怎麼用英語簡單的介紹火鍋
1. 怎樣給老外介紹吃火鍋的步驟 用英文,簡短就好。
first,boil
the
soup.(首先,來讓湯底燒開)
next,
put
some
meat
balls
in
it.
we
cant
eat
them
until
they
drift
on
the
water.
(其次放入自丸子,丸子直到浮起來才能吃)
then
you
can
put
some
lambs
or
beef
in
the
soup.
scoop
up
from
the
soup
as
soon
as
it
turns
brown.(然後你可以放些羊肉或牛肉。等它們一變色就可以撈上來吃了)
能想到的就這些啦。其實我覺得吃火鍋好像沒什麼步驟哎,想吃什麼涮什麼不就行了么……
ANYWAY,希望對你有幫助吧。
2. 求一篇火鍋的英文介紹,做ppt其中一部分用的
Chongqing Hot Pot:
Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd procts and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot.
First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot, e.g., pig's brain and ck's kidney.
Chongqing people love their hotpot, especially when the weather is steamy. The fire dances under the pot, the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam, and the people are bathed in sweat. Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants, chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce.
Chongqing Malatang:
The other famo us local food is hot and spicy Mala Tang. Literally, "ma" means numbness in the mouth, "la" is chili hot and "tang" means piping hot. Mala Tang, with various raw ingredients cooked in a communal pot of steaming stock blended with spices, originated in Sichuan's largest city, Chongqing. The double-sided soup pot, placed on a central table burner, is the focal point of the meal. Powerfully hot Mala Tang soup and fresh tasting chicken broth, side by side, are popular. Ingredients include fresh sliced abalone,
3. 關於介紹火鍋的英語資料~
hot pot火鍋-參考:
In the winter season, when chilly temperatures and frigid winds prevail over the land, people like to eat food that instantly warms their bodies and lifts their spirits. For that, the hot pot is a delicious and hearty choice. Families or groups of friends sit around a table and eat from a steaming pot in the middle, cooking and drinking and chatting. Eating hot pot is not a passive activity: diners must select morsels of prepared raw food from plates scattered around the table, place them in the pot, wait for them to cook, fish them out of the soup, dip them in the preferred sauce, and then eat them hot, fresh, and tender. They can also ladle up the broth from the pot and drink it.
火鍋(Delicious Hot Pot (Fire Pot / Chafing-dish)裡面有英文名:
http://www.pilotex.com.tw/menu/2005_menu_04_new/k_2005_04_page12.htm
4. 用英語介紹火鍋
Chongqing Hot Pot:
Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd procts and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot.
5. 用英語介紹重慶的火鍋
Hot pot is a feature food of Chongqing. When the Chongqing natives get togther with their friends, most of them would like to chose hot pot as their dinner. Hot pot is famous for its spicy and hot, it is made up of some vagetable or meat and whatever....
6. 火鍋用英文怎麼介紹
Chongqing Malatang:
The other famous local food is hot and spicy Mala Tang. Literally, "ma" means numbness in the mouth, "la" is chili hot and "tang" means piping hot. Mala Tang, with various raw ingredients cooked in a communal pot of steaming stock blended with spices, originated in Sichuan's largest city, Chongqing. The double-sided soup pot, placed on a central table burner, is the focal point of the meal. Powerfully hot Mala Tang soup and fresh tasting chicken broth, side by side, are popular. Ingredients include fresh sliced abalone, sea cucumber, hog tendon, Beijing cabbage and beef mpling, prawns, carp fish fillet, bean curd, chicken fillet and vegetables. The excellent dipping mixture of sesame oil, chili sauce, peanut sauce, chopped chilies and garlic combine to make magic. Savory tidbits are appetizingly tasty - egg coated glutinous square, crispy spring roll, fried buns, eight treasure black rice and water chestnut jelly.Chongqing Hot Pot: Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing. Chongqing local people consider the hot pot a local specialty, which is noted for its peppery and hot taste, scalding yet fresh and tender. People gather around a small pot boiled with charcoal, electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base. You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd procts and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Be careful since the spicy soup base is burning hot.
First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot, e.g., pig's brain and ck's kidney.
Chongqing people love their hotpot, especially when the weather is steamy. The fire dances under the pot, the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam, and the people are bathed in sweat. Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants, chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce.
7. 火鍋用英文怎麼介紹
火鍋 Hot pot
附錄:《中文小吃的英文表達》
燒餅 Clay oven rolls
油條 Fried bread stick
水餃 Boiled mplings
饅頭 Steamed buns
飯團 Rice and vegetable roll
皮蛋 PRESERVED EGG(100-year egg)
咸鴨蛋 Salted ck egg
豆漿 Soybean milk
稀飯 Rice porridge
白飯 Plain white rice
糯米飯 Glutinous rice
蛋炒飯 Fried rice with egg
刀削麵 Sliced noodles
麻辣面 Spicy hot noodles
烏龍面 Seafood noodles
板條 Flat noodles
榨菜肉絲面 Pork , pickled mustard green noodles
米粉 Rice noodles
紫菜湯 Seaweed soup
牡蠣湯 Oyster soup
蛋花湯 Egg & vegetable soup
魚丸湯 Fish ball soup
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
油豆腐 Oily bean curd
蝦球 Shrimp balls
春卷 Spring rolls OR Egg rolls
蛋卷 Chicken rolls
肉丸 Rice-meat mplings
火鍋 Hot pot
雲吞 Wanton
鍋貼 Pan-fried Dumplings
炒麵 Chowmein
叉燒 Chinese BBQ pork
水餃 Boiled mplings
蒸餃 Steamed mplings
8. 英語作文火鍋
Do you know what dish is the most popular in the cold winter in China? I know it』s hot pot. Hot pot is a Chinese tasteful folk dish. No matter in the north or in the south, people like hot pot very much and every region has its local features. For example, Sihuan hot pot is hot while Guangdong hot pot is famous for its fresh. Usually, there is a metal hot pot in the middle of table. When the soup in the pot is kept simmering, dishes are put into the pot. Beef, mutton, fish and vegetables are the main dishes. It is extremely popular in winter because it can keep the dishes warm all the time. And the atmosphere is hot, too. Friends or relatives sit down together to have a feast. It』s a good way to relax.
在我國,你知道冬天什麼食物最受歡迎嗎?我知道是火鍋。火鍋是我國的民間美食,不管是北方還是南方,人們都愛吃火鍋,而每個地方的火鍋也有自身的地域特點。比如,四川火鍋是辣的而廣東的火鍋則以味道鮮美著稱。通常來說,吃火鍋時,會在桌子的中間放一個金屬鍋,當鍋里的湯料沸騰時,就可以把菜放到火鍋里了。牛肉、羊肉、魚和蔬菜都是火鍋的主要食材。火鍋在冬天大受歡迎是因為它能一直保持熱度,並且吃火鍋的氣氛很熱烈,親人朋友團座一桌,享受大餐,這是一種很放鬆的就餐方式。
9. 如何用英語介紹火鍋,以及和他相關的一切 用英語解釋火鍋,吃火鍋的鍋,吃的東西,以及歷史文化
chafing dish 火鍋 A metal dish or pan mounted above a heating device and used to cook food or keep it warm at the table.In old china,the restaurant usually like use cupreous chafing dish.Because the cupreous thermal transfer is very quick,the cupreous chafing dish can soon to become hot.藕lotus root 魷魚sleeve-fish 鴨舌ck tongue 凍豆腐 freeze bean curd 肥牛fat beef slices 涮羊肉 dip-boiled mutton 粉條vermicelli 肉丸meatballs 黃瓜片 cucumber slices 鴨掌ck web 鯽魚gold carp 竹筍bamboo shoots 冬瓜片 white gourd slices 木耳agaric 豆芽bean sprouts 田雞腿 frog legs 螺片whelk slices 海帶絲 shredded kelp 蘑菇類通稱為 mushrooms 魚丸fish balls 菜花cauliflower 魚片fish slices 鱔魚片 eel slices 蟹肉棒 minced crab 魚肚fish maw 毛肚:Ox Gastric Wall 鴨腸:Duck Intestines 血旺:Blood Curd 黃喉:The Red Lane 腰子:Pigs Kidney 血腸:Blood Sausage 粉絲:Starch Noodle 脆皮腸:Wiener 裡脊肉:Tenderloin 由來 Chafing dish is Chinese tradition bite and sup fashion,come of folk,venerable.Live through the Qin Dynasty,Han Dynasty,and Tang Dynasty evolvement,chafing dish have formal record until the Song Dynasty.Chongqing chafing dish is an old Chinese chafing dish form.First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan.Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city.There are a great variety of hotpots,including Yueyang Hotpot,Four Tastes Hotpot,Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot.If you are adventurous enough,you can basically cook anything with hot pot,e.g.,pig's brain and ck's kidney.
10. 關於火鍋的英文介紹
A Delicious Dish In this issue, two of our Chongqing colleagues introce to usthe Chongqing hotpot- known as one of Chongqing' s Three Treasures(the other。two being the pretty girls and night-scene!).
今期兩位重慶同事為大家介紹人稱」重慶三寶」(女、火鍋、夜景)之一的火鍋。他們最愛到當地一家甚具人氣而且味道純正的火鍋店。
Their favourite way of savouring this Sichuan speciality is to visit local hotpotrestaurant that is popular with the locals and follows authentic recipes. Therenowned spicy hotpot was originated in Chongqing and the most authentic one is to cooked with tripe,
名揚四海的麻辣火鍋發源於重慶,而最正宗的就是麻辣毛肚火鍋,以厚味重油著稱,傳統湯汁的配製是選用辣豆瓣、豆豉、 四川甘孜牛油、花椒為原料。食材繁多,如圖中所見,包括鮮肉片、海鮮、蔬菜、菌菇等。吃火鍋時,最好配上一杯開胃解油的綠茶,便可減輕麻辣的感覺了。
the end-result having a taste which is typically rich and oily.This traditional soup base is further enhanced with spicy bean paste, fermented soya,beans, yak butter from Ganze, Sichuan,and Sichuan pepper(hua jiao),etc。
(10)怎麼用英語簡單的介紹火鍋擴展閱讀
火鍋餐飲方便快捷的大眾化特色被消費者接受和喜愛,尤其北方地區寒冷乾燥的天氣讓火鍋市場潛力很大,而且火鍋種類的經營方式也不斷創新,有以「麻、辣、燙」著稱的重慶火鍋是南派火鍋,以涮羊肉為主要代表的北派火鍋和新派火鍋。
三國五熟釜,鴛鴦鍋始祖
火鍋的發展亦如同餐飲史的發展是漸進式的,完全是依據當時的器皿、社會的需求與原物料的發現引進,而加以變化的。三國時代,魏文帝所提到的「五熟釜」,就是分有幾格的鍋,
可以同時煮各種不同的食物,和現今的「鴛鴦鍋」,可說是有異曲同工之妙。到了南北朝,「銅鼎」是最普遍的器皿,也就是現今的火鍋。演變至唐朝,火鍋又稱為「暖鍋」。