達標應用怎麼翻譯英語
Ⅰ 【翻譯兼職】幾個國內外可兼職翻譯的網站平台(純線上操作)
翻譯作為外語專業的學生或非專業但具備外語能力的人士,提供兼職翻譯服務,不僅能夠鍛煉自己,還能賺取額外收入。入門門檻相對較低,但行業內的競爭力主要體現在業務水平上。以下介紹幾個國內外可進行兼職翻譯的網站平台,供需要者參考。
1. 網易有道人工翻譯
官方網站:f.you.com/joinus
譯員要求:需具備本科以上學歷,英語專業需通過專八考試,其他專業需通過英語六級考試;擁有至少一年的筆譯工作經驗,或累計翻譯字數超過50萬字者優先;擅長醫學領域翻譯者優先;每日工作時間需在3小時以上,優先考慮時間充裕者。
流程:符合條件者可通過官網發送簡歷,簡歷通過翻譯測試後簽約成為譯員。試譯通過後即可開始接單,翻譯質量不合格或發現機器翻譯痕跡立即解約。近期,網易有道人工翻譯將線上人工翻譯業務外包給翻譯公司,線上訂單量較多,工資按時發放,主要以中譯英為主。簽約譯員的質量參差不齊,翻譯質量中規中矩,價格不高。
價格:簡歷篩選通過後,試譯質量合格,初始簽約譯員的價格為80元/千字。每隔半年可申請提薪,但需滿足每月接單量和輸出質量達標條件,漲價幅度較小。
2. 阿里旗下:做到
官方網站:zuo.com
適合筆譯初學者,價格較低。平台的譯員相互審校評分和500元提現的規定受到批評。在接單前,需要先進行入職考試。
3. TransMyApp
官方網站:TransMyApp.com
這是一家翻譯兼職眾包平台,專門針對軟體進行多語言本地化的服務,提供國內外項目的訂單。
流程:完成注冊並加入平台後,需先完成一套成為公開翻譯者的題目。如有相關證書,可在後台提交,審核通過後升級為「翻譯助理」,開始接單賺錢。若無證書,可先提供免費翻譯服務,完成2個項目並得到5星好評後,即可升級為「翻譯助理」,開始接單。
翻譯等級升級流程:從公開免費翻譯者開始,答對系統對翻譯者的考試題目即可。成為翻譯助理後,完成2個訂單或以上,總體評分達到4.2分或以上。翻譯專員完成10個訂單以上,總體評分達到4.5分或以上(一人重復購買算一次)。高級翻譯專員完成50個訂單以上,總體評分達到4.6分或以上。翻譯專家完成100個訂單以上,總體評分達到4.8分或以上。
注意事項:系統自動匹配到訂單後需在12小時內確認接單,並翻譯至少1個單詞,生效後7天內完成翻譯。
4. 國外翻譯公司
以 LionBridge 為例,官方網站:lionbridge.com
流程:投遞簡歷,試譯,簽約,線上培訓,開始接單,通過質量反饋。主要以英譯中為主,質量控制較為嚴格,價格較高。LionBridge 提供長期合作的大客戶項目,有利於積累特定領域的翻譯經驗。唯一的溝通渠道是發郵件,譯員之間無法直接聯系。
總結:
1. 高專業性可獲得更高的價格,自身專業水平越高,接到的項目質量越高,收入自然增加。
2. 以上平台可作為翻譯兼職的起點,了解行業情況。國內平台相比國外,價格較低,有能力的同學可嘗試接觸國外平台。
3. 提高自身翻譯水平是關鍵,翻譯急稿價格通常較高。與翻譯行業內的博主、公眾號、翻譯公司保持聯系,拓寬人脈,可直接與客戶溝通價格,避免中間商賺差價。
4. 需要警惕一些翻譯平台要求交納會費的情況,此類平台可能隱藏風險,務必謹慎。同時,與同學、老師交流,獲取行業內的反饋和建議。
Ⅱ 業績達標用英語怎麼說
業績達標就復是達到業績制指標。
根據英語習慣,業績指標稱為Key Performance Indicator(KPI)。
業績達標可以說Achieve (the) KPI,其中achieve也可以換成meet或者其他近義詞,但achieve和meet是最常用的。
另外,如果要口語化一點,也可以說achieve the targets、meet the requirements、reach the goals等等。
最後提示一點,老外對「指標」都是定義得很明確的,包括哪一類指標,比如銷售業績指標、管理指標、個人素質指標,所以在「完成指標」的時候,要說明確。
例如:我完成了我的銷售指標 = I have achieved/met my sales targets.