跖骨痛症英語怎麼說及英文翻譯
⑴ 請幫忙翻譯英語!
QQ不好!
哈哈...這是我第一次使用聯系的東西...一切是中國... ...是的,當然這一版切讓我瘋狂
當時這些華權人的事情... ...什麼的唯一原因,但我想使用聯系是保持聯系我親愛的朋友,莉莉尹從我國。她就像一個小屁股洞, eventhough她已經創建了一個帳戶上的MSN ,她要去的跡象在1000年後... [仇恨ü使...],和那一天,我想這將是非常非常嚴重下雨...哈哈...但不管怎麼說,我使用的聯系現在,嘗試處理這些東西,但它付出了血的話,我不能完全理解...他媽的! 。
好吧,如果有人想和我交朋友,歡迎您,但有一件事我必須讓你知道,我不知道中文非常好,只要一點點,因此,如果您仍然希望成為我的朋友,您需要知道的英語和用英語跟我,這不是一個大問題,對不對?
我叫安妮[當然這不是我的真實姓名,這是我的英文名稱] ,我來自越南[岳南] 。現在我住在美利堅合眾國(梅國)和我要上大學的Sep/2009 。
確定...我想這就夠了
⑵ 「我感到疼痛」如何用英語翻譯
I touched a headache 採納啊
⑶ 疼痛用英語怎麼說
要看什麼痛,
一般疼痛用pain.
具體疼痛:
牙痛toothache,
肚子痛stomachache,
頭痛headache
喉嚨痛sore
throat
⑷ 請幫忙翻譯一下英文
Jeremy Gray 教授
我申請不出席這次的活動。很抱歉我缺席了很多次
LCE102 這門課程,請允許我向您解釋我沒能出席的原因,供您參考。
我三月發燒了。議論文的寫作令我得了抑鬱症。我的精神崩潰使我再次發燒。以上是對我身體狀況的客觀描述。如果您對論文引起的抑鬱感到費解,我可以給您更主觀的解釋。事實上我一年級的時候曾因同樣的原因導致我的LCE102課程沒有及格。我認為議論文中的辨述是對一個想法進行正反兩個方面的探討,而不僅僅是論題本身的對錯。所以我深深的相信只有對想法的描述才是真正有意義的內容。這樣的想法令我在寫作時非常困惑不安,因為我對論題並沒有看法,或者我對論題的看法延展的過於廣泛。我一年級時曾試圖把議論文寫的更有思想深度一點,但不幸的是我的導師認為他無法理解我的文章。今年我遇到了同樣的挑戰,同以往一樣的問題令我絞盡腦汁直至發燒。這令我變得虛弱。我幾個星期沒有去上課,把強迫自己進入一種孤獨的狀態。我在截止日期之後才完成了論文,並重新開始發燒。我不確定我是否保留了我兩次發燒的醫院證明,但我可以給您 我的常規心理咨詢的證明 以及 為了讓我不對生活絕望而定期服用的抗抑鬱葯品 作為我得了精神性疾病的證明。
我對於我在LCE102課程上糟糕成績表示抱歉,並為浪費您的時間閱讀這封信感到歉意。我希望您能明白在我身上發生了什麼。一次見面或許能讓我更好的解釋發生了什麼(我周五曾去找過您但是辦公室沒有人。)
您真誠的
Xyvan
⑸ 英語『腰酸背痛』的『酸』和『痛』分別怎麼翻譯
這個問題問得好。因為英文里幾乎是不分「酸」和「痛」的。腰酸背痛就回是backache.或back hurts,or have pain in my back.
如果要說不是痛,而是答一種說不上來的酸痛,那可以說「my back feels funny."
⑹ 肚子疼用英語怎麼說
肚子疼的英文:have a stomachache、。
一、have a stomachache
英 [hæv ə ˈstʌməkˌeɪk] 美 [hæv e ˈstʌməkˌek]
胃痛;肚子疼
1、She often pretended to have got a stomachache after meal and sneaked out of washing dishes.
她飯後常裝作肚子疼,狡猾地逃避了洗碗。
2、I have a headache and a stomachache.
我頭疼,肚子也疼。
二、collywobbles
英['kɒlɪwɒb(ə)lz]
n. 肚子疼;急性腹瀉
短語:
collywobbles in the abdomen神經質的顫抖
have an attack of collywobbles有害怕的感覺
How doescollywobblesdo,inthetimeofmyrrh?
肚子疼怎麼辦,在沒葯的時間?
(6)跖骨痛症英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
同類詞:
一、uncomfortable
英 [ʌnˈkʌmftəbl] 美 [ʌnˈkʌmfətəbəl, -ˈkʌmftə-]
adj.不舒服的
I couldn't sleep because the bed was so uncomfortable.
這床太不舒服了,我睡不著覺。
二、be taken ill
英 [bi: ˈteɪkən il] 美 [bi ˈtekən ɪl]
v.生病;採薪之憂
Good care must be taken of the babies particularly while they are ill.
必須仔細照料這些孩子,尤其是在他們生病時。
⑺ 腳掌的英語翻譯 腳掌用英語怎麼說
腳掌[jiǎo zhǎng]
[sole (of the foot)] 人直立時腳與地面接觸的部分
雙語例句
1他從獅子腳掌上拔下一根刺。回
Heremovesathornfromalion'spaw.
《柯林斯高階答英漢雙解學習詞典》
2嬰兒們看上去都是平足,他們走路的時候整個腳掌都著地。
Allbabieslookflat-
《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
3腳掌怕癢。
Thebottomsoffeetareticklish.
⑻ 英語翻譯 請翻譯英文: 腳面有1點腫,走的時候,腳有點痛,腳底的筋扯著痛. 就這么多
I found my feet a bit swollen on the upper side.
They hurt while I walk.
The ligaments in my soles were stretched and causing pain.
⑼ 英語翻譯 具有緩解骨質增生(俗稱骨刺)引起的疼痛症狀,促進康復 的功能
it can release the achy symptom which is caused by a bony growth,and be helpful to the recovery.
⑽ 疼痛用英語怎麼寫
在英語中表示疼痛的單詞是ache。具體釋義如下:
ache 英 [eɪk] 美 [ek]
1、名詞 n.疼痛
例:
症狀為惡心和肌肉疼痛。
2、動詞 vi. 疼痛;渴望
例:Everyboneinmybodyseemstoache.
我全身疼痛。
常見句型
1、用作不及物動詞
S+ache(+A)
Philip's head began to ache.
菲利普的頭開始痛起來。
S+ache+to- v
At that time how we ached to be free!
那時我們多麼渴望自由啊!
2、用作名詞
ache+ prep. -phrase
I felt a brief intense ache of happiness.
我油然生出一陣對幸福的強烈渴望。
(10)跖骨痛症英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
近義詞區分
ache for, die for, hunger for, long for, sigh for, starve for, thirst for
這組短語間的區別是:
1、這組短語都可以表示「渴望得到某物」或「渴望做某事」; ache for和sigh for還可表示「想念某人」; hunger for還可表示「渴望知道某情況」。
2、這組短語都可以人作主語; ache for和thirst for還可用表示身體某部位的名詞作主語。
3、這組短語都可以物作賓語; ache for, long for和sigh for還可以人作賓語。
4、ache for和die for多用於進行時態; hunger for和thirst for多用於一般時態; 而long for則可用於各種時態。
5、除starve for可用於被動語態作「缺乏」解外,其他6個短語極少用於被動語態。
6、die for表示的是極端渴望; ache for和long for表示的是強烈的渴望; 其他4個短語所表示的語氣則相對較輕。
7、ache for和long for是口語用法; sigh for是文學用語; 其他4個短語則屬於比喻用法。