中國是日本的英語怎麼翻譯成英文
① 我來自中國,他來自日本翻譯成英文怎麼寫
I am from China, and he is from Japan
② 中國, 日本, 美國, 英國 翻譯成英文
China 中國 Japan 日本 England 英國 America 美國
求採納
③ 中國日本的英文怎麼說
中國 China 中華人民共和國People's Republic of China 美國U.S.A United States of America 日本 Japan 英國 United Kingdom 簡稱 U.K. 當然全稱United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 大不版列顛及權北愛爾蘭聯合王國
④ 日本地址怎麼翻譯成英文!!
日本山梨縣甲府市下河原町3番51-501號
Japan Yamanashi Yu 3 - 51 - 501 Shimogawara - cho, Kofu shi
⑤ 日本翻譯成英語怎麼寫(要縮寫的)
日本翻譯成英語縮寫是JPA,但在美國為中心英語國家,JPA有著侮蔑的意思,所以通常不使用。
因此目前最常使用的日本國家的縮寫編碼為JPN.
⑥ 你到底是中國人還是日本人 這句話怎麼翻譯成英文
樓上的真幽默,還是好好翻譯吧:Are you Chinese or Japnese on earth?
⑦ 日本的英文該怎麼翻譯
「日本」的英文是:Japan。
⑧ 日語的名字是怎麼翻譯成英文和中文的
一、日語名復字翻譯成英文時,制是按名字的日語發音音譯過去的。例如日本前首相村山富市的名字,「村山」的日語發音是mura yama,而「富市「的日語發音是tomi ichi,因此其名字的英文就寫成Murayama Tomiichi。但因為日本人往往喜歡按英文名字的規則,將姓氏放在後面,所以也往往寫成Tomiichi Murayama。
二、日語名字翻譯成中文時,因為日語也是使用漢字的,所以通常只要照搬日語漢字即可,讀音當然是按漢語的發音來念。但有幾點需要注意:(1)日語裡面有一些繁體漢字,港澳台地區會照此使用,而大陸地區需要將其轉化為簡體漢字。(2)日本有一些特有的漢字,翻譯成中文的話有時需要轉換一下。例如日本前首相小淵惠三,其日語姓名原來是寫成「小渕惠三」,但「渕」在中文裡面並非常用漢字,所以轉寫成更常見的「淵」字。(3)有些日語名字是用假名書寫的,此時需要按假名讀音音譯成漢字。例如日本有位虛擬歌手叫初音未來,其日語名字其實是「初音ミク」。
⑨ 日本的名字是怎麼翻譯成英語的,跟中國不太一樣似乎
日文的漢字自然有日語的念法。和中文是不一樣的。
鄉秀樹→ 郷秀樹(さと ひでき)
SATO HIDEKI