怎麼用英語介紹四川
A. 關於四川的英語介紹
四川省位於中國西南腹地,介於東經97°21'~108°33'和北緯26°03'~34°19'之間,地處長江上游,轄區面積48.6萬平方公里,居中國第五位,東西長1075公里,南北寬921公里,東西邊境時差51分鍾。
與7個省(區、市)接壤,北連陝西、甘肅、青海,南接雲南、貴州,東鄰重慶,西銜西藏。是承接華南華中、連接西南西北、溝通中亞南亞東南亞的重要交匯點和交通走廊。
Sichuan Province is located in the southwest of China, between the east longitude of "21" ~ 108 ° proction "and the north latitude of" 03 "~ the bottom of" 19 ".
It is located in the upper reaches of the Yangtze River, with a jurisdiction area of 60000 square kilometers.
It is the fifth in China, 1075 kilometers long from east to west, 921 kilometers wide from south to north, with a time difference of 51 minutes between the East and West.
It borders seven provinces (regions and cities), Shaanxi, Gansu, Qinghai, Yunnan, Guizhou, and Chongqing in the East Qing, the west to Tibet.
This is an important intersection and transportation corridor connecting South China, central China, southwest, Northwest China and South Asia and Southeast Asia.
(1)怎麼用英語介紹四川擴展閱讀
四川位於中國大陸地勢三大階梯中的第一級和第二級,即處於第一級青藏高原和第二級長江中下游平原的過渡帶,高低懸殊,西高東低的特點特別明顯。西部為高原、山地,海拔多在3000米以上;東部為盆地、丘陵,海拔多在500~2000米之間。
全省可分為四川盆地、川西高山高原區、川西北丘狀高原山地區、川西南山地區、米倉山大巴山中山區五大部分。
四川地貌復雜,以山地為主要特色,具有山地、丘陵、平原和高原4種地貌類型,分別佔全省面積的74.2%、10.3%、8.2%、7.3%。土壤類型豐富,共有25個土類、63個亞類、137個土屬、380個土種,土類和亞類數分別佔全國總數的43.48%和32.60%。
B. 用英文介紹成都
Chéngdū (Chinese: 成都), formerly transliterated as Chengtu, is the capital of Sichuan province, of Southwest China, maintaining sub-provincial administrative status. Cheng is also one of the most important economic centres, transportation and communication hubs in Western China. According to the 2007 Public Appraisal for Best Chinese Cities for Investment, Cheng was chosen as one of the top ten cities to invest in out of a total of 280 urban centers in China.
More than four thousand years ago, the prehistorical Bronze Age culture of Jīnshā (金沙) established itself in this region. The fertile Cheng Plain, on which Cheng is located, is also known as "天府之國" (Tiānfǔ Guó), which literally means "the country of heaven", or more often seen translated as "the Land of Abundance". It was recently named China's 4th-most livable city by China Daily.
Szechuan cuisine, Szechwan cuisine, or Sichuan cuisine (Chinese: 四川菜) is a style of Chinese cuisine originating in the Sichuan Province of southwestern China famed for bold flavors, particularly the pungency and spiciness resulting from liberal use of garlic and chili peppers, as well as the unique flavour of the Sichuan peppercorn (花椒). Peanuts, sesame paste and ginger are also prominent ingredients in Szechuan cooking. Although the region is now romanized as Sichuan, the cuisine is still sometimes spelled 'Szechuan' or 'Szechwan' in United States. There are many local variations of Sichuan cuisine within Sichuan Province and the Chongqing Municipality, which was politically part of Sichuan until 1997. The four best known regional sub-styles are Chongqing style, Cheng style, Zigong style, and Buddhist vegetarian style.UNESCO has declared the city of Cheng to be a city of Gastronomy in 2011, mainly because of its Szechuan style of cooking.
Cheng is located at the western edge of the Sichuan Basin and sits on the Cheng Plain; the dominating terrain is plains. The prefecture prefecture ranges in latitude from 30° 05' to 31° 26' N, while its longitude ranges from 102° 54' to 104° 53' E, stretching for 192 kilometres (119 mi) from east to west and 166 kilometres (103 mi) south to north, administering 12,390 square kilometres (4,780 sq mi) of land. Neighbouring prefectures are Deyang (NE), Ziyang (SE), Meishan (S), Ya'an (SW), and the Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (N). The urban area, with an elevation of 500 metres (1,600 ft), features a few rivers, three of them being the Jin, Fu (府河), and Sha Rivers. Outside of the immediate urban area, the topography becomes more complex: to the east lies the Longquan Range (龍泉山脈) and the Penzhong Hills (盆中丘陵); to the west lie the Qionglai Mountains, which rise to 5,364 metres (17,598 ft) in Dayi County. The lowest point in Cheng Prefecture, at 378 metres (1,240 ft), lies in the southeast in Jintang County.
C. 用英語介紹成都
Chéngdū (Chinese: 成都), formerly transliterated as Chengtu, is the capital of Sichuan province, of Southwest China, maintaining sub-provincial administrative status. Cheng is also one of the most important economic centres, transportation and communication hubs in Western China. According to the 2007 Public Appraisal for Best Chinese Cities for Investment, Cheng was chosen as one of the top ten cities to invest in out of a total of 280 urban centers in China.
More than four thousand years ago, the prehistorical Bronze Age culture of Jīnshā (金沙) established itself in this region. The fertile Cheng Plain, on which Cheng is located, is also known as "天府之國" (Tiānfǔ Guó), which literally means "the country of heaven", or more often seen translated as "the Land of Abundance". It was recently named China's 4th-most livable city by China Daily.
Szechuan cuisine, Szechwan cuisine, or Sichuan cuisine (Chinese: 四川菜) is a style of Chinese cuisine originating in the Sichuan Province of southwestern China famed for bold flavors, particularly the pungency and spiciness resulting from liberal use of garlic and chili peppers, as well as the unique flavour of the Sichuan peppercorn (花椒). Peanuts, sesame paste and ginger are also prominent ingredients in Szechuan cooking. Although the region is now romanized as Sichuan, the cuisine is still sometimes spelled 'Szechuan' or 'Szechwan' in United States. There are many local variations of Sichuan cuisine within Sichuan Province and the Chongqing Municipality, which was politically part of Sichuan until 1997. The four best known regional sub-styles are Chongqing style, Cheng style, Zigong style, and Buddhist vegetarian style.UNESCO has declared the city of Cheng to be a city of Gastronomy in 2011, mainly because of its Szechuan style of cooking.
Cheng is located at the western edge of the Sichuan Basin and sits on the Cheng Plain; the dominating terrain is plains. The prefecture prefecture ranges in latitude from 30° 05' to 31° 26' N, while its longitude ranges from 102° 54' to 104° 53' E, stretching for 192 kilometres (119 mi) from east to west and 166 kilometres (103 mi) south to north, administering 12,390 square kilometres (4,780 sq mi) of land. Neighbouring prefectures are Deyang (NE), Ziyang (SE), Meishan (S), Ya'an (SW), and the Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (N). The urban area, with an elevation of 500 metres (1,600 ft), features a few rivers, three of them being the Jin, Fu (府河), and Sha Rivers. Outside of the immediate urban area, the topography becomes more complex: to the east lies the Longquan Range (龍泉山脈) and the Penzhong Hills (盆中丘陵); to the west lie the Qionglai Mountains, which rise to 5,364 metres (17,598 ft) in Dayi County. The lowest point in Cheng Prefecture, at 378 metres (1,240 ft), lies in the southeast in Jintang County.
D. 一篇介紹成都的英語作文90詞
Chéngdū (Chinese: 成都), formerly transliterated as Chengtu, is the capital of Sichuan province, of Southwest China, maintaining sub-provincial administrative status.
Cheng is also one of the most important economic centres, transportation and communication hubs in Western China. According to the 2007 Public Appraisal for Best Chinese Cities for Investment, Cheng was chosen as one of the top ten cities to invest in out of a total of 280 urban centers in China.
More than four thousand years ago, the prehistorical Bronze Age culture of Jīnshā (金沙) established itself in this region. The fertile Cheng Plain, on which Cheng is located, is also known as "天府之國" (Tiānfǔ Guó), which literally means "the country of heaven", or more often seen translated as "the Land of Abundance". It was recently named China's 4th-most livable city by China Daily.
Chengdū(中國:成都),原成都音譯,是四川省的省會,西南,維護省級以下行政地位。成都也是中國西部最重要的經濟中心、交通和通訊樞紐之一。根據2007年中國最佳投資城市的公眾評價,成都被選為全國最大的10個城市之一,在全國280個城市中心進行投資。
四千多年前,史前的青銅時代文化Jīnshā(金沙)在這個地區。肥沃的成都平原,位於成都,也被稱為「天府之國」(Tiānfǔ郭),它的字面意思是「天堂的國家」,或者更常見翻譯為「天府之國」。它最近被《中國日報》評為中國第四大宜居城市。
E. 介紹四川的歷史與風景名勝的英語作文
Jiuzhaigou Valley is located in the Aba Tibetan and Qiang Ethnic Autonomous Prefecture in western Sichuan Province. If you take a bird's eye view, you'll see it's shaped like the letter Y and stretches more than 40 kilometers. Nine ethnic Tibetan villages are scattered across the valley, so it's called Jiuzhaigou, or the nine-village-valley.
Even for those who have traveled to many places in China, Jiuzhaigou is a pleasant surprise. Nerohem Yam from Israel is one example. The past few years have taken him to quite a few places of interest like Beijing, Shanghai, Zhejiang and Sha'anxi. But he fell in love with Jiuzhaigou's astonishing beauty at the very first sight.
"This is the most beautiful place in China. Because the landscape is very unique, the water colors are something exceptional, you don't see that in any other place in China."
The magic of Jiuzhaigou lies in the water, which is also where Jiuzhaigou's spirit resides. More than 100 alpine lakes of different sizes and brilliant colors are scattered in the valley.
The water is so pure and clear, you can count the pebbles, floating grass and fallen tree branches at the bottom. All the crystal-clear lakes have gorgeous colors, sometimes blue like sapphires or green like emeralds, and decorated with bright yellow touches.
Morishita Sadamasa, a tourist from Japan, can't help gasping in admiration.
"I have seen some videos of Jiuzhaigou's scenery back in Japan. But now that I'm here to see it in person, I find the view even more beautiful. There are lakes of the same kind in Japan, but I think Jiuzhaigou outstrips them all."
Jiuzhaigou's colorful waters come thanks to the conic karst landforms. The calcium, magnesium and carbonate ions abundant in the lake water are good at reflecting blue and green light. They also contain more than 200 types of algae in a variety of colors.
The lakes at Jiuzhaigou are located at different altitudes, creating the perfect environment for waterfalls to form. The valley has 17 waterfalls, including the 300-meter-wide Nuorilang Fall, the broadest single waterfall in China.
Little wonder the Chinese people call Jiuzhaigou Valley a fairyland on earth! It was included on the UNESCO World Natural Heritage List in 1992, but the local people have other reasons to take very good care of it.
A Tibetan girl, Yina Manhong, says the local Tibetans believe that everything inside the valley has been bestowed by divine powers.
"We local Tibetan people believe everything has a spirit and all those mountains and waters as well as trees and grasses are bestowed by the gods. We humans have every reason to protect them, not to damage them. The older people will tell their children not to wash clothes in the water or dispose anything filthy."
Yina Manhong and her fellow villagers still live in Jiuzhaigou Valley as their ancestors taught them to. They are friends with the natural world and hospitable to travelers who pass by.
One hundred thirty kilometers away from Jiuzhaigou Valley is another "Paradise on Earth," the Huanglong Park. It was included on the World Natural Heritage List in 1992, the same year as Jiuzhaigou Valley.
The Huanglong Park sprawls over 700 square kilometers and is surrounded by damp forests, mountains, coniferous woods and grasslands.
The region's big attraction is the karst formations that surface in the form of limestone pools, shoals and travertine falls.
People probably call this place Huanglong, or Yellow Dragon, because of the rock formations, which are just like yellow scales on the back of a gigantic dragon. The water is crystal clear and contains all kinds of minerals, drawn from the limestone mountain behind it. Each small pool displays heartbreakingly beautiful colors that would defy any painter's palette.
If you want to see the most charming part of Huanglong Park, you have to be on the mountaintop. It's three thousand meters above sea level and a non-stop walk from the bottom to the top takes about an hour. Altogether, it's a seven-kilometer uphill climb. The exertion can be a problem for many people. Kou Yahui, who is in charge of Huanglong Park, says they've found a solution to the problem.
"We now have tourist chair lifts, so travelers can take them to the mountaintop for sightseeing. We've also set up five cost-free oxygen bars for hikers along the way to the peak. They are totally free for travelers."
Once you get to the very top, you will find yourself at the Five-Color Pond, the eye of the Yellow Dragon. The surface ripples with baby blues and lush greens. The place is so dazzlingly unreal that people imagine it must be the place where goddesses come to bathe.
Alright, with a tour of this wonderland, we wind up today's trip to Sichuan. I'm YF. See you next time
F. 怎樣用英語介紹四川的四季馬上回答!謝謝
Sichuan is a beautiful city in China. In spring,the weather in Sichuan is warm,you can see many people are flying kites. In summer,Sichuan's weather is very hot,it often rain. In autumn,the weather is cool. In winter,it's cold,but seldom snowing.
G. 怎麼用英文介紹我的家鄉四川
介紹我的家鄉四川
Introction to my hometown in Sichuan
H. 用英語介紹四川
寫作思路:介紹一下四川的美景,再說明一下四川的地理位置等等,中心要明確,要避免語法使用錯誤等等。
正文:
Sichuan, or Sichuan for short, is one of China's 23 provinces and its capital Cheng.
四川,簡稱川或蜀,是中國23個省之一,省會成都。
Located in the southwest of China, Sichuan is known as the "hometown of pandas". Jiuzhaigou has beautiful scenery. You can not only enjoy the spectacular waterfalls, but also see the pandas. After you return to Cheng, you can also fly to Chongqing for sightseeing. If you are interested, you can also browse and buy things in Wuhan.
四川位於中國的西南部,以『熊貓的故鄉』聞名。九寨溝風景美,在那裡不僅可以欣賞到壯觀的瀑布,而且可以看到熊貓,返回成都後,你還可以乘飛機到重慶觀光、旅遊。如果有興致的話,還可以到武漢瀏覽、買東西。
The landform of Sichuan is different from the landform of the Chinese mainland. It is located in the transition zone between the first grade Qinghai Tibet Plateau and the third grade middle and lower reaches of the Yangtze River in the three great staircases of the mainland of China. The height difference is very high. The terrain is characterized by the High West and the East, and is composed of hills, hills, plains, basins and highlands.
四川省地貌東西差異大,地形復雜多樣,位於中國大陸地勢三大階梯中的第一級青藏高原和第三級長江中下游平原的過渡地帶,高差懸殊,地勢呈西高東低的特點,由山地、丘陵、平原、盆地和高原構成。
I. 怎麼用英語介紹四川的氣候,比較簡短的
用英語簡要介紹四川的氣候:
general characteristics of Sichuan's climate are significant regional differences. The Sichuan Basin is a subtropical humid climate zone, the southwest mountain area of Sichuan belongs to semi-humid climate zone of subtropics, while the northwest ofit is the high and cold climate zonewith the high alpine plateau.
註:完全沒有問題!歡專迎屬採納!