怎麼用英語介紹書法不用長篇大論
① 英語作文(關於書法的)
這個說說也不太難啊,你可以這樣說:
1.這個世界在1840年以前是中國,還2040年以後還是回中國的,僅有這答200年,中國需要發展,當然了,能夠有那麼多的人學習漢語,一定有人對博大精深的書法感興趣了,外面人都可以學習,何況是中國人呢!
2.中國的書法,只有中國的文字才有書法,日本和韓國的是學中國的或者模仿的也還中國也一支的。
3.書法是無聲的聲音,無色的繪畫,用毛筆寫字也可以鍛煉人的性情,讓人們對中華文化的博大精深更好地理解!
暫時就說這么多吧,一點拙見,希望能幫到你!
② 怎麼用英語介紹書法 初二水平,不用長篇大論,急!求馬上解決
你在網上搜漢語的介紹書法的 把好的一小段粘貼到word文檔 先選定 然後依次點工具 語言 翻譯 就ok了 不知答案滿意否
③ 用英語介紹我喜歡的書法短語
我喜歡書法藝術,中國書法源遠流長,是我國的瑰寶之一.鋼筆書法堅挺剛勁,毛筆書法飄逸秀美。但我最喜歡的是鋼筆書法。
我為什麼喜歡寫鋼筆字呢?那是因為我們家祖祖輩輩都沒有一個人能寫好鋼筆字。爸爸為了改變這個事實,就叫我學鋼筆字,這樣,我與書法便結下了不解之緣。
剛開始練書法的時候,我怎麼也學不好,也沒有耐心去學。記的有一次,我問我的書法老師:「老師,我學書法已經有半年了,怎麼一點也學不好呢?」老師微笑著意味深長地對我說:「學書法首先要有信心,其次要有決心,最後還要有耐心。不管做什麼事情,都要有著『三心』,才能把事情做好。」我聽了老師的這番話,覺得很有道理,於是下狠功夫練習書法。漸漸地,我對書法產生了濃厚的興趣,進步越來越大了。這樣我勤學苦練書法整整一年,終於有了結果。
I love the art of calligraphy, Chinese calligraphy has a long history, is one of the treasures of our country. The pen calligraphy strong bold brush calligraphy elegant, beautiful. But I like most is the pen calligraphy.
我為什麼喜歡寫鋼筆字呢?那是因為我們家祖祖輩輩都沒有一個人能寫好鋼筆字。爸爸為了改變這個事實,就叫我學鋼筆字,這樣,我與書法便結下了不解之緣。
Why I like writing pen? It is because our family for generations do not have a person to write the word pen. Father in order to change this fact, called me to learn the word pen, so, I and calligraphy has the indissoluble bound.
剛開始練書法的時候,我怎麼也學不好,也沒有耐心去學。記的有一次,我問我的書法老師:「老師,我學書法已經有半年了,怎麼一點也學不好呢?」老師微笑著意味深長地對我說:「學書法首先要有信心,其次要有決心,最後還要有耐心。不管做什麼事情,都要有著『三心』,才能把事情做好。」我聽了老師的這番話,覺得很有道理,於是下狠功夫練習書法。漸漸地,我對書法產生了濃厚的興趣,進步越來越大了。這樣我勤學苦練書法整整一年,終於有了結果。
When just started practicing calligraphy, I also learn how not to be good, also do not have the patience to learn. Remember once, I asked my calligraphy teacher: "teacher, I learn calligraphy has been half a year, why are not learn English well?" The teacher smiled express volumes to me said: "learn calligraphy must first have the confidence, the second to be determined, finally also must have patience. No matter what you do, must have a 'three hearts', in order to do a good job." I listen to the words of the teacher, feel very reasonable, so under the relentless effort to practice calligraphy. Graally, I became interested in calligraphy, improving more and more. So I practice handwriting for a whole year, finally results.雙語對照翻譯不正確取消
④ 英語初中演講稿(我的愛好--中國書法)
My hobby, the Chinese calligraphy
Remember the twelfth year, faster than the Spring Festival, my father and I to square to taking pictures, see a succession of booths are selling couplet. Have a little QianWei booths full of people. Curiosity flooding drove I ran past which look. A crowded in to see, is an age not big grandpa, are free to write on citizens couplet. In the process of writing works and complete will get other people's ZanMeiSheng. At that time I really want to learn calligraphy. So I'm in "drunk ink porch" miss li there signed up and began my calligraphy training.
Start, miss li to teach us how to holding the pen and some basic stroke capitalization, tell us, the most important practice calligraphy can't worry, want to have patience. After class, I dipped in ink began to write, pen didn't listen to me... and no teacher that use it freely, the most laughable, exercise don't know when, my hand and clothes will touch some ink.
Because at ordinary times to go to school, only to learn calligraphy on Sunday, in the home I finished his homework and he will practice a characters, mainly is the of ouyang xiu font. Slowly, my big word than before to write much more good-looking. , I at home occasionally and dad game. Dad praised me well written. Miss li also praised me good progress. So I am especially with confidence.
Turn an eye and to the twelfth, I on a work, is li 's "that lushan waterfall at", after mounting more beautiful, I hung it in my study. To my house guests always admire my works. Near the Spring Festival, miss li to teach us to write the Spring Festival couplet, first to learn origami, and then is cursive writing, indescribably good....... Also have big hang "happiness" upside down, and I write a lot of vice couplet and hang "happiness" upside down, to grandma and relatives, I heard of their praise, than the prize to want happy!
Get everybody's sure, and I'm now more strong interest in calligraphy. More than one year to come, whether on Sunday or vacation, I was his own initiative to learn calligraphy. I look forward to the greater progress, attend some writing contest, has let my mother happy happy medal. I believe that I will overcome all the difficulties and persist in calligraphy this road, become a calligrapher.
⑤ 有關於中國書法知識方面的英文表達
書法專業英語
seal character 篆字
seal SCRIPT 篆書
RUNNING SCRIPT 行書
REGULAR SCRIPT 楷書
CURSIVE SCRIPT 草書
LI SCRIPT 隸書
STELE 石碑,匾額
ink on paper紙本
ink on silk絹本
hanging scroll (書畫)立軸
POETIC WRITING 詩抄
MISCELLANEOUS VERSE 雜詩
Hand scroll 手軸
FIVE CHARACTER COUPLET五言對聯
A pair of hanging scrolls 對聯
gold-flecked paper灑金紙
Auction 拍賣
THREE FRIENDS OF THE SCHOLAR 歲寒三友
IMMORTAL PEACHE 蟠桃
INK PRUNUS水墨李
Folding fan 摺扇
Mounted 裱好的
Rice paper 宣紙
character字
Chinese calligraphy中國書法
INSECTS AND FLORA 花鳥
BOATING A SPRING RIVER 春江泛舟
⑥ 用英語介紹中國書法,20詞到30詞的,急急急
The art of calligraphy is widely practiced and revered in the East Asian civilizations that use Chinese characters. These include China, Japan, Korea, and formerly Vietnam[1].In addition to being an artform in its own right, calligraphy has also influenced ink and wash painting, which is accomplished using similar tools and techniques. The East Asian tradition of calligraphy originated and developed from China, specifically the ink and brush writing of Chinese characters.
⑦ 英文書法介紹
我這有個材料,有些地方我並不太贊同。不過這個材料還算嚴謹,發來你看看吧。英文書法 在打字機發明之前,英文也是很講究書法的,稱作calligraphy,意即「漂亮的筆跡」,又因為寫得好的多是以謄寫為生的penman,也稱作penmanship。陀思妥耶夫斯基在《白痴》第三章中有這樣的描述:嗯,這是普通、平常、純粹的英國字體,不可能寫得更優美了,這里真是妙筆生花,精巧玲瓏,字字珠礬,可謂筆法高超,而這是變體,又是法國的,我是從一個法國流動推銷員那裡摹寫下來的:還是一種英國字體,但黑線少許濃些,粗些,深些,勻稱性被破壞了,您也會發覺,橢圓形也變了,稍稍變圓些,加上採用花體,而花體是最危險的東西!花體要求有不同一般的品味,但只要寫得好,只要寫得勻稱,那麼就無與倫比了,甚至還能惹人喜愛。(圖一)在古文字學(Paleography)中可將拉丁語系字體演化分為六個階段: 首先是羅馬時期,羅馬帝國在擴張的過程中將拉丁文推廣到歐洲各地,羅馬體(Roman)一直流行到4世紀,隨著西羅馬帝國滅亡(公元476年),歐洲進入了中世紀; 在5-8世紀,隨著各民族意識逐步覺醒,文字也開始多元化,從較規范的安色爾體、半安色爾體(Uncial, Half-uncial)演化出諸多變種,如英國的海島體(Insular),日爾曼人的如尼文字(Runes或Futhark),法國的梅爾羅加文手寫體(Merovingian scripts),西班牙的西哥特小寫體(Visigothic minuscule )等,這一段稱作前加洛林時期(pre-Caroline); 查理曼大帝在8世紀實現了加洛林王朝(Caroline)的強盛,阿爾昆(Alcuin)在此期間發明了著名的加洛林小寫體(Carolingian minuscule),將字母大小寫正式區分開,這套優美清晰的字元在歐洲迅速流傳,雖然王國在查理死後就迅速衰落了,但這個字體卻一直影響到幾百年後的文藝復興時期; 從查理曼帝國分裂出來的東法蘭克王國在11世紀發展成為神聖羅馬帝國,主導歐洲局勢,於是這些哥特人後裔在宗教祭祀中使用的一種特殊字體——哥特體(Gothic)開始流行,但是這種富有裝飾性的字體並不適合書寫和閱讀,於是又出現了許多變體,如用於寫書的Anglicana(因為在英國廣泛使用,故名),用於法庭記錄的Chancery,和顧名思義的Secretary等等; 到了14世紀,從義大利興起的文藝復興(Renaissance)席捲了整個歐洲,人文主義學者們(humanist scholars)所採用的人文書體(Humanist scripts)成為主流,雖然這種基於加洛林小寫體的字元仍帶有某些哥特風格,1450年德國古登堡(Gutenburg)發明了活版印刷術後,老式的Black Letter不適合這種新工藝,義大利的出版商就用他們當地流行的字體印刷了大量作品,從此以義大利體(Italic)聞名(國內譯作斜體已是積重難返了),而德國也吸收了人文書體的一些優點形成哥特體的一個變種Fraktur以便印刷,而且在日常書寫中也產生了自己的手寫體Kurrent(Old German Script),它現代的版本German Script 即通常所說的「花體」; 在近現代仍有許多印刷字體、藝術字體和廣告字體不斷涌現,比如用於銅版印刷的圓體(English Round hand)、德國設計師聚特林發展出的聚特林字體(Sütterlin)等等 說了這么多,其實常寫的也就義大利體(圖二)、花體、圓體幾種。這種利用平頭筆尖的旋轉來產生線條粗細變化的技巧與漢字的書寫傳統還是有不小差別的(與金農的漆書倒是有幾分神似)。因為只有26個字母,很容易上手,不過常常由於字形缺少變化而顯得呆板,這時章法布局就顯得尤為重要了。最後介紹幾個站點:英文書法國際聯合會網站 IAMPETH,站點提供了許多會員作品,PDF掃描圖書,在線課程,甚至示範視頻等一系列免費資源,很有幫助。另外,劍橋的中世紀英語書法在線課程(English Handwriting 1500-1700: An online course)則提供了更古老的材料,可窺見英文當年的風貌。而義大利體的學習可以參考Arrighi』s Operina,這本16世紀的小冊子提供了極好的範本,而且是免費發布的。註:本文參考了《包裝與設計》2004年第2期中闞宇的《拉丁字體的起源與發展》
⑧ 給外國友人介紹書法英語作文
Dear Alice,
Long time no see,how is everything going on with you?
I've got good news for you,I will hold a party in my home to welcome the famous calligrapher,Mr.Gao.As I know that you are interested in penmanship,I want to formally invite you to come to the party.In the party,Mr.Gao will bring several works made by himself,besides,he will show his artistry on calligraphy.At that time,you can closely appreciate his outstanding written skills.By the way,you can ask him for some advice or ask him to teach you how to improve your calligraphy capabilty.I believe that you will learn a lot and have fun in the party.
Therefore,I am looking forward to welcoming your coming.
Yours
Lihua
希望能幫上你!
⑨ 誰有介紹「中國書法藝術」的英文短文!!!!!!!
Introction to Chinese Calligraphy
Chinese calligraphy (Brush calligraphy) is an art unique to Asian cultures. Shu (calligraphy), Hua (painting), Qin (a string musical instrument), and Qi (a strategic boardgame) are the four basic skills and disciplines of the Chinese literati.
Regarded as the most abstract and sublime form of art in Chinese culture, "Shu Fa" (calligraphy) is often thought to be most revealing of one's personality. During the imperial era, calligraphy was used as an important criterion for selection of executives to the Imperial court. Unlike other visual art techniques, all calligraphy strokes are permanent and incorrigible, demanding careful planning and confident execution. Such are the skills required for an administrator / executive. While one has to conform to the defined structure of words, the expression can be extremely creative. To exercise humanistic imagination and touch under the faceless laws and regulations is also a virtue well appreciated.
By controlling the concentration of ink, the thickness and adsorptivity of the paper, and the flexibility of the brush, the artist is free to proce an infinite variety of styles and forms. In contrast to western calligraphy, diffusing ink blots and dry brush strokes are viewed as a natural impromptu expression rather than a fault. While western calligraphy often pursue font-like uniformity, homogeneity of characters in one size is only a craft. To the artist, calligraphy is a mental exercise that coordinates the mind and the body to choose the best styling in expressing the content of the passage. It is a most relaxing yet highly disciplined exercise indeed for one's physical and spiritual well being. Historically, many calligraphy artists were well-known for their longevity.
Brush calligraphy is not only loved and practiced by Chinese. Koreans and Japanese equally adore calligraphy as an important treasure of their heritage. Many Japanese schools still have the tradition of having a student contest of writing big characters ring beginning of a new school year. A biannual gathering commemorating the Lanting Xu by Wang Xi Zhi (The most famous Chinese calligrapher in Jin dynasty, ) is said to be held ceremonially in Japan. There is a national award of Wang Xi Zhi prize for the best calligraphy artist. Not too long ago, Korean government officials were required to excel in calligraphy. The office of Okinawa governor still displays a large screen of Chinese calligraphy as a dominating decor.
In the West, Picasso and Matisse are two artists who openly declared the influence by Chinese calligraphy on their works.
⑩ 用英語介紹中國書法
The art of calligraphy is widely practiced and revered in the East Asian civilizations that use Chinese characters. These include China, Japan, Korea, and formerly Vietnam[1].In addition to being an artform in its own right, calligraphy has also influenced ink and wash painting, which is accomplished using similar tools and techniques. The East Asian tradition of calligraphy originated and developed from China, specifically the ink and brush writing of Chinese characters. There is a general standardization of the various styles of calligraphy in the East Asian tradition. Calligraphy has also led to the development of many other forms of art in East Asia, including seal carving, ornate paperweights, and inkstones.
[edit] Tools
The paper, ink, brush, and inkstone are essential implements of East Asian calligraphy: they are known together as the Four Treasures of the Study (T: 文房四寶 / S: 文房四寶) in China, and as the Four Friends of the Study (HG: 문방사우 / HJ: 文房四友) in Korea. In addition to these four tools, desk pads and paperweights are also used by calligraphers.
[edit] Paper
Special types of paper are used in East Asian calligraphy.
In China, Xuan, traditionally made in Anhui province, is the preferred type of paper. It is made from the Tartar wingceltis (Pteroceltis tartarianovii), as well as other materials including rice, the paper mulberry (Broussonetia papyrifera), bamboo, hemp, etc.
In Japan, Washi is made from the kozo (paper mulberry), ganpi (Wikstroemia sikokiana), and mitsumata (Edgeworthia papyrifera), as well as other materials like bamboo, hemp, rice, and wheat. somtimes the brush is used to put ink on a pen
[edit] Ink
The ink is made from lampblack (soot) and binders, and comes in sticks which must be rubbed with water on an inkstone until the right consistency is achieved. Much cheaper, pre-mixed bottled inks are now available, but these are used primarily for practice as stick inks are considered higher quality and chemical inks are more prone to bleeding over time, making them less suitable for use in hanging scrolls. Learning to rub the ink is an essential part of calligraphy study. Traditionally, East Asian calligraphy is written only in black ink, but modern calligraphers sometimes use other colours. Calligraphy teachers use a bright orange ink with which they write practice characters for students and correct students' work.
[edit] Brush
The brush is the traditional writing implement in East Asian calligraphy. The body of the brush can be made from either bamboo, or rarer materials like red sandalwood, glass, ivory, silver, and gold. The head of the brush can be made from the hair (or feather) of a wide variety of animals, including the wolf, rabbit, deer, chicken, ck, goat, pig, tiger, etc. There is also a tradition in both China and Japan of making a brush using the hair of a newborn, as a once-in-a-lifetime souvenir for the child. This practice is associated with the legend of an ancient Chinese scholar who scored first in the Imperial examinations by using such a personalized brush.
Today, calligraphy may also be done using a pen, but pen calligraphy does not enjoy the same prestige as traditional brush calligraphy.
[edit] Inkstone
A stone or ceramic inkstone is used to rub the solid ink stick into liquid ink and to contain the ink once it is liquid. Cheaper inkstones are made of plastic.
Inkstones are often carved, so they are collectible works of art on their own.
[edit] Paperweight
Paperweights come in several types: some are oblong wooden blocks carved with calligraphic or pictorial designs; others are essentially small sculptures of people or animals. Like inkstones, paperweights are collectible works of art on their own right.
[edit] Desk pad
The desk pad (Chinese T: 畫氈, S: 畫氈, Pinyin: huàzhān; Japanese: 下敷 shitajiki) is a pad made of felt. Some are printed with grids on both sides, so that when it is placed under the translucent paper, it can be used as a guide to ensure correct placement and size of characters. These printed pads are used only by students. Both desk pads and the printed grids come in a variety of sizes.
[edit] Seal
Main article: Chinese seal
Works of calligraphy are usually completed by the artist putting his or her seal at the very end, in red ink. The seal serves the function of a signature.
[edit] Study
The Chinese method of holding the brushHow the brush is held depends on which calligraphic genre is practiced. For Chinese calligraphy, the method of holding the brush is more special; the brush is held vertically straight gripped between the thumb and middle finger. The index finger lightly touches the upper part of the shaft of the brush (stabilizing it) while the ring and little fingers tuck under the bottom of the shaft. The palm is hollow and you should be able to hold an egg in there. This method, although difficult to hold correctly for the beginner, allows greater freedom of movement, control and execution of strokes. For Japanese calligraphy, the brush is held in the right hand between the thumb and the index finger, very much like a Western pen.
A paperweight is placed at the top of all but the largest pages to prevent slipping; for smaller pieces the left hand is also placed at the bottom of the page for support.
In China, there are many people who practice calligraphy in public places such as parks and sidewalks, using water as their ink and the ground as their paper. Very large brushes are required. Although such calligraphic works are temporary (as the water will eventually dry), they serve the al purpose of both being an informal public display of one's work, and an opportunity to further practice one's calligraphy.
In Japan, smaller pieces of Japanese calligraphy are traditionally written seated in the traditional Japanese way (seiza), on the knees with the buttocks resting on the heels. In modern times, however, practitioners frequently practice calligraphy seated on a chair at a table. Larger pieces may be written while standing; in this case the paper is usually placed directly on the floor, but some calligraphers use an easel.
A man practicing calligraphy in Beihai Park, BeijingCalligraphy takes many years of dedicated practice. Correct stroke order, proper balance and rhythm of characters are essential in calligraphy. Skilled handling of the brush proces a pleasing balance of characters on the paper, thick and thin lines, and heavy and light inking. In most cases, a calligrapher will practice writing the Chinese character yong (永) many, many times in order to perfect the eight basic essential strokes contained within the character. Those who can correctly write the yong character beautifully can potentially write all characters with beauty.
Basic calligraphy instruction is part of the regular school curriculum in both China and Japan.
[edit] Noted calligraphers
Nearly all traditionally ecated men (and sometimes women) in East Asia are proficient in calligraphy. The most famous are: