甜點介紹演講英語怎麼說
A. 甜點的英語是什麼
甜點(Dessert)即帶果醬、草莓的蛋糕。
不僅僅是無脂食品,還有食品店裡出售的許多低脂蛋糕,餅乾和甜點等都是如此。
Not
only that,but there are plenty of low fat cakes,cookies and desserts sold at every grocery store.
B. 甜點(英語怎麼說)
「甜點」英語:dessert。
讀音:英[dɪ'zɜːt]美[dɪ'zɝt]
C. 求一篇有關於我喜歡的食物的英語演講,大概要2分鍾的,演講內容寫我喜歡的主食是餃子,我喜歡的甜品是蛋
Dumpling is a traditional Chinese food. On the lunar New Year' s Day, most families make a lot of delicious mplings. To make them, follow this easy process.
first step is to mix the flour with water. When the dough is ready, we can begin to make mpling wrappers. We use a rolling pole to roll the dough into small, thin and round pieces so that they will be easy to cook. When the wrappers are done, it' s time to prepare the filling. Usually, we use meat such as beef or mutton, and some vegetables such as cabbage or carrots for filling. You may actually choose whatever you like to put into it. We must chop those things into small pieces. Then put some salt, oil and other condiments into it and stir it evenly. When all these preparations are done, we can start making mplings. First put a spoonful of filling in the center of the wrapper. Then stick the two opposite sides together and then the rest. Don' t just cover the filling with the wrappers. The best shape of mplings is that of a ship, because when they are boiling in the pan, they look like ships sailing in the sea. The smell can make your mouth water.
D. 假如你開了個甜品店!用英語寫一篇推銷你店裡的某一種食品
Recently opened a dessert shop. Business is good and cone sell well. Why? Because we cone with full cream milk powder, the secret ingredient, and one of our sincere heart. This is my secret. So you come. Inhale my cone. Thank you very much(最近開了一間甜點店。生意還不錯而且甜筒賣的暢銷。為什麼呢,因為我們的甜筒用全脂奶粉,秘制的作料,以及一顆我們真誠的心。這就是我的秘訣。所以大家來啊。細細品嘗我的甜筒。謝謝大家了)
E. 用英語介紹一種上海甜點的做法。
he eggs with fresh mango acyclovir watermelon raw
material: the watermelon ball honey, fu at the end of the Mercedes, lemon juice, egg yolk 40 grams, 100 g sugar, mango paste 75 grams, liquor
approach:
1. The ball will dig with watermelon dig into the ball.
2. Honey, liquor, fu at the end of the Mercedes and lemon juice mix together.
3. Join watermelon ball, for few hours or overnight.
4. Egg yesterday: will peel mangoes, sugar into sauce, then filter.
5. Mango sauce, egg yolks and liquor mix together into the bowl.
6. In a pot to boil some water, will be placed in the pot to bowl.
7. Use blender mixing to smooth and fluffy.
8. Put a watermelon place martini glass.
9. Fast to the egg to come in on the ball poured watermelon, immediately out of food.
Error correction point: remember, the bowl must be placed in a pot of boiled, steamed egg as the principle, or eggs will setting like scrambled eggs, no artistic feeling at all.
芒果蛋昔配新鮮西瓜
原料:西瓜球蜂蜜、芙茜末、檸檬汁、蛋黃40克、糖100克、芒果醬75克、白酒
做法:
1.用挖球器將西瓜挖成球。
2.將蜂蜜、白酒、芙茜末和檸檬汁拌在一起。
3.加入西瓜球,腌制幾小時或過夜。
4.蛋昔:將芒果去皮,加糖打成醬,然後過濾。
5.芒果醬、蛋黃和白酒拌在一起放入碗中。
6.在一個鍋中煮些水,將碗置於鍋內。
7.用攪拌器攪拌到光滑和蓬鬆。
8.將西瓜放置馬提尼杯中。
9.快速地將蛋昔澆在西瓜球上,立即出菜。
F. 有關dessert(甜點)的英語介紹
Dessert is a course that typically comes at the end of a meal, usually consisting of sweet food but sometimes of a strongly-flavored one, such as some cheeses. The word comes from the Old French desservir, "to clear the table." Some common desserts are cakes, cookies, fruits, pastries and candies.
Although the custom of eating fruits and nuts after a meal may be very old, dessert as a standard part of a Western meal is a relatively recent development.[citation needed] Before the rise of the middle class in the 19th-century, and the mechanization of the sugar instry, sweets were a privilege of the aristocracy, or a rare holiday treat. As sugar became cheaper and more readily available, the development and popularity of desserts spread accordingly.
幻燈片你照著這個網上的做吧,貼上去就可以了
http://allrecipes.com/Recipes/Desserts/Main.aspx
G. 甜點用英語怎麼說
翻譯如下:
甜點
desserts
英 [dɪ'zɜ:ts] 美 [dɪ'zɜ:ts]
n.(餐後)甜食,甜點( dessert的名詞復數 )
例句:
You can add ingredients to these desserts as they begin to set
這些甜點開始凝固專時就可以加入輔料了。屬
H. 甜點用英語怎麼說
甜點
[名復] dessert; sweets; sweet snacks;
[例句制]餐後甜點可以用一份新鮮水果代替。
Desserts can be substituted by a portion of fresh fruit
I. 有關dessert(甜點)的英語文章
Blackberry Jam 黑莓醬的故事
By Donna Teller 堂娜•特勒
"....and the weekend promises sunshine and southerly breezes. Make the most of it!"
「……周末預計會陽光明媚,並颳起徐徐的南風。 盡情享受吧。」
The weatherman's cheery voice came from the TV, precariously perched on a pile of books, the only way she'd yet found for its cable to reach the socket. Piles of books, papers, magazines had always been a feature of Maggie's lived-in kitchen and they had grown in the dark days since January. But recent weeks had found her more able to cope with her situation and a measure of organization had returned to her life.
氣象員愉悅的播報聲從電視機中傳來,只見這台電視放在一堆書上,搖搖欲墜,這樣放是因為唯有如此她才能將電視插銷接到插座上。瑪吉的廚房就沒有閑置過,它有一個特色,那就是永遠堆滿了成疊的書、報紙和雜志,而從一月開始,這些東西在那些暗無天光的日子裡越積越多。可最近幾個禮拜,她可以更好地適應自己的處境了,生活又恢復了一些條理。
But, like the TV, it was a delicate balance. To the outside world, she seemed cool and collected; inside she felt deeply vulnerable. Strategies had been adopted for coping, new routines found, places that would stir painful memories strictly avoided.
不過,就像放電視機一樣,這是一種微妙的平衡。在別人看來,她似乎是淡漠而又鎮靜的;可內心當中,她卻感到極其脆弱。她想方設法來適應,培養了一些新習慣,對那些引發傷感回憶的地方是堅決避而不去的。
However, this was a small town and some places could not be ignored. Like the moor which looked down on her every time she opened her front door. Over the years, she and Mike had spent many hours walking on it, marking the changing seasons, content in each other's company.
可是,這是一個小鎮,有些地方是迴避不了的。就好比她每次打開前門都會看到高聳的高沼地。很多年來,她和邁克一年四季都會在高沼地上花上很多時間來散步,兩個人相互陪伴很是愜意。
Late summer had always been a busy time as they followed in the footsteps of countless couples before them and gathered in the harvest for jam.
昔日的晚夏時節總是一個忙碌的季節,他們會跟隨著無數夫婦的腳步,在豐收來臨之時前去採摘,為製作果醬做准備。
The forecast helped Maggie to make up her mind. Despite misgivings, the attraction of the moor in the late summer sun was too strong. It had to be faced one day on her own; it was too beautiful to stay away forever. The time had come to lay this ghost to rest and picking a few berries would keep her mind occupied. Decision made, Maggie turned off the TV and went to help with homework.
天氣預報幫瑪吉下定了決心。盡管有顧慮,但在晚夏陽光的照耀下,高沼地的誘惑太大了。早晚有一天她需要獨自面對;那兒太美了,不可能永遠將其置於身外。是時候來做個了斷了,而且採摘漿果可以使她忘卻一切。下定了決心的瑪吉關上電視,輔導孩子做功課去了。
Saturday dawned bright and clear. Resisting the desire to turn back, Maggie drove along the familiar lanes that lead to the parking bay at the foot of the hill. The walk to the top seemed longer, steeper. She was out of breath, her legs ached and her heart pounded.
星期六的黎明,天空晴朗而又明亮。抑制住返回去的沖動,瑪吉開著車,沿著熟悉的小路一直行駛到山腳的停車場。通向山頂的路似乎變得更長、更陡。她上氣不接下氣,腿部作痛,心砰砰直跳。
But at last the path emerged from the trees and stretched away in the sun. On either side, the brambles clambered over heather and gorse, laden with clusters of fruit, ripe for picking; a riot of black and green, purple and yellow.
但是,路終於從樹林中顯露出來,筆直向前,直至消失在陽光中。路的兩邊,樹莓攀附在石南花和金雀花之上,掛滿了串串果實,果子已經熟透,就待採摘了;黑色和綠色,紫色和黃色,編織成一片繽紛色彩。
She need not have worried. The moor seemed to welcome her back like a long-lost friend and her spirits rose. Taking a deep breath of the clear air, Maggie deftly took a bag from her pocket and started to pick, stopping every now and then to straighten her back and enjoy the familiar view. With stained fingers and scratched hands to show for her efforts, the bag slowly filled with the dark, plump fruit.
她本不需要擔心的。高沼地似乎就像對待一位久未謀面的老朋友一樣歡迎她的歸來,而她的情緒也高漲起來。瑪吉先是在清新的空氣中深深地吸了一口氣,然後熟練地從口袋裡掏出一個袋子,開始採摘,她時不時地會停一下,挺挺腰,欣賞一番這熟悉的景緻。她的努力有了結果——手指變得污跡斑斑、雙手出現了劃痕,而袋子也漸漸放滿了這種色黑肉厚的果子。
Horse riders and walkers exchanged greetings as they passed. After a while, a solitary figure appeared on the path behind her, pausing and stooping occasionally, yet catching up quickly.
騎馬者和路人在相遇後互致著問候。過了一會兒,一個孤單的身影出現在她身後的小道上,時而駐足,時而彎腰,可是又總能快速地跟上來。
"Do you want to add these, then?"
「那你還想要這些嗎?」
The voice startled her, quieter than before but unmistakable. She hardly felt the pain of the brambles tearing into her hand as she jerked upright.
這個聲音嚇了她一跳,雖然聲音比原來更加輕柔,但肯定是那個聲音。當她猛地站起來,她幾乎都沒感到樹莓勒疼了她的手。
"What on earth are you doing here?"
「你在這里到底要干什麼?」
"Thought I'd find you here, first weekend in September. Do you want these?" He ④held out a handful of berries, then tipped them into her bag. "Perfect day - are there any bilberries?"
「我想,在9月的第一個周末,我能在這里找到你。你想要這些嗎?」他拿出一把漿果,然後把它們倒入了她的袋子里。「美好的一天啊……這兒有越桔嗎?」
How could he be so calm, so casual, when anger was welling up inside her? She wanted to rage at him for spoiling her perfect day, but the words in her head wouldn't come out.
"I - I haven't looked."
「我……我還沒找呢。」
"Let me have a bag, I'll go see." Mike made his way across the heather to the dense, low-lying bushes and started to move the leaves aside to seek out the hidden fruit.
「給我一個袋子吧。我去找找。」邁克跨過石南花,朝濃密低矮的灌木叢走去,開始撥開樹葉尋找隱藏的果實。
J. 急求用英語介紹各式甜點(黑森林蛋糕,蛋撻,蝴蝶酥等) 簡單介紹即可(用英文)
黑森林:
Black Forest cake consists of several layers of chocolate cake, with whipped cream and cherries between each layer. Then the cake is decorated with additional whipped cream, maraschino cherries, and chocolate shavings. In some European traditions sour cherries are used both between the layers and for decorating the top. Traditionally, Kirschwasser (a clear liquor distilled from tart cherries) is added to the cake, although other liquors are also used (such as rum, which is common in Austrian recipes). In the United States, Black Forest cake is most often prepared without alcohol.
蛋撻:
The egg tart is a kind of custard tart pastry commonly found in Hong Kong and other Asian countries, which consists of an outer pastry crust that is filled with egg custard and baked.Today, egg tarts come in many variations within Hong Kong cuisine, including egg white, milk, honey-egg, ginger-flavoured egg, which are variations of a traditional milk custard and egg custard served in cha chaan tengs, and also chocolate tarts, green-tea-flavoured tarts, and even bird's nest tarts. Unlike English custard tarts, milk is normally not added to the egg custard, and the tart is not sprinkled with ground nutmeg or cinnamon before serving. It is also served piping hot rather than at room temperature like English custard tarts.
蝴蝶酥:
A palm tree (French: palmier) or elephant ear is a German , Spanish, French, Italian, Jewish, and Portuguese pastry (among other cuisines) in a palm shape or a butterfly shape, sometimes called palm leaves, elephant ears, french hearts or glasses. It is thought to have originated in France around the turn of the 20th century, but appears to a broader geography than just France. In Germany they are known as "Schweineohren" or in English "pig's ears". There is no known first credit for the recipe. Palmiers are made from puff pastry, a laminated dough similar to the dough used for croissant, but without the yeast. Puff pastry is alternating layers of dough and melted butter. The puff pastry is rolled out, coated with sugar, and then the two sides are rolled up together so that they meet in the middle, making a roll that is then cut into about 1/4" slices and baked. Usually it is rolled in sugar before baking. In the Puerto Rican version, it is topped with honey.