廣交會英語怎麼翻譯
A. 華交會,消博會,廣交會英語怎麼翻譯
華交會來:華東商品交易會源East China Commodity Trading Conference
消博會:消費者博覽會Consumers' Exhibition
廣交會:廣東中國商品交易會Guangdong Chinese Proct Exchanging Exhibition
B. 廣交會 英文該怎麼翻譯
The Guangzhou Export Commodities Fair will close soon, so the factory representatives have enough time to receive your visit. Would you please tell us how many person will you come, please tell me the name. Also, we will send the invitations to you, please take the material for applying for visa.Thanks
C. 廣交會為什麼翻譯成canton fair
廣交會是Canton Fair,因為歷來都是廣州舉行,廣州歷來又是中國的通商口岸,所以是Canton Fair.
但現在廣交會的全稱是「中國進出口商品貿易會」,這個的官方翻譯就是China Import and Export Fair.
D. 廣交會英文簡介
The Canton Fair (Chinese: 廣交會) is a trade fair held in the spring and autumn seasons each year since the spring of 1957 in Guangzhou, China. Its full name since 2007 is the Chinese Import and Export Commodities Fair (中國進出口商品交易會) renamed from Chinese Export Commodities Fair (中國出口商品交易會) [1]. It is the largest trade fair in China . Among China's largest trade fairs, it has the largest assortment of procts, the highest attendance, and the largest number of business deals made at the fair. Like many trade fairs it has several traditions and functions as a comprehensive event of international importance.
The 101st session in spring 2007 saw a very large rise of business with African companies. More than 16,200 buyers were from African nations, an increase of 73% from the August 2006 fair.
Fifty trading delegations, being composed of thousands of China's best foreign trade corporations (enterprises), take part in the Fair, including foreign trade companies, factories, scientific research institutions, foreign invested enterprises, wholly foreign-owned enterprises, private enterprises, etc. The 101st fair saw 314 different companies from 36 countries.
Functions
The fair leans to export trade, though import business is also done here. Apart from the above-mentioned, various types of business activities such as economic and technical cooperations and exchanges, commodity inspection, insurance, transportation, advertising, consultation, etc. are also carried out in flexible ways.
E. "迎接廣交會,讓利新老客戶" 這句話英文怎麼翻譯
Welcome to China Canton Fair, share the benefit to old and new clients.
建議改為:迎接來到廣交會,讓利新老客戶。因為你這句話是對客戶說的,不是對自己說的吧?
另外老外習慣,要把老客戶放在前面,是「老新客戶」,表示對老客戶的重視和感謝,否則人家以為你就是要找新客戶,老客戶無所謂了。
F. 英語翻譯請問您會來廣交會嗎
請問你會來廣交會嗎
Will you come to the Canton fair
廣交會
Canton Fair; China Import and Export Fair
例句:
最近中央電視台在有關廣交會的報導里稱,商務部正研究改善物流網路方法,以助出口商更容易地實現轉變.
The ministry is looking into how to improve logistics networks to make the transition easier for export firms, state television said recently in a report on the Canton Fair.
其中的大多數,都把參加廣交會作為首選 ;在世界,越來越多的工商貿易界人士把目光投向中國,聚焦優質產品和企業。
Most of them, have participated in Canton Fair as the first choice; in the world, more and more instrial and trade sector eyes China, focused and enterprises high-quality procts.
希望能幫助到你,望採納!