端午節的日常百度翻譯英語怎麼說
端午節(英文為dragon
boat
festival或double
fifth
festival)又稱為端陽節,為每年的農歷5月初五日,在湖北、湖南、貴州、四川一帶,端午節又分為大端午與小端午。小端午為每年農歷五月初五,大端午為每年農歷五月十五日。
時至今日,端午節在中國人民中仍是一個十分盛行的隆重節日。國家非常重視非物質文化遺產的保護,2006年5月20日,該民俗經國務院批准列入第一批國家級非物質文化遺產名錄。
2009年9月30日在阿聯酋首都阿布扎比召開的聯合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會會議決定:中國端午節成功入選《世界人類非物質文化遺產代表作名錄》。
為弘揚和傳承民族傳統文化,從2008年起端午節已增設為國家法定節假日。
the
dragon
boat
festival
(
english
as
dragon
boat
festival
or
double
fifth
festival
)
also
known
as
the
dragon
boat
festival,
for
the
annual
lunar
new
year
5
at
the
beginning
of
five,
in
hubei,
hunan,
guizhou,
sichuan
area,
the
dragon
boat
festival
is
divided
into
large
and
small
dragon
boat
festival
dragon
boat
festival.
small
dragon
boat
for
the
year
may
in
chinese
lunar
calendar,
may
15th
annual
lunar
new
year
dragon
boat
for
large.
today,
the
dragon
boat
festival
in
china
is
still
a
very
popular
in
the
grand
festival.
the
state
attaches
great
importance
to
the
protection
of
non
material
cultural
heritage,
may
20,
2006,
the
custom
is
approved
by
the
state
council
included
in
the
first
batch
of
national
intangible
cultural
heritage.
september
30,
2009
in
abu
dhabi
at
the
unesco
intangible
cultural
heritage
protection
intergovernmental
committee
meeting
decided:
chinese
dragon
boat
festival
is
successful
and
selected"
world
intangible
cultural
heritage
list".
to
carry
forward
the
traditional
culture,
from
2008
the
dragon
boat
festival
has
been
added
to
the
national
legal
holiday.
㈡ 關於端午節的一些英文翻譯
我國古代愛國主抄義詩人屈原、
Chinese
ancient
patriotic
poet
qu
yuan
端午節、
Dragon
Boat
Festival,
粽子、
zongzi
我國各地關於端午節的特色名俗
Our
country
about
Dragon
Boat
Festival
features
of
customs
喝雄黃酒
Drink
realgar
wine
吃粽子
Eat
zongzi
帶彩繩等等
Take
colour
rope,
etc
這樣行了嗎?
㈢ 關於端午節的習俗英語翻譯
1、Dragon Boat race Traditions
At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums.
These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Luo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
翻譯:風俗習慣端午節最重要的活動是龍舟競賽。比賽的隊伍他們多彩的龍舟前進的鼓聲中。這項活動的靈感是來自村民的勇敢的嘗試營救汨羅江畔的屈原。這個傳統一直保持了幾個世紀。
2、Eat rice mpling
People boiled sticky rice or steamed reed on May 5 and then jumped it into the river, to sacrifice to Qu Yuan, with bamboo tube array sticky rice rolls for fear of fish to eat, graally reed leaves maize replacing bamboo tube.
翻譯:人們在五月五日煮糯米飯或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,唯恐魚吃掉,故用竹筒盛裝糯米飯擲下,以後漸用粽葉包米代替竹筒。