「我這也沒什麼,只是手法熟練罷了!」
兒童經典英語寓言故事:磨磚成鏡
In the Tang Dynasty, there was a Guanyin ***Avalokitesvara*** Temple on the Southern Mountainof Hengshan.
唐朝時,南嶽衡山上有一座觀音廟,
The temple was stately and solemn, with incense *** oke curling all around.
廟宇庄嚴,香火繚繞。
One day, the eminent Monk Huai Rang of the Chan sect strolled into the temple hall and sawMonk Ma Zu sitting calm and upright on a rush cushion,
有一天,禪宗高僧懷讓踱進佛殿,一眼看到馬祖和尚正端坐在蒲團上,
with his palms put together and his eyes closed in deep meditation.
靜心合掌,閉目禪定。
Knowing that Ma Zu aspired to bee a Buddha, Huai Rang *** iled to himself.
懷讓知道馬祖一心想成佛,暗自好笑。
He picked up a brick at random, squatted on his heels and began to grind it noisily.
他隨手揀來一塊青磚,蹲在地上嘩啦嘩啦地磨了起來。
Ma Zu was vexed by the noise. He opened his eyes to find that it was his own master grinding abrick. He asked:
馬祖聽得心煩,睜眼一看,原來是自己的師傅在磨磚。馬祖問:
「Master, what are you doing?」
「師傅,你在做什麼?」
Huai Rang replied:
懷讓回答:
「I am grinding the brick to make a mirror.」
「磨磚做鏡。」
Ma Zu laughed and said:
馬祖笑著說:
「Can a brick be ground into a mirror?」
「難道磚頭也能磨成鏡子嗎?」
「If a brick cannot be ground into a mirror,」replied Huai Rang, 「then can you bee a Buddhaby sitting in deep meditation?」
懷讓答道:「磚頭不能磨成鏡子,難道你坐禪就能成佛嗎?」
Ma Zu was rather displeased, and said:
馬祖很不高興,說:
「What do you mean?」
「你這是什麼意思?」
Huai Rang explained:
懷讓解釋說:
「For example, an ox pulls a cart, but the cart doesn』t move. Now, you say, should you whipthe ox or push the cart?」
「打個比方說,牛拉車,車不動。你說,應該打牛還是推車?」
Ma Zu hummed and hawed but couldn』t answer.
馬祖支支吾吾答不上來。
At this moment, Huai Rang said to him seriously:
這時候,懷讓認真地對他說:
「You learn to sit in meditation in order to bee a Buddha.
「你學坐禪是為了成佛,
In fact,it relies on wisdom and prehension of the mind to bee one,not at all on sitting.
其實,成佛靠的是心靈的穎悟,根本不是坐著能解決的。」
「As for a Buddha, he has no fixed appearance, so the mind cannot fix on any single object.
「而佛呢,沒有固定的相貌,所以心不能停留在任何一種事物上。
If you try to learn Buddhi *** by sitting in meditation, that would amount to throttling aBuddha.
你想坐禪學佛,也就是殺佛。
If you obstinately dwell on external appearance, you will never prehend the real Buddhistdoctrine.」
你固執著外相,就永遠不能領悟到真正的佛理。」
兒童經典英語寓言故事:一葉障目
In the State of Chu, there was a man whose family was very poor.
楚國有個人,家裡非常貧苦。
Even at night he often dreamt of striking it rich, but he never worked hard.
他晚上做夢也想發筆橫財,但是他從來不好好勞動。
One day, when he was leafing through the book Huainan Zi,he came across a line saying:「When the mantis preys on the cicada, it relies entirely upon a leaf to conceal its body.」 He thought that if one could get such a leaf, one could bee invisible.
一天,他翻閱《淮南子》,讀到書中這樣一句話:蛙螂捕蟬,全靠有一片能遮身的樹葉。他想,人要是能得到這片樹葉,就能隱身了。
Thereupon, he ran into the woods, looking for just such a leaf among the branches.
於是,他就跑到樹林里,朝樹枝上尋找這樣的樹葉。
He had searched a long time before he discovered a mantis hiding itself behind a leaf and waiting to catch a cicada.
他找了很長時間,終於發現有一隻膛螂躲在一片樹葉的後面,准備捕蟬。
He climbed up the tree at once, and plucked the leaf.But he was in such a big hurry that,out of carelessness,the leaf dropped to the ground.
他急忙爬上樹,摘下那片樹葉。可是,他心急火燎,一不小心,手裡的樹葉掉到了地上。
There were many, many fallen leaves on the ground. How could he identify the leaf he had plucked?
地上本來就有許許多多落葉,他怎麼能分清楚哪片是他摘下的葉子,
So he had to put all the leaves into a bamboo basket and carry them home.
只好將所有的落葉裝進竹筐,背回家中。
As soon as he got home,he held up one leaf after another in turn to cover his eye,and kept asking his wife:
一到家,他就輪番著一片一片地舉起樹葉,遮住自己的眼睛,不停地問妻子:
「Can you see me?」
「你看得見我嗎?」
In the beginning, his wife always answered:「Yes, T can.」
開始時,妻子一直回答:「看得見。」
After a long time, she began to feel weird: What was the matter with her hu *** and today?
時間長了,妻子感到很奇怪:
Why did he keep holding up a leaf and asking her the same question?
今天丈夫怎麼了,為什麼老是這樣舉起樹葉問她?
He did this over and over again for one whole day.
他這樣反反復覆,折騰了整整一天。
In the end, his wife got impatient and humoured him by saying:「No, I can』t.」
最後,他妻子不耐煩了,便隨口敷衍了一句:「看不見!
Hearing this, he became wild with joy. He turned and ran out to the street.
哪知道他一聽,欣喜若狂,轉身跑到大街上,
Holding the leaf in one hand, he grabbed with the other hand the goods in a shop.
一手舉著樹葉.一手去撈店鋪里的東西。
But before he could withdraw his hand, he was caught on the spot and handed over to the local yamen.
可是他的手還沒來得及縮回,就被人當場抓住,扭送到衙門里去了。
『貳』 求英語閱讀理解翻譯,急啊,快快快!!!
每個人都有自己的方式與他人分享自己的生活經驗
攝影師用相機,畫家用毛筆,音樂家用歌曲, 作家則用故事。 spencer johnson的故事『誰動了我的乳酪?』 體現出了我們生活的變化。 生活是多變的,所以,我們也必須是多變的。 我們必須改善自己去面對環境的變化, 否則我們就會失敗。看看四季的循環把。 樹在春天發芽,葉子在夏天變綠,秋天葉子就掉了下來。當冬天到來, 樹上就不再有葉子了。 下個春天,循環將再次開始。既然我們知道了自然是有規律的,我們就可以為它們做准備了。我們知道冬天是冷的,夏天是熱的,所以我們就能准備適合這些季節的穿著。既然我們能接受自然的循環,我們也就必須接受我們生活中的變化。只要我們變得更靈活就能為生活中的變化做准備。我們視生活中的變化為機會。只要我們不斷地改變自己,就能跟上在我們的生活中的變化。
翻完咯~ 這文章挺好的 哈哈 ~都是我自己手工翻譯的 肯定沒錯啦~ 望採納 謝謝~
『叄』 英語文章閱讀帶翻譯3篇
在世界經濟全球化及中國加入WTO的形勢下,社會需要大量能夠用英語在國際上進行科技、經貿、法律和 文化 等方面交流的專業人才。下面是我帶來的英語 文章 閱讀帶翻譯,歡迎閱讀!
英語文章閱讀帶翻譯篇一
In the public interest
The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the indivial citizen from high-handed or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries like Denmark, Norway, Finland, and New Zealand. Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes.
The Swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introced a scheme to safeguard the interest of the indivial. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the 'J.O.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and he examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work, for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work.
A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police stoutly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his lawyers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in he official files. It was only possible for the Ombudsman to
find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would be prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed.
斯堪的納維亞半島各國實行開明的社會政策,受到全世界的推崇。在瑞典,已逐漸形成了一種完善的制度以保護每個公民不受專橫的和不稱職的政府官員的欺壓。由於這種制度行之有效,已被其他國家採納。
是瑞典人首先認識到政府工作人員如文職人員、警官、衛生稽查員、稅務人員等等也會犯錯誤或者自以為在為公眾服務而把事情做過了頭。早在1809年,瑞典論會就建立一個保護公民利益的制度。議會內有一個代表各政黨利益的委員會,由它委派一位稱職的人選專門調查個人對國家的意見。此人官銜為“司法特派員”,但瑞典人一般管他叫“J.O.”,即“司法特派員”。司法特派員不受任何政治壓力的制約。他聽取社會各階層的各種大小意見,並進行調查。由於意見均需用書面形式提出,司法特派員每年平均收到1,200封信。他有8位律師作他的助手協助工作,每封信都詳細批閱。司法特派員的工作沒有什麼秘密可言,他的信件是公開的,供公眾監督。如果公民的意見正確,司法特派員便為他伸張正義。司法特員採取的行動因意見的性質不同而有所不同。他可以善意地批評某位官員,也可以甚至向議會提議修改某項法律。下述事件是司法特派員工作的一個典型例子。
一個住在瑞典鄉村的外國人寫信給司法特派員,抱怨說他受到警察的虐待,原因就是因為他是個外國人。司法特派員立即寫信給當地警察局長,請他寄送與此事有關的材料。材料中沒有任何文字記載證明外國人所說的情況符合事實,警察局長矢口否認這一指控。司法特派員難以處理。但是,當他又收到住在同一村莊的另一個外國人寫的一封內容類似的投訴信時,他立即派出一位律師前去調查。律師證實有個警察確實多次粗魯地對待外國人。警察歧視外國人的事在官方檔案中不可能加以記載,司法特派員只有派他的代表去核對事實才能了解真相。當事的警察受到嚴厲的斥責,並被告知,如果再有人投訴他,他將受到起訴。司法特派員及時採取的行動,迅速制止了這一起不愉快的事件,不然這件事可能因未得到人們注意而不了了之。
英語文章閱讀帶翻譯篇二
Instinct or cleverness?
We have been brought up to fear insects. We regard them as unnecessary creatures that do more harm than good. Man continually wages war on item, for they contaminate his food, carry diseases, or devour his crops. They sting or bite without provocation; they fly uninvited into our rooms on summer nights, or beat against our lighted windows. We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths. Reading about them increases our understanding with out dispelling our fears. Knowing that the instrious ant lives in a highly
organized society does nothing to prevent us from being filled with revulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picnic lunch. No matter how much we like honey, or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees possess, we have a horror of being stung. Most of our fears are unreasonable, but they are impossible to erase. At the same time, however, insects are strangely fascinaing. We enjoy reading about them, especially when we find that, like the praying mantis, they lead perfectly horrible lives. We enjoy staring at them entranced as they go about their business, unaware (we hope) of our presence. Who has not stood in awe at the sight of a spider pouncing on a fly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle ?
Last summer I spent days in the garden watching thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. The tree has grown against a warm wall on a sheltered side of the house. I am especially proud of it, not only because it has survived several severe winters, but because it occasionally proces luscious peaches. During the summer, I noticed that the leaves of the tree were beginning to wither. Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a laop colony of ants which obtained a sort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. I bound the base of the tree with sticky tape , making it impossible for the ants to reach the aphides. The tape was so sticky that they did not dare to cross it. For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. I even went out at midnight with a torch and noted with satisfaction (and surprise) that the ants were still swarming around the sticky tape without being able to do anything about it. I got up early next morning hoping to find that the ants had given up in despair. Instead, I saw that they had discovered a new route. They were climbing up the wall of the house and then on to the leaves of
the tree. I realized sadly that I had been completely defeated by their ingenuity. The ants had been quick to find an answer to my thoroughly unscientific methods!
我們自幼就在對昆蟲的懼怕中長大。我們把昆蟲當作害多益少的無用東西。人類不斷同昆蟲斗爭,因為昆蟲弄臟我們的食物,傳播疾病,吞噬莊稼。它們無緣無故地又叮又咬;夏天的晚上,它們未經邀請便飛到我們房間里,或者對著露出亮光的窗戶亂撲亂撞。我們在日常生活中,不但憎惡如蜘蛛、黃蜂之類令人討厭的昆蟲,而且憎惡並無大害的飛蛾等。閱讀有關昆蟲的書能增加我們對它們的了解,卻不能消除我們的恐懼的心理。即使知道勤奮的螞蟻生活具有高度組織性的社會里,當看到大群螞蟻在我們精心准備的午間野餐上爬行時,我們也無法抑制對它們的反感。不管我們多麼愛吃蜂蜜,或讀過多少關於蜜蜂具有神秘的識別方向的靈感的書,我們仍然十分害怕被蜂蜇。我們的恐懼大部分是沒有道理的,但去無法消除。同時,不知為什麼昆蟲又是迷人的。我們喜歡看有關昆蟲的書,尤其是當我們了解螳螂等過著一種令人生畏的生活時,就更加愛讀有關昆蟲的書了。我們喜歡入迷地看它們做事,它們不知道(但願如此)我們就在它們身邊。當看到蜘蛛撲向一隻蒼蠅時,一隊螞蟻抬著一隻巨大的死甲蟲凱旋歸時,誰能不感到敬畏呢?
去年夏天,我花了好幾天時間站在花園里觀察成千隻螞蟻爬上我那棵心愛的桃樹的樹干。那棵樹是靠著房子有遮擋的一面暖牆生長的。我為這棵樹感到特別自豪,不僅因為它度過了幾個寒冬終於活了下來,而且還因為它有時結出些甘甜的桃子來。到了夏天,我發現樹葉開始枯萎,結果在樹葉背面找到成串的叫作蚜蟲小蟲子。蚜蟲遭到一窩螞蟻的攻擊,螞蟻從它們身上可以獲得一種蜜。我當即動手作了一項試驗,這項試驗盡管沒有使我擺脫這些螞蟻,卻使我著迷了24小時。我用一條膠帶把桃樹底部包上,不讓螞蟻接近蚜蟲。膠帶極粘,螞蟻不敢從上面爬過。在很長一段時間里,我看見螞蟻圍著大樹底部來回轉悠,不知所措。半夜,我還拿著電筒來到花園里,滿意地(同時驚奇地)發現那些螞蟻還圍著膠帶團團轉。無能為力。第二天早上,我起床後希望看見螞蟻已因無望而放棄了嘗試,結果卻發現它們又找到一條新的路徑。它們正在順著房子的外牆往上爬,然後爬上樹葉。我懊喪地感到敗在了足智多謀的螞蟻的手下。螞蟻已很快找到了相應的對策,來對付我那套完全不科學的辦法!
英語文章閱讀帶翻譯篇三
From the earth: greatings
Radio astronomy has greatly increased our understanding of the universe. Radio telescopes have one big advantage over conventional telescopes in that they can operate in all weather conditions and can pick up signals coming from very distant stars. These signals are proced by colliding stars or nuclear reactions in outer space. The most powerful signals that have been received have been emitted by what seem to be truly colossal stars which scientists have named 'quasars'.
A better understanding of these phenomena may completely alter our conception of the nature of the universe. The radio telescope at Jodrell Bank in England was for many years the largest in the world. A new telescope, over twice the size, was recently built at Sugar Grove in West Virginia. Astronomers no longer regard as fanciful the idea that they may one day pick up signals which have been sent by intelligent beings on other worlds. This possibility gives rise to interesting speculations. Highly advanced civilizations may have existed on other planets long before intelligent forms of life evolved on the earth. Conversely, intelligent being which are just beginning to develop on remote worlds may be ready to pick up our signals in thousands of years' time, or when life on earth has become extinct. Such speculations no longer belong to the realm of science fiction, for astronomers are now exploring the chances of communicating with living creatures (if they exist) on distant planets. This undertaking which has been named Project Ozma was begun in 1960, but it may take a great many years before results are obtained.
Aware of the fact that it would be impossible to wait thousands or millions of years to receive an answer from a distant planet, scientists engaged in Project Ozma are concentrating their attention on stars which are relatively close. One of the most likely stars is Tau Ceti which is eleven light years away. If signals from the earth were received by intelligent creatures on a planet circling this
star, we would have to wait twenty-two years for an answer. The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code. Even if contact were eventually established, astronomers would not be able to rely on language to communicate with other beings. They would use mathematics as this is the
only truly universal language. Numbers have the same value anywhere. For this reason, intelligent creatures in any part of the universe would be able to understand a simple arithmetical sequence. They would be able to reply to our signals using similar methods. The next step would be to try to develop means for sending television pictures. A single picture would tell us more than thousands of words. In an age when anything seems to be possible, it would be narrow-minded in the extreme to ridicule these attempts to find out if there is life in other parts of the universe.
天文學方面最新發展使得我們能夠在銀河系和其他星系發現行星。這是一個重要的成就,因為相對來說,行星很小,而且也不發光。尋找行星證明相當困難,但是要在行星上發現生命會變得無比艱難。第一個需要解答的問題是一顆行星是否有能夠維持生命的條件。舉例來說,在我們的太陽系裡,對於生命來說,金星的溫度太高,而火星的溫度則太低。只有地球提供理想的條件,而即使在這里,植物和動物的進化也用了40億年的時間。
一顆行星是否能夠維持生命取決於它的恆星——即它的“太陽”——的大小和亮度。設想一下,一顆恆星比我們的太陽還要大,還要亮,還要熱20倍,那麼一顆行星為了維持生命就要離開的它的恆星非常遠。反之,如果恆星很小,維持生命的行星就要在離恆星很近的軌道上運行,而且要有極好的條件才能使生命得以發展,但是,我們如何才能找到這樣一顆行星呢?現在,沒有一台現存的望遠鏡可以發現生命的存在。而開發這樣一台望遠鏡將會是21世紀天文學的一個重要的研究課題。
使用放置在地球上的望遠鏡是無法觀察到其他行星的生命的。地球周圍溫暖的大氣層和望遠鏡散出的熱量使得我們根本不可能找到比行星更小的物體。即使是一台放置在圍繞地球的軌道上的望遠鏡——如非常成功的哈勃望遠鏡——也因為太陽系中的塵埃微粒而無法勝任。望遠鏡要放置在木星那樣遙遠的行星上才有可能在外層空間搜尋生命。因為我們越是接近太陽系的邊緣,塵埃就越稀薄。一旦我們找到這樣一顆行星,我們就要想辦法將它的恆星射過來的光線遮暗,這樣我們就能徹底“看見”這顆行星,並分析它的大氣層。首先我們要尋找植物,而不是那種“小綠人”。行星上最容易生存下來的是細菌。正是細菌生產出我們在地球上呼吸的氧氣。在地球上發展的大部分進程中,細菌是地球上唯一的生命形式。作為地球上的居民,我們總存有這樣的希望:小綠人來 拜訪 我們,而我們可以和他們交流。但是,這種希望總是只在科幻小說中存在。如果我們能夠在另一顆行星上找到諸如細菌的那種低等生命,那麼這個發現將徹底改變我們對我們自己的看法。正如美國國家航空和宇宙航空局的丹尼爾.戈爾丁指出的“在其他地方發現生命會改變一切。任何人類的努力和想法都會發生變化。”
『肆』 樹葉從樹上落下來的英語翻譯中,fall應該用什麼形式為什麼
the leaves fall from the tree. (落葉是大自然的常態,應該使用fall的一般現在式,就是它本身。)
『伍』 樹葉用英語怎麼說
樹葉是樹進行光合作用的部位,葉子可以聚成一簇,也可以遍地散落。那麼你知道嗎?下面跟我一起學習樹葉的英語知識吧。
樹葉英語說法leaf
leafage
樹葉的相關短語採摘樹葉 pick up leaves
棕櫚樹葉 Raffia ; The Palm Frond
摘樹葉 pick up leaves ; picking leaves ; Abstract leaves
樹葉圖片 leaves ; Leaf ; The leafs
樹葉快照 Leafsnap
橡膠樹葉 gum leaves
樹葉的英語例句1. He saw something dark disappear behind the curtain of leaves.
他看到一個黑漆漆的東西從濃密的樹葉後消失了。
2. The tree has gnarled red branches and deep green leaves.
這棵樹的樹枝扭曲多瘤且呈紅色,樹葉則是深綠色。
3. The fall foliage glowed red and yellow in the morning sunlight.
樹葉在秋日的晨曦中泛出紅黃色的光。
4. The rain spattered on the uppermost leaves.
雨濺落在最上面的樹葉上。
5. He gathered the leaves up off the ground.
他將地上的樹葉全部收了起來。
6. The leaves are a variegated red.
這些樹葉呈斑駁的紅色。
7. They heard the whisper of leaves.
他們聽見了樹葉的低語。
8. All around me leaves twirl to the ground.
在我周圍,樹葉打著轉兒紛紛飄落到地上。
9. She buried it under some leaves.
她把它藏在一堆樹葉下面。
10. The leaves had been swept into huge piles.
樹葉被掃成了一大堆一大堆的。
11. They found the body buried beneath a pile of leaves.
他們發現屍體被埋在一堆樹葉下面。
12. The leaves had been raked into a pile.
樹葉已經用耙子攏成了一堆。
13. the soft rustling of leaves
樹葉柔和的沙沙聲
14. leaves with red and gold autumn tints
金秋時節略呈紅黃色的樹葉
15. The leaves of yew trees are poisonous to cattle.
紫杉樹葉會令牛中毒.
關於樹葉的英語知識:樹葉脫落前變色的真正原因You've probably heard that leaves of decious trees change color in autumn because they lose their green chlorophyll molecules,allowing the underlying yellow-orange pigments to shine through.However,this doesn't explain why the leaves change color in the first place.
你可能聽過這種說法:落葉樹在秋天變色是因為它們失去了令它們綠的葉綠素,於是下層的黃橙色素就顯出了顏色。但是這解釋不了樹葉開始變色的位置。
Decious trees drop their leaves each year to avoid the high cost of winterizing them,but this seasonal shedding would be too wasteful to be worth doing if the tees lost all of the valuable nutrients they laboriously extracted from the soil to build their leaves earlier in the year.So each fall,decious trees recycle their leaves before dropping then.
落葉樹每年落葉是為了降低冬天防凍的消耗,但是如果樹木因此失去了它們這一年來為了生枝長葉辛苦從泥土中汲取來的珍貴營養鹽,那麼季節性脫落就太過浪費 太不值了。
That means taking apart cells and photosynthetic apparatus from the inside out in order to recoup their nitrogen and phosphorus and store it in twigs and branches until next spring.This is actually really tricky.because as the disassembly starts,the chlorophyll molecules that absorb sunlight for photosynthesis are still absorbing the sun's energy.
因此 每次落葉前落葉樹會對樹葉進行營養回收。也就是說會對樹葉的細胞和光合器進行拆解回收氮和磷,並將它們儲在樹枝中等待來年春天。這過程非常巧妙 因為隨著分解開始,葉綠素為了光合作用 吸收太陽能的過程依然在繼續。
But with no photosynthesis happening,they end up passing the unused energy along to oxygen molecules,which bee dangerously reactive when energized.These molecules wreak havoc,damaging the parts of the leaf that are in the process of recovering and transporting nutrients back to the rest of the tree.To keep this destruction to a minimum,leaves break down their chlorophyll into less dangerous molecules that are typically transparent,though sometimes yellow.
但是因為不再發生光合作用,它們將多餘的能量給了氧分子,此時氧分子一旦被激發會發生危險反應。這些氧分子橫行肆虐,破壞了樹葉中正在進行回收將剩餘營養鹽輸送回樹木的那部分組織。為了將破壞將至最低,樹葉關閉葉綠素功能 使之變成低危險的分子,這些分子通常是透明的 也有些是黃色的。
Either way,with the bright green molecules gone,yellow and orange pigments that were there all along helping with photosynthesis,are no longer overshadowed,and ta-ta!Yellow and orange leaves.Some trees take an extra autumnal precaution against chlorophyll-inced-destruction:as the leaf di *** antling starts they build newspecial pigments to shade chlorophyll from sunlight until it can be broken down.
無論如何 隨著綠色分子的消失,黃色和橙色的色素卻一直都在協助進行光合作用葉子不再褪色 當當當當!黃色和橙色的樹葉。有些樹採取了額外的秋季防禦措施 避免葉綠素造成的危害:隨著樹葉開始分解 它們會形成新的特殊色素 遮擋葉綠素 防止其吸收陽光 直至葉綠素被分解。
These new pigments tend to be red or purple in color,so trees that use them have red leaves in the fall-sometimes insanely bright red.In the end,these exquisite gold and russet displays help decious trees recover as much as 50% of the nitrogen and phosphorus from their old leaves to help grow fresh new green ones in the spring.They are perhaps the world's prettiest recycling plants.
這類新色素通常是紅色或紫色的,因此使用它們的樹木 落葉是紅色的——有時會是鮮紅色。最後 這些漂亮的金色和黃褐色葉片 幫助樹木從舊葉中回收50%的氮和磷令大樹可以在新春煥發新綠。它們大概是世界上最漂亮的回收工。
1.秋天用英語怎麼說
2.小班樹葉手工作品圖片
3.威力用英語怎麼說
4.摘用英語怎麼說
5.熊的英語怎麼說
【 #小學英語# 導語】海闊憑你躍,天高任你飛。願你信心滿滿,盡展聰明才智;妙筆生花,譜下錦綉第幾篇。學習的敵人是自己的知足,要使自己學一點東西,必需從不自滿開始。以下襲搏逗是 無 為大家整理的《小學生四年級銀顫英語閱讀材料【五篇】》 供您查閱。 【第一篇:狗狗寶貝打嗝了】
1. Emily gets up in the morning for breakfast. Hic-hic-HICCUP! What's that sound? Hic-hic-HICCUP! Clifford is having hiccups. Up pop the plates and cups. Up pops the orange juice -right onto Mr. Howard's head. "Maybe the vet can help Clifford," says Mrs Howard.
Emily 早上起來去吃早飯。嗝……嗝嘍!什麼聲音?嗝……嗝嘍!Clifford 接連打嗝。盤子、杯子彈了起來,橘子汁濺了出來,正好灑在 Howard 先生的頭上。「也許獸醫能治好Clifford,」 Howard 太太說。
2. Dr. Dihn checks Clifford's breathing. Hic-hic-HICCUP! "Clifford just has the hiccups," Dr Dihn says. "Sooner or later, they will go away."
Dihn 醫生查了查Clifford 的呼吸。嗝……嗝嘍!「Clifford 就是打嗝,沒別的毛病,」 Dihn 醫生說。「打嗝遲早會停止的。」
3. Outside the doctor's office, Clifford sees his friends T-Bone and Mac. Hic-hic-HICCUP! "I know how to make your hiccups go away," Mac says to Clifford. "Follow me."
在醫生辦公室外面,Clifford 看到了他的朋友 T-Bone 和 Mac。嗝……嗝嘍!「我知道怎麼讓你不再打嗝,」 Mac 對 Clifford 說。「跟我來。」
4. They come to a kid's pool. "Close your eyes, hold your ears, then turn upside down, and drink!" says Mac.
他們來到一個幼兒泳池前。「閉上眼睛,攥住耳朵,躺在地上,把水喝掉!」Mac 說。
5. Clifford begins to drink. "Boo!" T-Bone jumps out of the pool! And Clifford's hiccups stop!
Clifford 開始喝了。「嘭!」 T-Bone 從泳池裡跳了出來,Clifford 的打嗝就停了!
6. "We did it!" says T-Bone and Mac. Hic-hic-HICCUP! "My hiccups didn't go away, but I feel good because you helped me so much," says Clifford.
「我們成功了!」 T-Bone 和 Mac 說。嗝……嗝嘍!「我的打嗝沒停住,但是我感到高興,因為你們如此努力地幫助了我,」 Clifford 說。
7. Just then, Emily comes over and asks Clifford: "How are your hiccups?" Everyone listens. Then they listen some more. Clifford's hiccups are finally gone.
這時,Emily 走過來,問 Cliffod:「你的打嗝怎樣了?」大家在聽,接著再聽。Clifford 終於不打嗝了。
【第二篇:狗狗我要學拍賣雷鋒】
1. Hello! I'm Emily. This is my dog, Clifford. One day a boy named Tim says, "I try to do a good deed every day. If I have Clifford, I can help a lot of people." I say, "Let's do some good deeds together."
你好!我是 Emily。這是我的狗狗Clifford。有一天,一個叫 Tim 的男孩說:「我每天要做一件好事。如果有 Clifford 幫忙,我可以幫助許多人。」 我說:「讓我們一起來做好事吧!」
2. A man is cleaning leaves. Then we help him. But the leaves make Clifford sneeze.
一個男人在掃樹葉,我們去幫他。但是,樹葉使得 Clifford 打了個噴嚏。
3. Then we see a lady painting her house. We help her and she thanks us. Clifford feels very happy. He wags his tail. White paint splatters all over her house. Nothing seems to go right.
然後,我們看見一位女士在油漆房子。我們幫了她,她謝謝我們。Clifford 很開心,就搖搖尾巴,濺得整座房子都是白漆。好象什麼事都不順。
4. Suddenly we hear a cry: "Help! Fire!" Clifford runs to the burning house. There are two kids upstairs. With Clifford's help, we get them out.
突然,我們聽到一聲大叫:「救命!失火了!」 Clifford 朝著火的房子跑去。樓上有兩個小孩,在 Clifford 的幫助下,我們把小孩救了出來。
5. There is a swimming pool in front of the house. Clifford uses the water to put out the fire.
房子前面有一個游泳池,Clifford 用水把火撲滅。
6. That afternoon the mayor gives us each a medal for our good deeds. Of course, Clifford gets the biggest medal of all.
那天下午,市長給我們每人發一個獎章,表揚我們做了好事。當然,Clifford 得到的獎章!
【第三篇:狗狗運動會英雄】
1. Hi, I'm Emily. This is my dog, Clifford. I take him to school for our sports day. First is a sack race. Clifford wants to try. The coach says his feet have to be in one bag.
嗨,我是Emily。這是我的狗狗Clifford。我帶他去學校參加運動會。首先是套袋跑。Clifford想試試。教練說他的四隻腳必須放在一個口袋裡。
2. I find a very big sack. The game begins! At last Clifford gets an A!
我找到一個很大的口袋。比賽開始啦!最後Clifford得了一個「A」!
3. Clifford sees some kids jumping over hurdles. It looks like fun. Clifford tries it too. Crash! It isn's an easy job.
Clifford看見一些孩子在進行跨欄比賽,這看起來很有趣,Clifford也去試了一下。哐!跨欄並不是件容易的事。
4. After that, we have a tug-of-war. Clifford sees my team is in trouble. He helps us.
之後,我們進行拔河比賽。Clifford看到我的隊有麻煩,他幫了我們。
5. The other kids think it's not fair. The coach says Clifford can't play anymore. Then it's a softball game. Clifford can only watch.
其他的孩子認為這不公平。教練說Clifford不能再比賽了。接下來是壘球比賽。Clifford只能觀看。
6. I know he wants to help my team, but he listens to the coach. He doesn't catch the ball.
我知道他想幫助我的隊,但是他聽教練的話。他沒有接球。
7. But he catches the boy, just in time!
但是他接住了那個男孩,非常及時!
8. Clifford is the hero of our sports day. Good work, Clifford!
Clifford 成了我們運動會的英雄。真棒,Clifford!
【第四篇:狗狗工地鬧翻天】
1. Hi, I'm Emily. Every school day, I ride Clifford to school. Usually he waits for me in the schoolyard. One day, he sees his pals. They invite him to a construction site to play.
嗨!我是Emily。每天,我騎著我的Clifford去學校。通常,Clifford在校園里等我。有一天,他看到幾個朋友,他們邀請他去一個建築工地玩。
2. Some workers are knocking down old walls with a big ball. Clifford thinks it will be fun to play with the ball.
一些工人正在用一個大球撞倒舊牆。Clifford 想這個大球一定很好玩。
3. The workers don't think it's fun. Clifford and his pals run away fast.
工人們並不覺得好玩。Clifford和他的朋友飛快地跑了。
4. Next Clifford's pals find some big pipes to play inside. Clifford also tries to play in the pipe. But he is too big. The pipe breaks into pieces.
接著Clifford的朋友發現了一些大管子,就在裡面玩。Clifford也想在裡面玩。但是他太大了,管子裂成了好幾片。
5. The workers are angry. They put Clifford's pals in a pen. Clifford finds a way to help his pals.
工人們生氣了。他們把 Clifford 的朋友關在一個圍欄里。Clifford 找到了一個辦法來救他的朋友。
6. Now the workers are more angry. They put Clifford in a big strong net.
現在,工人們更加生氣了。他們把Clifford罩在一個牢固的大網里。
7. His pals cut the ropes with their teeth to help Clifford.
他的朋友用牙齒咬斷繩子來救Clifford。
8. They all run back to the schoolyard. Clifford and his pals never will play near a construction site again.
他們都跑回校園。Clifford 和他的朋友再也不會在建築工地附近玩了。
【第五篇:狗狗遭遇暴風雨】
Emily 的奶奶住在海邊,她家遭遇了一場非常猛烈的暴風雨,大樹都被連根拔起,可是奶奶的房子卻安然無恙。為什麼呢?快來看看勇敢機智的Clifford是如何勇戰暴風雨的吧!本文適合小學四年級學生閱讀。
a. Hi, I'm Emily. On Saturday, my dog Clifford takes me to visit my Grandma. After lunch, the radio says a big storm is coming.
嗨,我是Emily!星期六,我的狗狗Clifford帶我去看望奶奶。午飯後,收音機說一場大暴風雨即將來臨。
b. We have to move to a safer place.
我們不得不搬去一個較安全的地方。
c. Now we are safe. But Clifford knows Grandma is worried about her house.
現在我們安全了。但是Clifford知道奶奶在擔心她的房子。
d. He hurries back to Grandma's house. The storm is too big. Trees are falling down. But it can't stop him.
他匆忙往奶奶家趕。暴風雨太大,樹都倒了,但是這並不能阻止他。
e. Grandma's house is in great danger. Clifford has to do something.
奶奶的房子處在極大的危險中,Clifford必須做點什麼。
f. First he picks up some trees.
首先,他撿起一些樹。
g. Then he puts the trees behind Grandma's house. He covers them with sand. He builds a sand hill to save Grandma's house.
然後,他把樹放在奶奶的房子後面,再用沙把樹蓋住。他堆起了一座沙山來保住奶奶的房子。
h. The storm stops. Grandma and I go back to the house. We are so happy to be together again.
暴風雨停了。我和奶奶回到了家。我們又在一起了,真高興啊!