美國的文化英語介紹英文怎麼說
『壹』 求一篇介紹美國文化的英語文章!要用!急急!
Jazz And The Essence of America
Considering how jazz is transcribed in Chinese (jueshi), you may be misledsintosassuming that it is an aristocratic cultural form. Nothing could be further from the truth. It originated among black Americans at the end of the 19th century, at a time when they occupied the very bottom of the American social heap.
So how has something that was created by a once downtrodden and despised minority acquired a central place in today's American culture? Mr Darrell A Jenks, director of the American Center for Ecational Exchange, and also a drummer in the jazz band Window, analyses the phenomenon for us here. Jazz: the soul of America
爵士樂與美國精髓
說到美國的爵士樂(jazz),你可能從它的中文譯名而推斷為那是屬於貴族的音樂。殊不知恰恰相反,它源於19世紀末的美國黑人,那時他們處於社會的最底層。
然而,來自當年被奴役受歧視的黑人的音樂如今卻進入到了美國文化的主流地位,原因何在呢?美國駐華使館教育交流中心主任(也是《天窗》爵士樂隊的鼓手)金大友先生為我們分析了這一現象。
Perhaps the essence of America is that you could never get two Americans to agree on just what that might be. After thinking about it for a while, we might chuckle and say, "Hmm, seems like being American is a bit more complicated than we thought." Certainly things like indivialism, success (the "American Dream"), innovation and tolerance stand out. But these things come together because of our ability to work with one another and find common purpose no matter how diverse we might be.
Some, like African-American writer Ralph Ellison, be-lieve that jazz captures the essence of America. For good reason,for in jazz all of the characteristics I mentioned above come together. The solos are a celebration of indivial brilliance that can't take place without thesgroupsefforts of the rhythm section. Beyond that, though, jazz has a connection to the essence of America in a much more fundamental way. It is an expression of the African roots of American culture, a musical medium that exemplifies the culture of the Africans whose culture came to dominate much of what is American.
說起美國的精髓,恐怕你找不到哪兩個美國人有著相同的看法。在對這個問題考慮一會兒之後,我們可能會笑起來並且說:「嗯,看來身為美國人比我們當初想的要復雜一點兒。」當然了,強調個性,獲取成功(即「美國夢」),創新以及包容是美國人突出的方面。但這些特點集中在美國人身上是因為我們有彼此協作的能力,而無論我們彼此會怎麼不同,我們都可以找到共同的目標。
有些人,例如美國黑人作家拉爾夫-埃里森,認為爵士樂抓住了美國的精髓,這么說是很有道理的,因為我上面提到的美國人的種種特徵在爵士樂中都體現了出來。爵士樂中的獨奏是對個人才氣的頌揚,但若沒有整個樂隊的節奏伴奏,個人才氣也無法展現。然而,除此之外,爵士樂還在更基本的方面與美國的精髓有著聯系,它表現出美國文化植根於非洲,通過音樂媒介證明了非洲人的文化已經支配了美國人的文化。
That's right, in many respects America's roots are in Africa. Read Ralph Ellison's perceptive description of the transformation of separate African and European cultures at the hands of the slaves:
"...the dancing of those slaves who, looking through the windows of a plantation manor house from the yard, im-itated the steps so gravely performed by the masters within and then added to them their own special flair,burlesquing the white folks and then going on to force the stepssintosa choreography uniquely their own. The whites, looking out at the activity in the yard, thought that they were being flat-tered by imitation and were amused by the incongruity of tattered blacks dancing courtly steps, while missing com-pletely the fact that before their eyes a European cultural form was becoming Americanized, undergoing a metamor-phosis through the mocking activity of a people partially sprung from Africa." (Ralph Ellison, Living with Music, pp 83-4).
的確,在很多方面,美國的根是在非洲。請讀一下拉爾夫-埃里森關於非洲與歐洲各自不同的文化在當年奴隸手中加以改變時所做的敏銳描述:
那些在院子里跳舞的奴隸們,透過庄園房子的窗戶,模仿著裡面主人們的莊重舞步,然後就把他們自己獨特的舞蹈才華加進去,以滑稽的動作諷刺白人,之後他們繼續將這些舞步加到他們獨有的舞蹈中。那些白人,看著窗外院子里的黑人,覺得被模仿是受到了恭維,那些衣衫襤褸的黑人跳著不協調的宮廷舞步讓他們感到好笑。此時,他們完全沒有看到這樣一個事實:就在他們眼前,一種歐洲的文化形式已經美國化了,它正通過來自非洲的一個民族所進行的嘲笑白人的活動而經歷著質變(節選自拉爾夫-埃里森的《與音樂共生》第83-84頁)。
Jazz brought together elements from Africa and Europe, fusing themsintosa new culture, an expression unique to the Americas.
而爵士樂則是把來自非洲與歐洲的音樂成分交融到一起,形成了一種新的文化,一種美洲所獨有的表現形式。
Out of this fusion came an idea that we Americans be-lieve central to our identity: tolerance. Both cultures repre-sented in Ellison's passage eventually came to realize each other's value. Americans acknowledge that in diversity is our strength. We learn every day that other cultures and peoples may make valuable contributions to our way of life. Jazz music is the embodiment of this ideal, combining elements from African and European culturesintosa distinctly American music.
Jazz reflects two contradictory facets of American life. On the one hand it is a team effort,swheresevery musician is completely immersed in what thesgroupsdoes together, lis-tening to each of the other players and building on their contributions to create a musical whole. On the other hand, the band features a soloist who is an indivial at the extreme, a genius like Charlie Parker who explores musical territoryswheresno one has ever gone before. In the same sense, American life is also a combination of teamwork and indivialism, a combination of indivial brilliance with the ability to work with others.
源於這種融合而產生的一個觀念就是包容,我們美國人認為這是我們特徵的核心。在埃里森所寫的片斷中提到的兩種文化最終都實現了各自的價值。美國人承認多樣化是力量所在;我們每天都在獲悉,其他文化、其他民族,都可能對我們的生活方式做出貢獻。爵士樂是這種觀念的化身,它把非洲和歐洲文化的內容結合到一起,成為了獨特的美國音樂。
爵士樂反映了美國生活相互對立的兩個方面,一方面爵士樂是集體行為,每一名樂手都完全沉浸到整個樂隊的演奏中,細心聆聽著其他樂手的演奏,並以每個樂手的演奏為基礎而創造出整體音樂;另一方面,一個樂隊又以獨奏手為特色,他是極具個性的,是像查理斯-帕克那樣的天才,他開創了前人從未涉足的音樂領域。在同樣的意義上,美國人的生活是團隊與個體的結合,是個人才氣與和他人合作的能力的結合。
We hope that many Chinese friends can bring their own unique contributions to our music, adding their own culture to our American heritage. As Ralph Ellison said of the US, "We have the Bill of Rights, the Constitution, and we have jazz."
我們希望眾多的中國朋友能夠將其獨特之處帶進我們的音樂,把他們的文化加入到我們美國人的文化遺產中,正如拉爾夫-埃里森說到美國時,「我們有民權法案和憲法,我們還有爵士樂。」 北京青年報
『貳』 「了解美國的文化」用英文怎麼說
了解美國的文化
Understanding American culture
註:
understanding
英 [ˌʌndəˈstændɪŋ] 美 [ˌʌndərˈstændɪŋ]
vt. 諒解; 理解,懂得; 熟知,通曉; 獲知,理解;
vi. 理解,懂得; 表示內同情或容諒解; 據說;
n. 諒解; 認識,了解; 知識;
[例句]They have to have a basic understanding of computers in order to use the advanced technology..
要想利用先進技術,他們必須先對計算機有個基本的了解。
『叄』 美國文化的英文
美國文化的英文American Culture
雙語例句:
1、我覺得這標志了美國文化的沒落。
.
2、基切爾說這個城市曾經是20世紀60年代整個美國文化的縮影。
'60s.
3、他認為電影正在偏離美國文化的看法完全正確。
He'.
4、我是在美國文化中長大的。
IwasraisedinAmericanculture.
5、在美國文化中,新娘的穿戴按慣例要包括舊的東西、新的東西、借來的東西及藍色的東西。
InAmericanculture,,somethingnew,.
『肆』 一段介紹美國的英文,要有中文翻譯,簡潔一點的
The United States of America (USA) is a by the fifty states and Washington, d.c. composition constitutional federalism republicanism countries, the United States faces the east Atlantic ocean, faces the Pacific on the west, north to Canada, south to Mexico, Alaska is located in the northwest of the north American continent, Hawaii is the central Pacific islands, and Puerto Rico, northern marianas and overseas territory. On July 4, 1776, the continental congress in Philadelphia through the declaration of independence, declaring that the United States was born. The United States is a multi-cultural and multi-national country, for the world's hottest immigration country, one of the The United States is the United Nations security council is one of the five permanent members. Through decades of cold war, after the break-up of the Soviet union to become the world's only superpower, its economy, politics, science and technology, military, entertainment and so on many
美利堅合眾國(USA)是一個由50個州和華盛頓特區組成的憲政聯邦制共和制國家,美國本土東瀕大西洋,西臨太平洋,北靠加拿大,南接墨西哥,阿拉斯加州位於北美大陸西北方,夏威夷州則是太平洋中部的群島,另有波多黎各、北馬里亞納等海外領地。1776年7月4日,大陸會議在費城通過《獨立宣言》,宣告美國誕生。美國是個多文化和多民族的國家,為世界上熱門的移民國家之一;美國是聯合國安理會五個常任理事國之一。經歷數十年冷戰,在蘇聯解體後成為世界上唯一超級大國,其在經濟、政治、科技、軍事、娛樂等諸多領域的巨大影響力均領銜全球。
『伍』 求美國文化的英文介紹,有中文對照,簡潔一點啦~~~
美國合眾國(USA)是一個由五十個州和華盛頓特區組成的憲政聯邦共和制國家,專美國面臨著東瀕大屬西洋,東臨太平洋,西,北至加拿大,南到墨西哥,阿拉斯加是位於北美大陸的西北部,夏威夷是太平洋中部的島嶼,波多黎各,北馬里亞納群島和海外領地。在1776年7月4日,大陸會議在費城通過的獨立宣言,宣布美國出生。美國是一個多元文化和多民族的國家,為世界上最熱門的移民國家,美國是聯合國安理會五個常任理事國之一。經過數十年的冷戰,後分手的蘇聯,成為世界上唯一的超級大國,其經濟,政治,科技,軍事,娛樂等許多
美利堅合眾國(USA)是50個州和華盛頓特區的憲政聯邦共和制的國家,美國東瀕大西洋,西臨太平洋,北靠加拿大,墨西哥,阿拉斯加南部的,位於北美大陸,夏威夷西北部的是太平洋中部的群島,在波多黎各,北馬里亞納和其他海外領土。 1776年7月4日,大陸會議在費城通過了「獨立宣言」,宣告美國誕生。美國是一個多元文化和多民族的國家,一個世界流行的移民國家,美國是聯合國安理會五個常任理事國之一的。經過幾十年的冷戰時期,蘇聯崩潰後,成為世界上唯一的超級大國,其巨大影響力的經濟,政治,科技,軍事,娛樂等諸多領域居世界領先。
『陸』 英語介紹美國的文化
The culture of the United States is a Western culture, and has been developing since long before the United States became a country. Its chief early influence was British culture, e to colonial ties with the British that spread the English language, legal system and other cultural inheritances. Other important influences came from other parts of Europe, especially countries from which large numbers immigrated such as Ireland, Germany, Poland, and Italy; the Native American peoples; Africa, especially the western part, from which came the ancestors of most African Americans; and young groups of immigrants. American culture also has shared influence on the cultures of its neighbors in the New World.
The United States has traditionally been known as a melting pot, but recent academic opinion is tending towards cultural diversity, pluralism and the image of a salad bowl rather than a melting pot.[1][2] Due to the extent of American culture there are many integrated but unique subcultures within the United States. The cultural affiliations an indivial in the United States may have commonly depend on social class, political orientation and a multitude of demographic characteristics such as race, ethnicity, sex and sexual orientation.[3] The strongest influences on American culture came from northern European cultures, most prominently from Germany, Ireland and England.[2] There are great regional and subcultural differences, making American culture mostly heterogeneous.[3]
Further information: Cultural history of the United States
What is culture?
Main article: Culture
Current political division in the US is an indicator of the vast degree to which American culture varies from across the nation.
While an overwhelming majority of Americans claim religious affiliation, those who do not constitute more than 10% in most states. In Blue states 20%+ of respondents did not claim religious affiliation; 15%+ in green states; 10%+ in orange states and less than 10% in red states.[4]Culture whether in the United States or general consist of beliefs and values learned through the socialization process as well as material artifacts.[5][6] American society features a very diverse culture that features numerous sub-cultures ranging from the Orthodox Jewish community in New York, to Chinatowns in many major cities to agnostic professionals residing in urban lofts. Yet even in the United States, certain cultural norms and values such as a belief in the virtue of honesty are generally shared by nearly all groups and cultures. Culture guides the social interactions between members of society and influences the personal beliefs and values that shape a person's perception of their environment.[3]
「 "Culture is the learned set of beliefs, values, norms and material goods shared by group members... Culture consists of everything we learn in groups ring the life course-from infancy to old age." - William E. Thompson & Joseph Hickey, Society in Focus, 2005.
」
Culture does not remain stagnant, it evolves. Culture changes with advances and changes in public opinion, technology, geopolitics, and science. The female beauty ideal presents itself as an excellent example. Before the turn of the 20th century the beauty ideal for women in the United States and most other western nations included someone who was somewhat overweight or plump. Today, American culture has changes alongside most other western cultures. The modern female beauty ideal in the late 20th century and early 21st century was a thin, tall woman with a somewhat athletic look. The relatively recent change in American culture concerning beauty among females is indicative of the manner in which culture and with it the manner in which person's perceive the world around them changes.[3]
Variations
Variations in the majority traditions occur e to class, racial, ethnic, religious, regional and other groups of people. Cultural differences in the various regions of the United States are explored in New England, Mid-Atlantic States, Southern United States, Midwestern United States, Southwest United States, Western United States and Pacific Northwestern United States pages. The western coast of the continental US consisting of California, Oregon, and the state of Washington is also sometimes referred to as the Left Coast, indicating its political orientation and tendency towards liberal norms, folkways and values. Strong cultural differences have a long history in the US with the southern slave society in the antebellum period serving as a prime example. Economic and social tensions between the Northern and Southern states were so severe that they eventually caused the South to declare itself an independent nation, the Confederate States of America; thus provoking the American civil war.[7]
Examples of the great variations in norms, values and beliefs found across the United States can be found in the legal policies of some states. The state of California for example has passed environmental reforms and regulations rivaling those of Western Europe. With recent legislation California has become the only part of the United States with mandatory caps on greenhouse gas emission.[8] Policy regarding human sexuality further indicated tremendous differences across the nation. In early 2003, 14 US states had sodomy laws, before the Supreme court declared them unconstitutional in Lawrence v. Texas.[9] Roughly one year later the Massachusetts allowed couples to obtain same-sex matrimony licenses.[10] As laws represent a society's most profound and strictly held social norms and mores, great variations in laws reflect cultural variations as well.[3]
Body contact and personal expression
The personal proximities generally utilized by Americans according to Edward T. Hall.In terms of body contact and personal space the United States shows considerable similarities to northern and central European regions, such as Germany, the Benelux, Scandinavia and the United Kingdom. The main difference is, however, that Americans like to keep more open space in between themselves and their conversation partners (roughly 4 feet compared to 2 to 3 feet in Europe).[11] Greeting rituals tend to be the same in these regions and in the United States, consisting of minimal body contact which often remains confined to a simple handshake. In the 1966 Anthropolgist Edward Hall identified four different zones of personal space Americans like to keep around them:[3][12][11]
Intimate distance: extends roughly 18 inches (45.7 cm) from the indivial and is reserved for family, pets and very close friends. Displays of affection and comforting are commonly concted within this space. The only strangers an indivial typically tolerates within his or her intimate space are health care professionals.
Personal distance: extends 4 to 5 feet (1.2 - 1.5 meters) is reserved for friends and acquaintances. A handshake will typically place strangers at least 2 to 4 feet apart, preserving the personal distance.
Social distance: extends from about 4 to 12 feet (1.2 - 3.7 meters) and is used for formal, business and other impersonal interactions such as meeting a client.
Public Space: extends more than 12 feet (3.7 meters) and is not guarded. Secret Service agents will commonly attempt to ensure 12 feet of open space around dignitaries and high ranking officials.
The toleration for body expression that deviates from the mainstream such as complete body tattoos or nudism is strongly linked to the sub-culture and location in which an indivial may find him or herself. Generally speaking the United States tends to be less tolerant towards nudity than Western Europe, even in more tolerant areas such as California. As stated above the tolerance shown for personal expression such as cross-dressing, piercing, etc... varies greatly with location and sub-culture and may completely appropriate in one venue while being taboo in another.[3] As a result a form of expression or behavior that might be completely acceptable in San Francisco's Castro District, might be offensive in a Wichita suburb. In early 2003 for example, the city of San Francisco and later the city of Portland allowed same-sex couples to express their mutual affection through the act of legally recognized marriage.[13][14] As these marriages deviated too far from the majority sentiment at the time, however, the issuing of gay marriage licenses was stopped through court order. These events in early 2003 illustrate the great differences in what is acceptable in different parts of the United States.
Social class
Class in the US, featuring occupational descriptions by Thompson & Hickey as well as US Census Bureau data pertaining to personal income and ecational attainment for those age 25 or older.
CNN 2004 election poll.[15]Main article: Social structure of the United States
Further information: American middle class and American upper class
Social class is the perhaps greatest cultural influence on persons in the United States.[3] Nearly all cultural aspects of mundane interactions and consumer behavior in the US are guided by a person's location within the country's social structure. While American society is commonly divided into three or five socio-economic classes, there may be many more distinct groups that could be identified as constituting social classes.[16][17] Social class is generally described as a combination of ecational attainment, income and occupational prestige. There are, however, no clearly defined class boundaries and the nature of any class limits remains arbitrary.[18]
『柒』 美國介紹(英語)
Introction to U.S.A.
The United States of America is a federal constitutional republic comprising fifty states and a federal district. The country is situated mostly in central North America, where its forty-eight contiguous states and Washington, D.C., the capital district, lie between the Pacific and Atlantic Oceans, bordered by Canada to the north and Mexico to the south. The state of Alaska is in the northwest of the continent, with Canada to its east and Russia to the west across the Bering Strait, and the state of Hawaii is in the mid-Pacific. The United States also possesses several territories, or insular areas, scattered around the Caribbean and Pacific.
At 3.79 million square miles (9.83 million km²) and with over 300 million people, the United States is the third or fourth largest country by total area, and third largest by land area and by population. The United States is one of the world's most ethnically diverse nations, the proct of large-scale immigration from many countries. The U.S. economy is the largest national economy in the world, with a nominal 2006 gross domestic proct (GDP) of more than US$13 trillion (over 19% of the world total based on purchasing power parity).
The nation was founded by thirteen colonies of Great Britain located along the Atlantic seaboard. Proclaiming themselves "states," they issued the Declaration of Independence on July 4, 1776. The rebellious states defeated Great Britain in the American Revolutionary War, the first successful colonial war of independence.A federal convention adopted the current United States Constitution on September 17, 1787; its ratification the following year made the states part of a single republic. The Bill of Rights, comprising ten constitutional amendments, was ratified in 1791.
In the nineteenth century, the United States acquired land from France, Spain, Great Britain, Mexico, and Russia, and annexed the Republic of Texas and the Republic of Hawaii. Disputes between the agrarian South and instrial North over states' rights and the expansion of the institution of slavery provoked the American Civil War of the 1860s. The North's victory prevented a permanent split of the country and led to the end of slavery in the United States. The Spanish-American War and World War I confirmed the nation's status as a military power. In 1945, the United States emerged from World War II as the first country with nuclear weapons, a permanent member of the United Nations Security Council, and a founding member of NATO. The United States entered the post–Cold War era as the only remaining superpower and a dominant economic, political, and cultural force in the world.
美國簡介
美利堅合眾國(英語:United States of America,USA),簡稱美國,舊稱花旗國,是位於北美洲的聯邦共和制國家,也是世界上最為悠久的共和立憲制國家。美國本土東瀕大西洋,西臨太平洋,北靠加拿大,南接墨西哥及墨西哥灣。首都為華盛頓哥倫比亞特區。美國源自於1776年脫離英國統治的北美殖民地,13州的殖民地代表一同發表了《美國獨立宣言》,在經歷艱苦的獨立戰爭後,於1783年與英國簽訂了巴黎協約,從此受到世界各國的承認。
經過兩百多年的發展,美國國土不斷拓展,37個州陸續加入聯邦旗下。目前有50個州,1個聯邦直轄特區,以及若干海外領地。國土面積超過962萬平方公里,國土面積位居世界第三或第四名。美國人口約3億人,其數量亦為世界第三。美國國旗上的50顆白色星星代表50個州;每當新州加入聯邦,次年的7月4日國旗將增加一顆星。國旗上紅色及白色橫條各7及6條,共13條,紀念最初的13個州。
建國200多年以來,美國曾經歷過南北戰爭(1861—65年)和經濟大恐慌(1930年代)兩次嚴酷考驗[NextPage],仍堅守自由民主制政治制度,成為憲法民主和公民自由的代表性國家。美國龐大的經濟、文化、科技、和軍事影響力貫穿了整個20世紀。在第一次世界大戰和第二次世界大戰中,美國和同盟國一同獲得勝利,並經歷數十年的冷戰後終於拖垮蘇聯,成為世界上唯一的超級大國。當今美國在全世界的經濟、政治、軍事等眾多領域的龐大影響力都是無他國能比的.——轉自〈維基網路全書〉
『捌』 關於美國的介紹(英文作文)15句就好
The Culture of the United States is a Western culture, and has been developing since long before the United States became a country. Today the United States is a diverse and multi-cultural nation.
The types of food served at home vary greatly and depend upon the region of the country and the family's own cultural heritage. Recent immigrants tend to eat food similar to that of their country of origin, and Americanized versions of these cultural foods, such as American Chinese cuisine or Italian-American cuisine often eventually appear. German cuisine also had a profound impact on American cuisine, especially the mid-western cuisine, with potatoes and meat being the most iconic ingredients in both cuisines.[3] Dishes such as the hamburger, pot roast, baked ham and hot dogs are examples of American dishes derived from German cuisine
The primary, although not official, language of the United States is American English. According to the 2000 U.S. Census, more than 97% of Americans can speak English well, and for 81% it is the only language spoken at home. Nearly 30 million native speakers of Spanish also reside in the US. There are more than 300 languages besides English which can claim native speakers in the United States—some of which are spoken by the indigenous peoples (about 150 living languages) and others which were imported by immigrants. American Sign Language, used mainly by the deaf, is also native to the country. Hawaiian is also a language native to the United States, as it is indigenous nowhere else except in the state of Hawaii. Spanish is the second most common language in the United States, and is one of the official languages, and the most widely spoken, in the U.S. Commonwealth of Puerto Rico.
There are four major regional dialects in the United States: northeastern, south, inland north, and midwestern. The Midwestern accent (considered the "standard accent" in the United States, and analogous in some respects to the received pronunciation elsewhere in the English-speaking world) extends from what were once the "Middle Colonies" across the Midwest to the Pacific states.
我不知道你是要初中,還是高中的,暫時找了點。
在美國文化是西方文化,並在開發之前很久以來,美國成了一個國家。今天,美國是一個多元化和多文化的國家。
在國內供應的食品的種類差別很大,取決於該國的地區和家庭自身的文化傳統。新移民更容易吃同樣的食物對他們的原籍國,和美國化的這些文化的食物,如美國的中國菜或義大利裔美國菜的最終出現,版本。德國菜也對美國的美食產生深遠的影響,特別是中西部料理用土豆和肉類中均菜的最具代表性的成份。[3],如漢堡包,燉肉,烤火腿,熱狗料理一些例子從德國獲得美國菜美食
小學,雖然不是官方的,美國的語言是美國英語。根據2000年美國人口普查,超過97%的美國人會講英語,和81%這是唯一的家庭常用語言。近30萬西班牙也居住在美國的母語。有超過300除英語語言可以自稱在美國母語,其中一些是講土著人民(約150個生活語言),有些則是由移民進口。美國手語,主要是由聾人,也原產於該國使用。夏威夷也是一種語言原產於美國,因為它是土著除在夏威夷州無處。西班牙是第二個最常見的美國語言,並且是官方語言之一,也是最廣泛使用,在美國波多黎各聯邦。
有四個主要的區域方言在美國:東北部,南部,北部內陸和中西部。中西部口音(被認為是「標准口音在美國」,並在某些方面類似於其他地方收到的發音在英語世界)延伸到了曾經的「中東殖民地」,橫跨太平洋的美國中西部。
zài měi guó wén huà shì xī fāng wén huà, bìng zài kāi fā zhī qián hěn jiǔ yǐ lái, měi guó chéng le yī gè guó jiā。jīn tiān, měi guó shì yī gè ō yuán huà hé ō wén huà de guó jiā。 zài guó nèi gōng yìng de shí pǐn de zhǒng lèi chā bié hěn dà, qǔ jué yú gāi guó dì dì qū hé jiā tíng zì shēn de wén huà chuán tǒng。xīn yí mín gèng róng yì chī tóng yàng de shí wù ì tā men de yuán jí guó, hé měi guó huà de zhè xiē wén huà de shí wù, rú měi guó de zhōng guó cài huò yì dà lì yì měi guó cài de zuì zhōng chū xiàn, bǎn běn。dé guó cài yě ì měi guó dì měi shí chǎn shēng shēn yuǎn de yǐng xiǎng, tè bié shì zhōng xī bù liào lǐ yòng tǔ dòu hé ròu lèi zhōng jūn cài de zuì jù dài biǎo xìng de chéng fèn。[3], rú hàn bǎo bāo, dùn ròu, kǎo huǒ tuǐ, rè gǒu liào lǐ yī xiē lì zi cóng dé guó huò dé měi guó cài měi shí xiǎo xué, suī rán bù shì guān fāng de, měi guó de yǔ yán shì měi guó yīng yǔ。gēn jù2000nián měi guó rén kǒu pǔ chá, chāo guò97%dì měi guó rén huì jiǎng yīng yǔ, hé81%zhè shì wéi yī de jiā tíng cháng yòng yǔ yán。jìn30wàn xī bān yá yě jū zhù zài měi guó de mǔ yǔ。yǒu chāo guò300chú yīng yǔ yǔ yán kě yǐ zì chēng zài měi guó mǔ yǔ, qí zhōng yī xiē shì jiǎng tǔ zhù rén mín(yuē150gè shēng huó yǔ yán), yǒu xiē zé shì yóu yí mín jìn kǒu。měi guó shǒu yǔ, zhǔ yào shi yóu lóng rén, yě yuán chǎn yú gāi guó shǐ yòng。xià wēi yí yě shì yī zhǒng yǔ yán yuán chǎn yú měi guó, yīn wèi tā shì tǔ zhù chú zài xià wēi yí zhōu wú chù。xī bān yá shì dì èr gè zuì cháng jiàn dì měi guó yǔ yán, bìng qiě shì guān fāng yǔ yán zhī yī, yě shì zuì guǎng fàn shǐ yòng, zài měi guó bō ō lí gè lián bāng。 yǒu sì gè zhǔ yào de qū yù fāng yán zài měi guó: dōng běi bù, nán bù, běi bù nèi lù hé zhōng xī bù。zhōng xī bù kǒu yīn(bèi rèn wéi shì「biāo zhǔn kǒu yīn zài měi guó」, bìng zài mǒu xiē fāng miàn lèi sì yú qí tā dì fāng shōu dào de fǎ yīn zài yīng yǔ shì jiè) yán shēn dào le céng jīng de「zhōng dōng zhí mín dì」, héng kuà tài píng yáng dì měi guó zhōng xī bù。
更好的翻譯建議
感謝您為 Google 翻譯提供翻譯建議。
提供更好的翻譯建議:
在美國文化是西方文化,並在開發之前很久以來,美國成了一個國家。今天,美國是一個多元化和多文化的國家。 <br> <br>在國內供應的食品的種類差別很大,取決於該國的地區和家庭自身的文化傳統。新移民更容易吃同樣的食物對他們的原籍國,和美國化的這些文化的食物,如美國的中國菜或義大利裔美國菜的最終出現,版本。德國菜也對美國的美食產生深遠的影響,特別是中西部料理用土豆和肉類中均菜的最具代表性的成份。[3],如漢堡包,燉肉,烤火腿,熱狗料理一些例子從德國獲得美國菜美食 <br> <br>小學,雖然不是官方的,美國的語言是美國英語。根據2000年美國人口普查,超過97%的美國人會講英語,和81%這是唯一的家庭常用語言。近30萬西班牙也居住在美國的母語。有超過300除英語語言可以自稱在美國母語,其中一些是講土著人民(約150個生活語言),有些則是由移民進口。美國手語,主要是由聾人,也原產於該國使用。夏威夷也是一種語言原產於美國,因為它是土著除在夏威夷州無處。西班牙是第二個最常見的美國語言,並且是官方語言之一,也是最廣泛使用,在美國波多黎各聯邦。 <br> <br>有四個主要的區域方言在美國:東北部,南部,北部內陸和中西部。中西部口音(被認為是「標准口音在美國」,並在某些方面類似於其他地方收到的發音在英語世界)延伸到了曾經的「中東殖民地」,橫跨太平洋的美國中西部。
作文的中文翻譯
『玖』 英美文化的介紹(用英語)
綜述如下:
Ecation in Britain and The US .In Britain all children have to go to school between the ages of 5 and 16.
英國和美國的教育。在英國,所有的孩子都必須在5到16歲之間上學。
In the US children must go to school from the age of 6 to between the ages of 14 and 16, depending on the state they live in.
在美國,孩子們必須在6歲到14歲到16歲之間上學,這取決於他們所居住的州。
英語作文技巧
1、審題,條理清楚
保證不跑提示寫作當中第一任務,第二個重要任務就是要做到條理清楚。對於議論文來說,正反面要清楚,對於說明文來說條理要清楚,對於描述文來說,誰干什麼要清楚。
2、寫主題句
主題句是確保不跑題的前提,只有不跑題才有可得及格分。寫主題句嘴保險的方法就是把中文提綱的各句譯成英語。