用英語介紹圍棋怎麼說
A. 圍棋的英文是什麼
圍棋的英文是Go/Weiqi/Bak。
圍棋起源於中國,傳說為帝堯所作,春秋戰國時期即有記載。隋唐時經朝鮮傳入日本,流傳到歐美各國。圍棋蘊含著中華文化的豐富內涵,它是中國文化與文明的體現。
圍棋使用矩形格狀棋盤及黑白二色圓形棋子進行對弈,正規棋盤上有縱橫各19條線段,361個交叉點,棋子必須走在空格非禁著點的交叉點上,雙方交替行棋,落子後不能移動或悔棋,以目數多者為勝。
圍棋的術語
尖:在己方原有棋子的斜上或斜下一路處行棋稱為「尖」。由於尖的步調較小,人們也習慣地稱它為「小尖」。
長:「長」是指緊靠著自己在棋盤上已有棋子繼續向前延伸行棋。「長」一般用於與對方接觸交戰的時候,便於將己方的子連成一片,更好地攻擊對方。
立:「立」與「長」有著微妙的差別,「立」主要指向緊靠著自己原有的棋盤上的棋子方向向下或向邊線方向的行棋。
擋:「擋」的意思也就是直接阻擋對方侵入自己的地域或防止對方棋子沖出包圍時,用己方棋子緊靠住對方的棋子的行棋方法。擋的作用也就是含義中所說的兩點,一是阻止對方破自己的空,二是防止己方包圍住的對方棋子沖出。
並:「並」就是在棋盤上原有的棋子旁邊的一線路上緊挨著下子。
B. 圍棋英文的是什麼
圍棋英文:go。讀法英 [ɡəʊ] 美 [ɡoʊ]
短語
阿爾法圍棋AlphaGo
中國圍棋協會Chinese Go Association
電腦圍棋Computer Go
示例:
下圍棋需要智慧。
Playing go demands our wisdom.
圍棋英文的歷史:
go是音譯,只不過是從日語演變的。這要從圍棋傳入歐洲說起。將圍棋傳到歐洲的人叫做奧斯卡·克謝爾特,1845年他從家鄉德國赴日本工作,在日本迷上了圍棋。
當時在日本,圍棋已經被稱為「國技」,廣為流行。克謝爾特四處拜師學會了圍棋,還寫了許多關於圍棋的文章和攻略帶回歐洲。圍棋在日語里寫成「碁」(讀做ご),發音與GO相似,於是克謝爾特便將圍棋譯作「GO」,從此成功教會(帶偏)了一眾歐洲人,將「GO」作為圍棋的名字。
C. 圍棋的英語怎麼說啊 圍棋和下棋的英語單詞怎麼說啊
圍棋的英語為:weiqi
下棋的英語為:play Go
圍棋流行於東亞國家(中、日、韓、朝),屬琴棋書內畫四藝之一。圍棋起源於中國,容傳為帝堯所作,春秋戰國時期即有記載。隋唐時經朝鮮傳入日本,流傳到歐美各國。圍棋蘊含著中華文化的豐富內涵,它是中國文化與文明的體現。
圍棋在很大程度上反映了中國傳統思想文化的精髓, 是在中國發展最悠久、最廣的文化,是中國的國粹,也被認為是世界上最復雜的智力游戲之一。
下圍棋時有很多好的習慣值得去學習,可以培養孩子好的行為習慣,也能不斷提升孩子的氣質與修養。遵守以下習慣,有助於下好圍棋,並通過圍棋得到快樂和友誼。
D. 圍棋的英文怎麼讀
圍棋 是一種策略性兩人棋類游戲,中國古時稱“弈”,西方名稱“Go”。那麼,你知道圍棋的英文怎麼說嗎?現在跟我一起學習關於圍棋的英語知識吧。
圍棋的英文釋義
the game of go
I-go
weichi
go
[China] weichi
圍棋的英文例句圍棋的基本規則是什麼?
What are the basic rules of weiqi?
除此以外,您還可以閱讀圍棋書籍,也可打專業棋手的對局 棋譜 。
You can also read up on weiqi books and go through game records of professional players.
除此以外,您還可以閱讀圍棋書籍,也可打專業棋手的對局棋譜。
You can also read up on weiqi books and go through game records of professional players.
所有的時間我都用來下圍棋和閱讀有關圍棋的書,結果我的成績一路下滑。
I did nothing but play and read about Go so my grades were going down the drain.
納什正在下圍棋,圍棋是一個源自亞洲的古老游戲。
He was playing Go, an ancient Asian game.
下圍棋的一個好去處就是新加坡圍棋協會,特別是周末,找到棋逢對手絕對不是問題。
To play weiqi, you can go to the Singapore Weiqi Association to look for players.
日本是喜歡圍棋,也是圍棋水平較高的國家。
Japan is a country where people like weichi, and the level of weichi is very high.
很長一段時間,日本是圍棋最強國,而中國卻落後了。
For a long time Japan was the best in Weiqi game, and China lagged behind.
今年的中日圍棋擂台賽進行得如何?
How is this year's Sino-Japan Chess Challenge Tournament going on?
如果說 國際象棋 是講究一舉定勝負的戰斗,圍棋則是一場曠日持久戰役。
If chess is about the decisive battle, wei qi is about the protracted campaign.
然而,還有一項游戲人類仍然占據統治地位:圍棋。
There is one game, however, where humans still reign supreme: Go.
當然,國際象棋程序也是進入一個更為刺激的領域,圍棋程序的跳板。
Chess programming, of course, is also a springboard into the exciting field of Goprogramming.
這一切的結果是能夠很好地在小棋盤上進行圍棋的新一代快速程序的研發。
The result is a new generation of fast programs that play particularly well on smallversions of the Go board.
圍棋的英語 句子 帶翻譯圍棋是一種戰略競爭。
Go is a strategic contest.
國際象棋程序為找到解決圍棋程序的更為高級的人工智慧形式提供了基礎。
Chess programming provides a foundation for developing more advanced formsof AI that are to be found in Go programs.
因此,對於像國際象棋和圍棋這樣的大型博弈游戲來說,計算機程序不可能遍歷所有結果,而是僅僅通過最上層的幾個步驟來判斷勝負。
Thus, for large games like Chess and Go, computer programs are forced toestimate who is winning or losing by focusing on just the top portion of the entiretree.
讓電腦下圍棋也是一樣。
The same is true for Go.
原因也可以是因為德國多元化的游戲傳統:大多數國家都玩游戲,但是德國從來沒有出現一種游戲佔主流的情況——不像日本(圍棋)或者俄羅斯(西洋棋)。
The cause could also be Germany’s pluralistic gaming tradition: most countriesplay games, but German gaming has never been dominated by a single game –unlike Japan (Go) or Russia (chess).
但圍棋公平之極,沒有半點欺騙取巧的機會,只要有半分不誠實,立刻就會被發覺,可以說,每一局棋都是在不知不覺地進行一次道德訓練。
And if there were a little dishonest, you would be found out at once. That is, youare unconsciously in a moral training, when you play go.
下圍棋需要智慧。
Playing go demands our wisdom.
編程人員認為圍棋比象棋更能精確地反映人類思維的方式。
Programmers working on Go see it as more accurate than chess in reflecting theways the human mind works.
然而,在圍棋中,開局和行棋都非常困難。
In Go, however, beginning to program and making progress are both very difficult.
中國 文化 如同圍棋,游戲規則簡單明了,幾下子就可以解釋清楚,但真正玩起來後才逐漸領略到其中的奧秘。
Chinese culture is like the game of go, the rules of which are clear, simple and easy to follow, but until you begin to play it, you do not see the mystery and complexity involved in it.
日本棋院中掛有一個條幅,寫著“圍棋有五得:得好友,得人和,得教訓,得心悟,得天壽”。
There is a scroll hanging in Japan’s go institute, which is wrote, ” Play go has fivebenefits: friends, harmony, lesson, wit and longevity.
中國文化如同圍棋,游戲規則簡單明了,幾下子就可以解釋清楚,但是真正玩起來才能體味其中的奧妙。
Chinese culture is like the go game whose rules are clear and simple and easy to follow, but until you begin to play it, you do not see the mystery and complexity involved in it.
然而大部分的圍棋程序到游戲進行到一半時每秒只能計算幾十步”,“聰明圍棋”軟體的設計者安德·可魯夫這樣說。
By midgame, most Go programs can evaluate only a couple of dozen positionseach second, said Anders Kierulf, who wrote a program called SmartGo.
你知道圍棋怎麼下嗎?
A:Do you know how to play go?
你知道圍棋怎麼下嗎?
A:Do you know how to play go?
關於圍棋的英文閱讀:圍棋達人的"孤獨之旅" 奪冠後的啟程While many students are hot on playing computer games or exercising outside, Wang Chen, 20, prefers sitting quietly in an empty classroom with his peers. The only sound is when a playing piece is moved on the wooden board. They are playing weiqi, called “Go” in English.
許多學生都熱衷於電腦游戲和 戶外運動 ,而20歲的王琛卻喜歡和同伴們坐在空盪盪的教室下圍棋。教室里安靜得只能聽見棋盤上棋子移動的聲音。英文中,圍棋的名字叫“Go”。
Compared with the busy sports ground, it seems a bit ll, but Wang and his peers enjoy an intense brain workout.
盡管與喧囂的操場相比,這種場景看上去有些乏味,但是王琛和夥伴們卻很喜歡進行這種高強度的“腦力勞動”。
Wang, a junior majoring in economic news at Shanghai University of Finance and Economics, is an amateur seventh-degree master player – the highest degree amateur players can attain.
王琛是一名來自上海 財經 大學經濟新聞系的大三學生。作為一名圍棋業余 愛好 者,他已經達到了業餘7段——這已是業余圍棋選手的最高段位。
This July, he won the International University WEICHI Tournament 2013 in Shanghai, which saw competitors from 54 universities around the world, including Harvard University and Massachusetts Institute of Technology.
在今年7月在上海舉辦的2013世界大學生圍棋邀請賽中,王琛一舉奪冠。該賽事雲集了來自全球54所高校的選手,其中包括哈佛大學和麻省理工學院。
“I was familiar with my opponent and we were equally matched, but I was still surprised about the result. I had hopes to win first place, but when it came true, I couldn’t believe it,” says Wang.
王琛說:“我很了解自己的對手,我們水平相當。但比賽結果仍讓我感到意外。奪冠是我的夢想,但當夢想成真時,一切都難以置信。”
Giving up
放棄,為了華麗的開始
Wang began studying weiqi when he was 7 years old. “I was a quiet boy and my parents thought weiqi would help develop my logical thinking ability,” he says.
王琛7歲時便就開始學習圍棋。他說:“我生性好靜,父母覺得圍棋有助於培養我的 邏輯思維 能力。”
He began to attend the Chinese Rank Promotion from the age of 10. Thousands of children take part in it every year, but only the top 20 are accepted to become professional players. It was a great source of pressure for Wang.
他從10歲起就開始參加中國圍棋段位賽。盡管每年有成千上萬的小選手前來參賽,但是只有前20名選手有資格被授予職業初段稱號。這讓王琛倍感壓力。
“I failed for nine years, and then I gave up. I entered university and became an amateur player,” says Wang.
王琛說:“在連續九年沖段失敗後,最終我選擇了放棄。後來我上了大學,成了一名業余圍棋選手。”
Another path
另闢蹊徑
The tempo of playing weiqi on campus was slow, which gave Wang more time to explore his skills.
在校園里下圍棋的節奏很慢,這讓王琛有更多的時間探索技巧。
Wang now sees playing weiqi as a hobby. He is the captain of the weiqi team on campus, which has five members. He organizes them to research the latest formations once a week.
現在,王琛將下圍棋看作是自己的一門愛好。他是校園圍棋社團的社長,旗下有5名成員。在他的組織下,社團成員每周都會擺次棋,探討最新的布局陣型。
“Different trends and new styles emerge all the time and we discuss how to deal with them,” says Wang. “I really enjoy this pressure-free way of playing weiqi .”
他說:“五花八門的玩法和樣式總是層出不窮,而我們需要討論如何應對。我的確很喜歡這種毫無壓力的圍棋玩法。”
Independence
獨立
What this hobby brings Wang is not only a sense of achievement, but also independence.
圍棋這門愛好不僅為王琛帶來成就感,同時也讓他學會獨立。
He has won 10 national and international championships, which have brought the young student a handsome sum of money. When he won the national amateur competition in 2011, he received 100,000 yuan in prize money.
他先後在國內外賽事中10次奪冠。對於一名青年學生來說,獎金收入十分可觀。2011年,他在全國業余圍棋比賽中奪冠,獲得10萬元獎金。
With awards from contests, Wang covers his expenses and tuition fees all by himself.
王琛用所得的獎金,支付了在校期間的所有學費和個人開銷。
Lonely hobby
註定孤獨
Wang is busier than most of his peers. A look at his calendar shows that he had attend competitions in Guizhou and Taiwan at the end of August, after attending an international competition only this July. But Wang admits he has little in common with his classmates.
王琛比大多數同齡人都要忙。從他的日程表來看,七月剛剛參加完國際圍棋大賽後,緊接著八月末他又奔赴貴州和台灣參加兩場比賽。但是王琛也承認自己和同學沒什麼共同語言。
“I feel a bit lonely sometimes,” he says. “Whenever I lose, there’s nobody with whom I can share the pain.”
他說:“有時,我感到有些孤獨。每當失敗時,傷痛無人訴說。”
Wang says his next project is to promote weiqi among his peers on campus.
王琛說,他的下一個計劃就是在校內向同學推廣圍棋。
“Many young people in China don’t understand this kind of sport and I want to promote it,” says Wang.
王琛說:“國內的許多年輕人都不了解圍棋,所以我想大力推廣這項運動。”
猜你喜歡:
1. 圍棋術語和口訣
2. 圍棋的雅稱
3. 圍棋萬年劫的用法
4. 圍棋為什麼用黑白棋
5. 圍棋的基本知識之圍棋中的形
6. 圍棋謎語 關於圍棋的謎語
7. 圍棋“兩手劫”是什麼
E. 圍棋和跳棋用英語怎麼說
圍棋:chinese chesse
跳棋Draughts
鬥地主Fights the landlord
Black Czechoslovakia
F. 圍棋用英語怎麼說
一般是GO
不過在「圍棋天地」上看到的是WEIQI World
G. 誰可以簡短的用英文介紹一下圍棋。起源等
The game was invented in ancient China more than 2,500 years ago, and is therefore believed to be the oldest board game continuously played today.[2][3] It was considered one of the four essential arts of the cultured aristocratic Chinese scholar caste in antiquity. The earliest written reference to the game is generally recognized as the historical annal Zuo Zhuan[4][5] (c. 4th century BCE).[6] The modern game of Go as we know it was formalized in Japan in the 15th century CE.
Despite its relatively simple rules, Go is very complex, even more so than chess, and possesses more possibilities than the total number of atoms in the visible universe. Compared to chess, Go has both a larger board with more scope for play and longer games, and, on average, many more alternatives to consider per move.[7]
The playing pieces are called stones. One player uses the white stones and the other, black. The players take turns placing the stones on the vacant intersections (named "points") of a board with a 19×19 grid of lines. Beginners often play on smaller 9×9 and 13×13 boards,[8] and archaeological evidence shows that the game was once played on a 17×17 grid. However, boards with a 19×19 grid had become standard by the time the game had reached what was then the Imperial Chinese Tributary State of Korea in the 5th century CE and later to what was then the Imperial Chinese Tributary State of Japan in the 7th century CE.[9]
圍棋是一種策略性棋類,使用格狀棋盤及黑白二色棋子進行對弈。起源於中國,中國古時有「弈」、「碁」(「棋」的異體字)[1]、「手談」等多種稱謂,屬琴棋書畫四藝之一。其西方名稱「go」,系源自日文「碁」的發音。
對弈雙方在棋盤網格的交叉點上交替放置黑色和白色的棋子。[2]落子完畢後,棋子不能移動。對弈過程中圍地吃子,以所圍「地」的大小決定勝負。
圍棋規則簡潔而優雅,但玩法卻千變萬化,欲精通其內涵需要大量的練習與鑽研。國際象棋大師伊曼紐·拉斯克稱贊說:「如果在宇宙中的其他地方存在智能生命形式,他們幾乎肯定會下圍棋。」[3]與此同時,圍棋被認為是目前世界上最復雜的棋盤游戲之一,其復雜度已於1978年被Robertson與Munro證明為PSPACE-hard[4]。
截至2008年年中,全世界有超過四千萬玩家,其中絕大多數在東亞。[5]截至2015年7月,國際圍棋聯盟共擁有75個成員國和5個協會會員。[6]
圍棋起源於中國古代,是世界最古老的棋類運動之一。推測起源時間為大約公元前6世紀。傳說堯的兒子丹朱頑劣,堯發明圍棋以教育丹朱,陶冶其性情。[7]目前圍棋的最早可靠記載見於春秋時期的《左傳》[8],戰國時期的弈秋是見於史籍的第一位棋手,最早的圍棋文物可以追溯到戰國時期[9]。漢朝時棋盤為17路,南北朝時候,棋盤定型為現在的19道棋盤,傳入朝鮮半島[10],並且出現了評定棋手水平的圍棋九品制。圍棋逐漸成為中國古代知識階層修身養性的一項必修課目,為「琴棋書畫」文人四藝之一。
H. 圍棋的英文是什麼
圍棋的英文是Go。
圍棋的「Go」實際上來自於我國的近鄰日本。圍棋誕生於中國,但隋唐時期傳入日本,日語中對於圍棋的寫法是「囲碁」。「碁」字通漢語中的「棋」,但日語發音是ゴ,發音類似英語中的 go。
「棋」在中國古代吳語地區的念法不讀作「qi」,而是「ɡi」。其實很多古吳語都傳去了日本,其中就包括這個「棋」字。
這個字到了日本後,形變為「碁」,同時,音變為gio,最終定型為go的讀音。所以英文中表示圍棋的「go」,就是一個音譯,跟作為動詞的go完全不搭界。
英語採用日語讀音go來命名圍棋的原因
日本明治維新時期,國門大開,一邊派人赴歐美學習先進科技,一邊邀請大量西方人來日交流。當時一個叫OscarKorschelt(奧斯卡·科歇爾特)的德國技術專家,在日本接觸到了圍棋,深深地愛上了這種棋盤游戲,並帶到了西方。
他畢生從事圍棋研究,還寫了一本圍棋界著名的書《圍棋的理論與實戰》。由於他的推廣和介紹,西方世界自然而然採用了日語的讀音Go來描述這種棋了。
I. 圍棋用英語應該怎麼說
圍棋的英復文:制
Go
參考例句:
The Go contest among Chinese, Japanese and ROK players
中日韓圍棋擂台賽A Japanese game for two, played with counters on a board that is ruled with19 vertical and19 horizontal lines
圍棋日本的一種兩人棋戲,用棋子在一橫豎皆有十九條交叉線的棋盤上下So Baoyu was left to amuse himself with the other maids at dice or draughts.
因此,寶玉只和眾丫頭們擲骰子趕圍棋作戲。Weiqi or go is a traditional Chinese chess game. It is played with black and white pieces on a board of 361 crosses.
圍棋是傳統的中國棋類項目,棋盤有361個交叉點,分黑白子比賽。
希望能夠幫助到你,望採納!!!
J. 誰可以簡短的用英文介紹一下圍棋.起源等圍棋是一
The game was invented in ancient China more than 2,500 years ago, and is therefore believed to be the oldest board game continuously played today.[2][3] It was considered one of the four essential arts of the cultured aristocratic Chinese scholar caste in antiquity. The earliest written reference to the game is generally recognized as the historical annal Zuo Zhuan[4][5] (c. 4th century BCE).[6] The modern game of Go as we know it was formalized in Japan in the 15th century CE.
Despite its relatively simple rules, Go is very complex, even more so than chess, and possesses more possibilities than the total number of atoms in the visible universe. Compared to chess, Go has both a larger board with more scope for play and longer games, and, on average, many more alternatives to consider per move.[7]
The playing pieces are called stones. One player uses the white stones and the other, black. The players take turns placing the stones on the vacant intersections (named "points") of a board with a 19×19 grid of lines. Beginners often play on smaller 9×9 and 13×13 boards,[8] and archaeological evidence shows that the game was once played on a 17×17 grid. However, boards with a 19×19 grid had become standard by the time the game had reached what was then the Imperial Chinese Tributary State of Korea in the 5th century CE and later to what was then the Imperial Chinese Tributary State of Japan in the 7th century CE.[9]
圍棋是一種策略性棋類,使用格狀棋盤及黑白二色棋子進行對弈。起源於中國,中國古時有「弈」、「碁」(「棋」的異體字)[1]、「手談」等多種稱謂,屬琴棋書畫四藝之一。其西方名稱「go」,系源自日文「碁」的發音。
對弈雙方在棋盤網格的交叉點上交替放置黑色和白色的棋子。[2]落子完畢後,棋子不能移動。對弈過程中圍地吃子,以所圍「地」的大小決定勝負。
圍棋規則簡潔而優雅,但玩法卻千變萬化,欲精通其內涵需要大量的練習與鑽研。國際象棋大師伊曼紐·拉斯克稱贊說:「如果在宇宙中的其他地方存在智能生命形式,他們幾乎肯定會下圍棋。」[3]與此同時,圍棋被認為是目前世界上最復雜的棋盤游戲之一,其復雜度已於1978年被Robertson與Munro證明為PSPACE-hard[4]。
截至2008年年中,全世界有超過四千萬玩家,其中絕大多數在東亞。[5]截至2015年7月,國際圍棋聯盟共擁有75個成員國和5個協會會員。[6]
圍棋起源於中國古代,是世界最古老的棋類運動之一。推測起源時間為大約公元前6世紀。傳說堯的兒子丹朱頑劣,堯發明圍棋以教育丹朱,陶冶其性情。[7]目前圍棋的最早可靠記載見於春秋時期的《左傳》[8],戰國時期的弈秋是見於史籍的第一位棋手,最早的圍棋文物可以追溯到戰國時期[9]。漢朝時棋盤為17路,南北朝時候,棋盤定型為現在的19道棋盤,傳入朝鮮半島[10],並且出現了評定棋手水平的圍棋九品制。圍棋逐漸成為中國古代知識階層修身養性的一項必修課目,為「琴棋書畫」文人四藝之一。