當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 英語考研翻譯怎麼高效訓練

英語考研翻譯怎麼高效訓練

發布時間: 2021-02-06 17:00:57

❶ 怎樣提高考研英語翻譯能力

1.英譯漢完成;如果你讀不懂的你的英譯漢翻譯,自己也不知道自己在表達的是什麼,那麼你的譯文一定,肯定是錯的。如果翻譯正確的話,你可以感覺到上下文的內在聯系,整篇文章可以「講得通」,而不是你自己在一邊使勁扭轉自己的思維,把自己錯的譯文硬生生想成對的。為什麼這么說,因為目前我們練習的翻譯文章,不會有什麼很難很專業很晦澀難懂的材料,就是正常人的思維,和一些社科,人文等內容。
2.不看原文,只讀自己的譯文,你要著重發現以下問題:
看看去掉哪個詞表達會更加流暢?看看加上哪個詞表達更加妥帖?看看行文之間需不需要加上邏輯連接詞讓文章更有邏輯感?看看這個二字形容詞是不是可以換成一個」四字結構「讓行文更加有張力?
3.不看自己的譯文,看原文,再次理解原文想要表達的意思;然後看看原文想要表達的意思是否與自己剛才所修改的譯文有出入,如果有,再次修改。如果沒有,就是一次成功的潤色。
為什麼這么做,因為我們就是以漢語為母語的人,對漢語的感知能力比對英語要好很多。單單讀漢語,我們是可以感覺到漢語表達的不妥之處的。
而現階段我們很多人的情況就是,明明知道自己翻譯的不是「人話系列」,翻譯完偏偏把自己的譯文扔的遠遠的,不敢直面自己的譯文,就怕傷了自己的小心臟。不敢面對,就不知道自己的問題出在哪,不知道問題出在哪,怎麼能提升呢?
這個方法比較費時間,但值得一試。通過這個過程,你對漢語的表達能力就會越來越強,當你對漢語的把握能力越來越強的時候,脫離「不說人話」這種翻譯也就不遠了。

❷ 考研英語復習時,翻譯怎麼練習,求指教

  1. 如果通讀全文,能准確理解文章大意,那麼翻譯題可能算是成功了一半吧,所以對於詞彙和語法,一定要有較好的掌握,也要熟悉一些單詞的特殊用法和一詞多義。2.考研英語二和英語一的翻譯部分不同,英語二較為簡單,為一篇小短文,一般沒有過於復雜的長難句,但要注意的是一些單詞和片語的准確意思,有時需要通讀全文去判定。3.不但要了解文章的整體內容,准確把握作者所要表達的主題思想和重要事實。還要了解上下文之間的各種關系(邏輯關系、語法關系、意義關系及指代關系等)。譯文也應該是有邏輯的。4.翻譯的時候,一定要學會分解句子,找出句子中各種成分的關系,有時需要添詞減詞,使翻譯出的句子更加准確通順。我用的真題(呂升運的 考研聖經 )對翻譯部分文章做了詳細的分析,每一句都分析了句式,很直觀,能讓我更好的把握句意。5.一定要注意詞彙的特殊用法,比如說impossibly,本義是不可能的,比如,impossibly difficulty,並不是不可能困難,而是指非常困難,在這里impossibly=very,這些需要在做真題的過程中總結。6.一定要注意英語漢語的思維不同,在轉換的過程中,要注意結構和語序,建議逐句翻譯出要點,然後根據這些要點,用漢語的思維方式,組合出完整的一段話,既要簡潔通順,又要表達准確。7.建議每個星期練習寫2~3篇翻譯,逐漸的,就會掌握好翻譯的技巧,翻譯的速度也會越來越快,表達也會越來越准確。慢慢的翻譯技巧就會提高了。

希望能對你有幫助吧,望採納!

❸ 考研英語 怎麼快速提高

你好,關於考研英語 怎麼快速提高
你的目的就是考研,要明確這點,版進而研究考研英語權題就好了,專項專攻
1,不做無用功,沒用的單詞和東西不要看,明確目的就是考研,只背和考研相關的單詞,買一本12年歷年考研英語書,要那種單詞和註解都特別全的,這樣省去自己查單詞的時間。認真做題,認真背單詞,以你基礎零的底子真題基本上要做5遍到8遍以上,一定要抓住真題,保證真題中的單詞各個都會,這是考研英語的基礎和絕對秘籍
2,就抓閱讀,切記,英語考研閱讀是關鍵
閱讀的起分線是25分,也就是說只要你的閱讀理解能拿到25分那你的英語成績上50分就很有保證了
3,你要買閱讀理解的書,也是要那種註解相當全的,要買權威的,像是高教,人民,上外出的。但是你單獨作閱讀題要在你完全把握了真題之後,真題對於你完全是打基礎的,而且是你英語成績能否在一年裡全面提高的關鍵

❹ 考研英語翻譯如何訓練

考研英語翻譯的訓練,
你能找到老外朋友嗎,
如果能,與他互相學習,你教他中文,他教你英文,
你們互相切磋,搞定了!

❺ 英語專業考研翻譯該怎麼提高啊

讀書破復萬卷,下筆如有神,制關鍵還是基礎,基礎不好看再多的翻譯書也沒有用。建議你先把手上的書放一下,尤其張培基的散文,因為以你目前的水平不太適合看,散文翻譯是最難的,而張培基的譯作水平又最高了,當成欣賞看看可以,想現在達到這個水平根本不可能。先從基礎開始,看一些原版的英語書籍(你學校圖書館應該有),熟練掌握英語的語言習慣。然後根據翻譯教材,從片語開始,簡單句,復合句,段落,短文一級級來。當然,如果你的漢語水平不高,考翻譯專業不太現實。現在開始復習,基礎好的話,明年考個一般學校的翻譯還是有可能的,好學校就不太現實了,希望你做好心理准備。

❻ 考研英語1翻譯怎麼提高

英語一翻譯:
英語一的翻譯五個句子、滿分十分,考綱一直沒有改變過。但是就其從1988男女職業的選擇到2017 《英語走向何方》序言,研塗寶小編從30年的考查點呈現出以下特點,即2018考研翻譯的考察方向:
1、體裁上:仍然以說明文為主,書評、書序內容有增加趨勢。英語一的翻譯考查內容深刻且專業度高,通常以介紹性內容為主體。所以,同學在復習時,可參考真題的考查點進行選文精翻,繼而提高。
2、題材上:英語一的專業度既然以高深為主,所以,他的選材一般為社科類、人文類、環境類為主,目前文學等文科理論類的文章有增加的趨勢。隨著經濟與社會的發展,我們的考研試卷也是與時俱進的,從彰顯科技進步到以人為本,我們的翻譯考題也出現了話題更替的現狀。所以,目前的考題,以擴充大家的視野和拓展人文知識為主。所以,復習的選材應該以這些方面為主進行有目的的練習。
3、語法結構上:英語一的語法結構堪稱沒有最難,只有更難,簡直是令人聞風喪膽。但是參看最近幾年的試題,我發現語法的考察點不再是長難句,即又長,從句又多的句式了;而改以句式從句嵌套漸少,但其它小的語法點增多的一種情形,如The changes identified by David Graddol all present clear and major challenges to UK`s providers of English language teaching to people of other countries and to broader ecation business sectors. (2017年49題)詞句句式結構非常簡單,無從句;但是小的語法點居多(如非謂語動詞短語),很少有同學可以劃出正確結構,轉換成正常表達。所以,這其實是一個非常重要的風向標:語法已不再是曾經的語法,他考查的不再是難偏長,而是精確、細致的劃分成分,進而串兒文章。所以,大家要沿著這個方向進行復習,放棄那些難偏長的句子,多練習些此類的句式結構。

❼ 考研英語二翻譯怎麼練

英語二的翻譯題主要考查學生精確理解英語材料的能力。建議小夥伴們先快速瀏覽全文把握文章的主旨,並標出文章中的生詞和重難點。在把握全文主旨的基礎上,一句句的對段落進行翻譯。同時,考研英語二翻譯的復習要注意單詞的學習。在背單詞時,要把考研英語單詞書上列出的詞義都掌握,並熟悉與該單詞相關的高頻考查片語、其同根詞、同義詞、反義詞等。

學習單詞我推薦大家在真題中學習,比如北大博士呂升運主編的《考研聖經》。文章中出現的大綱核心詞彙注釋書中都有,基礎不好也能很快看懂,學會單詞,讀懂文章。

當然這些教材如果能有專業的老師輔助講解,能讓我們復習時吃得更透,記憶得更深刻,就比如說阿西吧外教網,它針對不同受眾的課程研發了自有教材,定製課程直擊學員學習痛點,並通過高頻次教學保障學習效果,還會在課堂上專門為學員解析一些考研教材的重要知識點,保證學員能夠學以致用。

點擊藍字免費領取,歐美外教試課:【https://www.acadsoc.com】跟著外教學習地道英語

還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿西吧vivi老師」為您分析解答。

想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿西吧官網論壇」免費下載。

❽ 考研英語 怎樣才能快速突破英語翻譯

根據對近年來考研翻譯真題及命題形式的分析和研究,我們可以發現考研翻譯基本具有以下幾個明顯的特點:

首先,體裁固定,但內容寬泛。近年來,考研翻譯短文的體裁基本上是議論文,內容比較廣泛,主要涉及人們所普遍關心的社會、政治、經濟、文化、科技、道德、歷史、文化、哲學、心理等問題。

其次,難度趨向穩定,更加註重考查考生的綜合能力。盡管考研大綱經過了幾次調整變化,但考研翻譯的變化不大,其基本要求主要還是考查學生對語言的綜合運用能力。對整份試卷而言,試題的難度保持在中等偏難的水平,而且基本趨於穩定,不會有大起大伏的變化。

再次,句型結構復雜,詞義靈活多變。盡管考查點比較靈活多變,但主要還是以長難句、結構復雜句為主,以考查學生根據上下文准確理解概念並用漢語正確予以表達的能力為主。

做翻譯通常情況下有三個步驟:理解、表達和校對。在此,提醒考生在翻譯實踐中理解是表達的前提,不能正確理解就談不上確切表達,但理解與表達通常是互相聯系,往返反復的統一過程,不能截然分開。

一、理解

對於原文件的理解主要通過上下文來實現。考生必須從上下文的關系中來探求正確的譯法。所謂上下文可以指一個句子,一個段落,也可以指整篇文章。對原文作透徹理解是確切翻譯的基礎和關鍵。要做到這一點,提醒大家必須注意以下幾點。

1. 理解語言現象

英語是一種形合語言,每一種語言現象都代表著特定的意義。因此,把握好了語言結構和現象,必然對原文的理解帶來速度和准確度兩方面的好處。各種從句和句式以及固定搭配無疑是我們備考的重點。

2. 解邏輯關系

邏輯關系有時可以幫助我們理解按原文語法關系所不能理解的問題。

例 1. It is good for him to do that… 仔細分析,這個句子可以有兩種意思:(1) 這樣做對他有好處;(2) 他這樣做是件好事。究竟是哪種意思,取決於上下文的邏輯關系。

3. 理解文章主旨

理解文章主旨,有助於翻譯過程中的詞義選擇准確性。

二、表達

表達階段就是考生把自己對原文所表達的內容用漢語重新表達出來。這是一個再創造的過程。表達的好壞取決於對原文理解的深度及漢語的修養程度、表達涉及到翻譯的方法及技巧等問題。基本要遵循的原則就是能直譯就直譯,不能直譯要意譯,要杜絕明顯不符合漢語習慣的表達和翻譯腔調。准確為第一要務。

三、校對

校對是為了保證譯文完全符合原文所陳述的內容。在檢查譯文時,考生必須藉助原文才能確認自己翻譯的准確性。另外,校核也包括對文字的潤色,因此,提醒大家校核是一個很重要的階段,並非可有可無。通過校核,我們可以發現譯文的一些問題,確保自己理解的內容很多把握地得到分數。在校核階段,提醒大家一般應注意以下幾個問題。

1. 人名、地名、日期、方位和數字的翻譯;

2. 漢語譯文的詞與句有無遺漏;

3. 漢語譯文中句子修飾成分的位置;

4. 有無錯別字;

5. 標點符號有無錯誤等。

此外,考研英語翻譯的提高並不是一朝一夕的事情,長期的練習、不斷的思考、一些方法和技巧的使用都是必要的。

❾ 考研英語翻譯怎麼練習

何凱文每日一句呀!!!

熱點內容
電子商務翻譯成英語怎麼說 發布:2025-01-18 18:49:57 瀏覽:206
我在卧室英語怎麼翻譯 發布:2025-01-18 18:47:07 瀏覽:691
睡覺的英文單詞怎麼寫英語 發布:2025-01-18 18:44:22 瀏覽:453
我非常喜歡玩吃雞英語怎麼說 發布:2025-01-18 18:42:39 瀏覽:796
cars怎麼讀英語單詞 發布:2025-01-18 18:37:02 瀏覽:395
不可能英語怎麼說的翻譯 發布:2025-01-18 18:36:54 瀏覽:309
禁止拍照用英語怎麼翻譯 發布:2025-01-18 18:35:26 瀏覽:421
跟讀並翻譯英語怎麼說 發布:2025-01-18 18:32:34 瀏覽:718
你喜歡電腦課嗎用英語怎麼說 發布:2025-01-18 18:17:03 瀏覽:639
激情地英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-01-18 18:11:50 瀏覽:11