當前位置:首頁 » 英文介紹 » 我將要把京劇介紹給你英語怎麼說

我將要把京劇介紹給你英語怎麼說

發布時間: 2022-07-28 02:41:58

介紹京劇的英語作文

Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

(京劇,曾稱平劇,中國五大戲曲劇種之一。)

The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.

(場景布置注重寫意,腔調以西皮、二黃為主,用胡琴和鑼鼓等伴奏。)

Regarded as the quintessence of Chinese culture, Chinese opera tops the list.

(被視為中國國粹,中國戲曲三鼎甲「榜首」。)

Peking Opera travels all over the world, with Beijing as the center and throughout China.

(京劇走遍世界各地,分布地以北京為中心,遍及中國。)

It has become an important medium to introce and spread traditional Chinese art and culture.

(成為介紹、傳播中國傳統藝術文化的重要媒介。)

On November 16, 2010, Beijing Opera was listed in the representative list of world intangible cultural heritage.

(在2010年11月16日,京劇被列入「世界非物質文化遺產代表作名錄」。)

(1)我將要把京劇介紹給你英語怎麼說擴展閱讀

京劇行當分類:

1,生

除了花臉以及丑角以外的男性正面角色的統稱,分老生(又分重唱的安工老生,重做的衰派老生,重武的靠把老生)、武生(分長靠武生、短打武生並應工猴兒戲)、小生(分扇子生、雉尾生、窮生、武小生) 、紅生 、娃娃生。

2,旦

女性正面角色的統稱,分青衣(正旦)、花旦、閨門旦、刀馬旦、武旦、彩旦。

3,凈

俗稱花臉,大多是扮演性格、品質或相貌上有些特異的男性人物,化妝用臉譜,音色洪亮,風格粗獷。「凈」又分為以唱功為主的大花臉,分正凈(重唱功,稱銅錘、黑頭)、架子花(重工架)、武二花、摔打花、油花(一稱毛凈)。

4,丑

扮演喜劇角色,因在鼻樑上抹一小塊白粉,俗稱小花臉。分文丑(分方巾丑、袍帶丑、老丑、榮衣丑,並兼演彩旦、婆子)、武丑(又稱開口跳)等。各個行當都有一套表演程式,在唱念做打的技藝上各具特色。

Ⅱ 有啥關於京劇的簡短英文介紹

Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

(京劇,曾稱平劇,中國五大戲曲劇種之一。)

The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.

(場景布置注重寫意,腔調以西皮、二黃為主,用胡琴和鑼鼓等伴奏。)

Regarded as the quintessence of Chinese culture, Chinese opera tops the list.

(被視為中國國粹,中國戲曲三鼎甲「榜首」。)

Hui opera is the predecessor of Peking Opera.

(徽劇是京劇的前身。)

From 1790, the 55th year of qianlong of the qing dynasty.

(清代乾隆五十五年(1790年)起。)

The former three qing, four xi, chuntai and hechun in the south, the four hui classes came to Beijing one after another.

(原在南方演出的三慶、四喜、春台、和春, 四大徽班陸續進入北京。)

They collaborated with han singers from hubei province.

(他們與來自湖北的漢調藝人合作。)

At the same time, he also accepted some plays, tunes and performing methods of kunqu opera and qinqiang opera.

(同時又接受了崑曲、秦腔的部分劇目、曲調和表演方法。)

It absorbed some local folk tunes and formed Beijing Opera through continuous communication and integration.

(吸收了一些地方民間曲調,通過不斷的交流、融合,最終形成京劇。)

After its formation, Peking Opera began to develop rapidly in the qing court.

(京劇形成後在清朝宮廷內開始快速發展。)

Until the republic of China achieved unprecedented prosperity.

(直至民國得到空前的繁榮。)

(2)我將要把京劇介紹給你英語怎麼說擴展閱讀

京劇表現手法:京劇表演的四種藝術手法:唱、念、做、打,也是京劇表演四項基本功。唱指歌唱,念指具有音樂性的念白,二者相輔相成,構成歌舞化的京劇表演藝術兩大要素之一的「歌」,做指舞蹈化的形體動作,打指武打和翻跌的技藝,二者相互結合,構成歌舞化的京劇表演藝術兩大要素之一的「舞」。

戲曲演員從小就要從這四個方面進行訓練,雖然有的演員擅長唱功(唱功老生),有的行當以做功(花旦)為主,有的以武打為主(武凈)。

但是要求每一個演員必須有過硬的唱、念、做、打四種基本功。只有這樣才能充分地發揮京劇的藝術特色。更好地表現和刻畫戲中的各種人物形象。京劇有唱,有舞,有對白,有武打,有各種象徵性的動作,是一種高度綜合性的藝術。

Ⅲ 介紹京劇的英語作文帶翻譯是什麼

如下:

Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

(京劇,曾稱平劇,中國五大戲曲劇種之一。)

The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.

(場景布置注重寫意,腔調以西皮、二黃為主,用胡琴和鑼鼓等伴奏。)

Regarded as the quintessence of Chinese culture, Chinese opera tops the list.

(被視為中國國粹,中國戲曲三鼎甲「榜首」。)

Peking Opera travels all over the world, with Beijing as the center and throughout China.

(京劇走遍世界各地,分布地以北京為中心,遍及中國。)

It has become an important medium to introce and spread traditional Chinese art and culture.

(成為介紹、傳播中國傳統藝術文化的重要媒介。)

On November 16, 2010, Beijing Opera was listed in the representative list of world intangible cultural heritage.

(在2010年11月16日,京劇被列入「世界非物質文化遺產代表作名錄」。)

Ⅳ "京劇"的英語怎麼說

"京劇"的英語:Beijing opera

opera 讀法 英['ɒp(ə)rə]美['ɑprə]

n. 歌劇;歌劇院;歌劇團

短語:

1、chinese opera中國戲劇

2、grand opera大歌劇

3、cantonese opera粵劇

4、chinese traditional opera中國傳統戲曲

5、shaoxing opera越劇

(4)我將要把京劇介紹給你英語怎麼說擴展閱讀

一、opera的近義詞:performance

performance 讀法 英[pə'fɔːm(ə)ns]美[pɚ'fɔrməns]

n. 性能;績效;表演;執行;表現

短語:

1、dynamic performancen. 動態特性

2、performance test特性試驗

3、economic performance經濟表現;經濟實績

4、performance index性能指標,工作指數

5、outstanding performance出色表現;傑出的表現

二、performance的詞義辨析:

operation, deed, performance,act這組詞都有「行為、行動」的意思,其區別是:

1、operation多指一連串列動或行為的完成方式。

2、deed較莊重用詞,除泛指各種行為外,還可用於指某種高尚或偉大的行為,故常譯作「功績,業績」。

3、performance主要指行動的方式方法。

4、act一般指具體的、短暫的或個別的行為,強調行為的完成及其效果。

Ⅳ 我將要教你京劇,如果你想學它的話。(用英語怎麼說)

不好意思,
我只知道
我將要:I will
教你:teach you
京劇:Beijing opera
如果:if
學它:teach it
這些都是片語,凌亂了些
不過這都是我力所能及的了,希望幫到你!

Ⅵ 「我想向你介紹一下有關京劇的信息」用英語怎麼說

翻譯結果:
I want to introce you to information about Peking Opera"

Ⅶ 幫忙翻譯一下!~(英文翻譯)

在中國有360多種地方劇種,但是京劇是中國的「國劇」。盡管叫京劇,它卻並非源於北京,而是源於安徽和湖北省。京劇是作為中國劇種,可以一個追溯到1790年。它通過音樂、舞蹈和特別的服裝來講述中國的歷史故事。 讓我來跟你講一講京劇吧。 說到臉譜,不同顏色的臉代表不同性格特徵。白色表示姦邪,紅色表代表忠勇,而黑色代表正直。金色和銀色代表魔法和超自然的力量。 「生、旦、凈、丑」是四種不同角色的術語名稱,「生」正面的男性角色,「旦」是正面的女性角色,「凈」是輔助性的男性角色。「丑」是丑角。每一種角色都有它自己的面部圖案和裝飾。 還有一些其他的關於京劇的漢語術語名稱。「Piao fang」(這個不知道神馬意思)的意思是戲迷們聚集自己唱戲娛樂的地方。當你看到一小群京劇迷在街角唱京劇是,那個地方就可以叫「街Piao fang」。

Ⅷ 有啥關於京劇的英文介紹最好有譯文,謝謝了!

1、Beijing Opera translation: a great taskIn recent years, more and more foreign dramas and operas are being performed in Chinese theatres. However, it seems that chances for foreign audience to enjoy Chinese traditional operas are relatively fewer, resulting in an unbalanced exchange between China and the other foreign countries in the world. Beijing Opera, the very repress introced to more audience of Chinese traditional operas, worth being of the entire world. Mrs. Elizabeth Wichmann-Walczak's version of Mei Lanfang's representative Beijing Opera work The Phoenix Returns to Its Nest sets a good example.2、A brief introction to Beijing OperaBeijing Opera (or Peking Opera) has existed for over 200 years.It is widely regarded as the highest expression of Chinese culture. It is known as one of the three main theatrical systems in the world. Artistically, Beijing Opera is perhaps the most refined form of opera in the world. It has deeply influenced the hearts of the Chinese people. Although it is called Beijing Opera, its origins are not in Beijing but in the Chinese provinces of Anhui and Hubei. After absorbing the operatic tunes of regional operas such as Han Opera, Hui Opera, and Kunqu Opera, it became a genre of national significance and popularity ring the 1790's. The charm of Beijing Opera lies in the comprehensive form of stage art. It is an organic combination of script literature, the performing techniques of "singing, reciting, dance-acting and acrobatics", music, painted-face make-ups and costumes, and so on.3、Beijing Opera translationThe early attempts to bring Chinese drama to the West mainly consisted in translation of traditional Chinese opera lyrics, which served as literature for the purpose of reading rather than performance. These include Xi Xiang .Ii and a great number of other Yuan dynasty operas. In 1741, Zhao Shi Gu Er, or as Edward Cave rendered it, Chau Shi Ku Eul: The Little Orphan of the Family of Chau, was translated into English. Three English versions' of this play were published in London, translated respectively by Edward Cave, William Hatchett and John Watts. Among the modern classics in Chinese modern drama translated into English were Cao Yu's Thundestorm by Wang Tso-Bang and A.C. Barnes and Wildness by James Liu. Since the late 1970s, many new Chinese plays have been collected in anthologies of translations of contemporary Chinese literature.以上資料,引用請註明出處(見「參考資料」)4、In this period, Peking opera became the most popular and economically developed form of urban stage entertainment in China and its actors, playwrights, and patrons were central figures in the popular imagination and cultural politics of the day. As a diverse group these actors and their allies worked within the context of a rapidly changing urban and national culture to overcome social and political discrimination and elevate their art to the level of internationally recognized cultural respectability. In the process, Peking opera was in many ways on the leading edge of modern transformations and experimentations in creating new meanings for popular theater, new dynamics of urban sociability, and new representations of gender, while at the same time serving as a symbol for a traditional culture that many sensed was receding under the pressures of modernization.
參考資料:浙江大學,邵佳,《戲劇翻譯與文化——京劇翻譯初探》,11-12頁。

Ⅸ 京劇的英語介紹

Beijing Opera, full-bodied flavor.Peking Opera stage in literature, art, music, singing, acting gongs, makeup, masks, etc, through long-term practice of numerous artists, constitute a stage of mutual restrict each other and standardization program.Regulated versed It as a means of art creation stage image is very rich, and usage is very strict.These programs can control, cannot complete opera stage art creation.Because of the opera in early into the palace, and make it different from local operas growth.It will show more wide areas of life, characters, its type more comprehensive, integrity and skills required to create more severe, for it is the aesthetic requirement stage image.Of course, also make it accordingly folk agrestic breath is abate, simple and straightforward style relatively weak.Therefore, it becomes more thus performing arts of expressional gimmick,utmost ground beyond the stage of space and time limit, to achieve "form, portraits of god" art realm.Performance requirement is delicate and exquisite, everywhere into play, Euphemism, melodious singing requires musical, The play is not to win but to hot intrepid sing "see" the opera text.In the 20th century, and the first 50 years of the opera is China's heyday, the famous "four MingDan", and "four XuSheng" are proced in this period.However, many famous Beijing Opera is all in this period, withered posterity to enjoy their art, can only rely on their left a large number of old records.When the famous actor, mostly in GaoTing, emi, bud, record companies are filling victory etc, phyletic handed record.However, with the passage of time and the technological progress, the old records also graally, but the most changescannot, appreciation, learn elder masters of art with great difficulty.From the end of last century, China has started to record companies such as part of the old records on tape or other medium originally, but shall be published on the old records have music material made system arrangement, originally is the most market sale, no.However, the Internet and digital technologies mature also gives us the old records of ordinary enthusiasts hope that we may have a comprehensive as possible to clean up the old records.

Ⅹ 「京劇」的英語怎麼說

  1. 「京劇」的英語:京劇 Beijing opera;

  2. 京劇,曾稱平劇,是中國五大戲曲劇種之一,腔回調以西皮、二黃為答主,用胡琴和鑼鼓等伴奏,被視為中國國粹,位列中國戲曲三鼎甲「榜首」;

  3. 徽劇是京劇的前身。清代乾隆五十五年(1790年)起,原在南方演出的三慶、四喜、春台、和春,四大徽班陸續進入北京,他們與來自湖北的漢調藝人合作,同時又接受了崑曲、秦腔的部分劇目、曲調和表演方法,民間曲調,通過不斷的交流、融合,最終形成京劇。京劇形成後在清朝宮廷內開始快速發展,直至民國得到空前的繁榮;

  4. 京劇走遍世界各地,成為介紹、傳播中國傳統藝術文化的重要媒介。分布地以北京為中心,遍及中國。在2010年11月16日,京劇被列入「人類非物質文化遺產代表作名錄」。

熱點內容
死頂針英語怎麼說及英語單詞 發布:2024-11-24 15:40:55 瀏覽:239
第一的英語單詞怎麼寫 發布:2024-11-24 15:31:00 瀏覽:7
從出生到現在翻譯成英語怎麼說 發布:2024-11-24 15:18:51 瀏覽:348
鉛筆英語單詞怎麼讀 發布:2024-11-24 15:15:55 瀏覽:135
一起去發現英語怎麼翻譯成英語 發布:2024-11-24 15:12:19 瀏覽:888
四年級下冊英語第四單元單詞怎麼讀 發布:2024-11-24 14:58:19 瀏覽:528
使我大笑英語怎麼翻譯 發布:2024-11-24 14:53:13 瀏覽:927
用表格的單詞填空英語怎麼說 發布:2024-11-24 14:51:35 瀏覽:899
我想發明機器人的英語怎麼翻譯 發布:2024-11-24 14:39:54 瀏覽:526
幫你找下英語怎麼翻譯英文 發布:2024-11-24 14:02:10 瀏覽:376