也外國人介紹書法英語怎麼說
A. 書法英文怎麼讀
書法的英文有三個,分別是;calligraphy;handwriting。
一、penmanship
1、讀音:
英 [ˈpɛnmənʃɪp]
美 [ˈpɛnmənˌʃɪp]
2、音譯:
n.
書寫;書法
3、例句:
1)My father taught me the skills in penmanship.
我父親教我書法的技巧。
2)Young Wu Liangxing often practiced penmanship under guidance of his father.
幼年的吳良行時常在父親的教導下習字。
3)The strength of the penmanship is vigorous and muscular
字勢雄勁
4)I began to get sloppy in my spelling and grammar, and my penmanship deteriorated.
我開始忽略了拼寫和語法的正確性,我的字也很潦草。
二、calligraphy
1、讀音:
英[kə'lɪɡrəfi]
美[kə'lɪɡrəfi]
2、音譯:
n.
書法
3、例句:
1)His calligraphy has reached the acme of perfection.
他的書法已達到出神入化的境界。
2)You can find books about calligraphy on that stack.
您可以在那個書架上找到有關書法的書。
三、handwriting
1、讀音:
英['hændraɪtɪŋ]
美['hændraɪtɪŋ]
2、音譯:
n.
筆跡;書法
3、例句:
1)The handwriting on both cheques is identical.
兩張支票上的筆跡完全相同。
2)It's always a problem deciphering his handwriting.
辨認他的筆跡有困難。
3)My handwriting cannot compete with his.
我的書法不及他。
4)There is need for improvement in your handwriting.
你的書法需要改進。
B. 怎樣用英語向老外介紹中國書法
Easier - Calligraphy is the art of making beautiful or elegant handwriting. It is a fine art of skilled penmanship.
Harder - The word calligraphy literally means beautiful writing. Before the invention of the printing press some 500 years ago, it was the way books were made. Each was handwritten out by a scribe working in a scriptorium. The hand writing was done with quill and ink onto materials like vellum or parchment. The lettering style applied was one of the period bookhands like rustic, carolingian, blackletter, etc.
Today, there are three main types or styles of calligraphy: (1) Western or Roman, (2) Arabic, and (3) Chinese or Oriental. This project focuses mainly on Western calligraphy with a glimpse at the other two styles.
C. 用英語介紹我喜歡的書法短語
我喜歡書法藝術,中國書法源遠流長,是我國的瑰寶之一.鋼筆書法堅挺剛勁,毛筆書法飄逸秀美。但我最喜歡的是鋼筆書法。
我為什麼喜歡寫鋼筆字呢?那是因為我們家祖祖輩輩都沒有一個人能寫好鋼筆字。爸爸為了改變這個事實,就叫我學鋼筆字,這樣,我與書法便結下了不解之緣。
剛開始練書法的時候,我怎麼也學不好,也沒有耐心去學。記的有一次,我問我的書法老師:「老師,我學書法已經有半年了,怎麼一點也學不好呢?」老師微笑著意味深長地對我說:「學書法首先要有信心,其次要有決心,最後還要有耐心。不管做什麼事情,都要有著『三心』,才能把事情做好。」我聽了老師的這番話,覺得很有道理,於是下狠功夫練習書法。漸漸地,我對書法產生了濃厚的興趣,進步越來越大了。這樣我勤學苦練書法整整一年,終於有了結果。
I love the art of calligraphy, Chinese calligraphy has a long history, is one of the treasures of our country. The pen calligraphy strong bold brush calligraphy elegant, beautiful. But I like most is the pen calligraphy.
我為什麼喜歡寫鋼筆字呢?那是因為我們家祖祖輩輩都沒有一個人能寫好鋼筆字。爸爸為了改變這個事實,就叫我學鋼筆字,這樣,我與書法便結下了不解之緣。
Why I like writing pen? It is because our family for generations do not have a person to write the word pen. Father in order to change this fact, called me to learn the word pen, so, I and calligraphy has the indissoluble bound.
剛開始練書法的時候,我怎麼也學不好,也沒有耐心去學。記的有一次,我問我的書法老師:「老師,我學書法已經有半年了,怎麼一點也學不好呢?」老師微笑著意味深長地對我說:「學書法首先要有信心,其次要有決心,最後還要有耐心。不管做什麼事情,都要有著『三心』,才能把事情做好。」我聽了老師的這番話,覺得很有道理,於是下狠功夫練習書法。漸漸地,我對書法產生了濃厚的興趣,進步越來越大了。這樣我勤學苦練書法整整一年,終於有了結果。
When just started practicing calligraphy, I also learn how not to be good, also do not have the patience to learn. Remember once, I asked my calligraphy teacher: "teacher, I learn calligraphy has been half a year, why are not learn English well?" The teacher smiled express volumes to me said: "learn calligraphy must first have the confidence, the second to be determined, finally also must have patience. No matter what you do, must have a 'three hearts', in order to do a good job." I listen to the words of the teacher, feel very reasonable, so under the relentless effort to practice calligraphy. Graally, I became interested in calligraphy, improving more and more. So I practice handwriting for a whole year, finally results.雙語對照翻譯不正確取消
D. 誰有關於中國書法的英文介紹
1、英文
Chinese calligraphy is an ancient writing art of Chinese characters. From oracle bone inscriptions.
stone drum inscriptions and bronze inscriptions (Zhong Dingwen) to large seal inscriptions, small seal inscriptions and official scripts, to cursive scripts.
regular scripts and running scripts of the Eastern Han, Wei and Jin Dynasties, Chinese calligraphy has been exuding artistic charm.
Calligraphy is a unique traditional art in China. Chinese characters were created by the working people. They began to record things by pictures.
After thousands of years of development, they have evolved into today's characters. Because their ancestors invented writing with brushes, they have proced calligraphy.
From ancient times to modern times, brush writing has been the main way to write Chinese characters. As for other writing forms, such as hard pen, finger book, etc.
their writing rules are not quite different from brush writing, but basically similar.
Calligraphy refers to the writing style, structure and constitution according to the characteristics and meanings of the characters, making it an aesthetic work of art.
2、中文
中國書法是一門古老的漢字的書寫藝術,從甲骨文、石鼓文、金文(鍾鼎文)演變而為大篆、小篆、隸書,至定型於東漢、魏、晉的草書、楷書、行書等,書法一直散發著藝術的魅力。
書法是中國特有的一種傳統藝術。中國漢字是勞動人民創造的,開始以圖畫記事,經過幾千年的發展,演變成了當今的文字,又因祖先發明了用毛筆書寫,便產生了書法。
古往今來,均以毛筆書寫漢字為主,至於其他書寫形式,如硬筆、指書等,其書寫規律與毛筆字相比,並非迥然不同,而是基本相通。
書法是指按照文字特點及其含義,以其書體筆法、結構和章法書寫,使之成為富有美感的藝術作品。
(4)也外國人介紹書法英語怎麼說擴展閱讀:
中國的歷史文明是一個歷時性、線性的過程,中國的書法藝術在這樣大的時代背景下展示著自身的發展面貌。
在書法的萌芽時期(殷商至漢末三國),文字經歷由甲骨文、古文(金文)、大篆(籀文)、小篆、隸(八分)、草書、行書、真書等階段,依次演進。
在書法的明朗時期(晉南北朝至隋唐),書法藝術進入了新的境界。由篆隸趨從於簡易的草行和真書,它們成為該時期的主流風格。
大書法家王羲之的出現使書法藝術大放異彩,他的藝術成就傳至唐朝倍受推崇。同時,唐代一群書法家蜂擁而起,如:虞世南、歐陽詢、楮遂良、顏真卿、柳公權等大名家。
在書法造詣上各有千秋、風格多樣。經歷宋、元、明、清,中國書法成為一個民族符號,代表了中國文化博大精深和民族文化的永恆魅力。
參考資料來源:網路——中國書法
E. 給外國友人介紹書法英語作文
Dear Alice,
Long time no see,how is everything going on with you?
I've got good news for you,I will hold a party in my home to welcome the famous calligrapher,Mr.Gao.As I know that you are interested in penmanship,I want to formally invite you to come to the party.In the party,Mr.Gao will bring several works made by himself,besides,he will show his artistry on calligraphy.At that time,you can closely appreciate his outstanding written skills.By the way,you can ask him for some advice or ask him to teach you how to improve your calligraphy capabilty.I believe that you will learn a lot and have fun in the party.
Therefore,I am looking forward to welcoming your coming.
Yours
Lihua
希望能幫上你!
F. 求中國書法英文介紹!英語高手進!!!
Easier - Calligraphy is the art of making beautiful or elegant handwriting. It is a fine art of skilled penmanship.
Harder - The word calligraphy literally means beautiful writing. Before the invention of the printing press some 500 years ago, it was the way books were made. Each was handwritten out by a scribe working in a scriptorium. The hand writing was done with quill and ink onto materials like vellum or parchment. The lettering style applied was one of the period bookhands like rustic, carolingian, blackletter, etc.
Today, there are three main types or styles of calligraphy: (1) Western or Roman, (2) Arabic, and (3) Chinese or Oriental. This project focuses mainly on Western calligraphy with a glimpse at the other two styles.
G. 書法用英語怎麼說
書法用英語表示是。
讀音:英 [ˈhændraɪtɪŋ];美 [ˈhændraɪtɪŋ] 。
意思:作為名詞,意思是手寫;書寫;筆跡;書法。
例句:Sherecognizedhermother'.
例句翻譯:她認出信封上她母親那娟秀的筆跡。
短語搭配:
1、Handwriting Fonts手寫字體;
2、Handwriting function手寫功能;
3、Handwriting Recognize手寫識別;
4、handwriting instruction書法教學。
(7)也外國人介紹書法英語怎麼說擴展閱讀:
同義詞penmanship
意思:作為名詞,意思是書寫藝術;書法;書寫技巧。
讀音:英 [ˈpenmənʃɪp];美 [ˈpenmənʃɪp] 。
例句:.
例句翻譯:辨認他的潦草的字跡叫人頭痛。
H. 用英語介紹中國書法,20詞到30詞的,急急急
The art of calligraphy is widely practiced and revered in the East Asian civilizations that use Chinese characters. These include China, Japan, Korea, and formerly Vietnam[1].In addition to being an artform in its own right, calligraphy has also influenced ink and wash painting, which is accomplished using similar tools and techniques. The East Asian tradition of calligraphy originated and developed from China, specifically the ink and brush writing of Chinese characters.
I. 誰有介紹「中國書法藝術」的英文短文!!!!!!!
Introction to Chinese Calligraphy
Chinese calligraphy (Brush calligraphy) is an art unique to Asian cultures. Shu (calligraphy), Hua (painting), Qin (a string musical instrument), and Qi (a strategic boardgame) are the four basic skills and disciplines of the Chinese literati.
Regarded as the most abstract and sublime form of art in Chinese culture, "Shu Fa" (calligraphy) is often thought to be most revealing of one's personality. During the imperial era, calligraphy was used as an important criterion for selection of executives to the Imperial court. Unlike other visual art techniques, all calligraphy strokes are permanent and incorrigible, demanding careful planning and confident execution. Such are the skills required for an administrator / executive. While one has to conform to the defined structure of words, the expression can be extremely creative. To exercise humanistic imagination and touch under the faceless laws and regulations is also a virtue well appreciated.
By controlling the concentration of ink, the thickness and adsorptivity of the paper, and the flexibility of the brush, the artist is free to proce an infinite variety of styles and forms. In contrast to western calligraphy, diffusing ink blots and dry brush strokes are viewed as a natural impromptu expression rather than a fault. While western calligraphy often pursue font-like uniformity, homogeneity of characters in one size is only a craft. To the artist, calligraphy is a mental exercise that coordinates the mind and the body to choose the best styling in expressing the content of the passage. It is a most relaxing yet highly disciplined exercise indeed for one's physical and spiritual well being. Historically, many calligraphy artists were well-known for their longevity.
Brush calligraphy is not only loved and practiced by Chinese. Koreans and Japanese equally adore calligraphy as an important treasure of their heritage. Many Japanese schools still have the tradition of having a student contest of writing big characters ring beginning of a new school year. A biannual gathering commemorating the Lanting Xu by Wang Xi Zhi (The most famous Chinese calligrapher in Jin dynasty, ) is said to be held ceremonially in Japan. There is a national award of Wang Xi Zhi prize for the best calligraphy artist. Not too long ago, Korean government officials were required to excel in calligraphy. The office of Okinawa governor still displays a large screen of Chinese calligraphy as a dominating decor.
In the West, Picasso and Matisse are two artists who openly declared the influence by Chinese calligraphy on their works.